Английский - русский
Перевод слова Khmer

Перевод khmer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кхмер (примеров 21)
The definition of nationality uses the term "Khmer", instead of "Cambodian", which could result in the exclusion of certain ethnic minorities when the law is applied. В определении гражданства используется термин "кхмер", а не "камбоджиец", что может привести к исключению некоторых этнических меньшинств при применении закона.
Many customs and practices are progressive, such as the lifelong monogamy of the Tay, Nung, Dao, Khmer, Gia Rai and Ba Na groups; and the common family property of the Ede and H'mong groups. Многие обычаи и практика являются прогрессивными, например единобрачие в течение всей жизни в этнических группах Тай, Нунг, Дао, Кхмер, Жиа-Рай и Ба-На и общая семейная собственность в группах Эде и Хмонг.
A workshop on the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination was conducted by the Centre for Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association (KKKHRA). Центр провел практикум по международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации для Ассоциации по правам человека "Кхмер Кампучия Кром" (АПЧККК).
(b) The conviction and the sentence to a large fine of the editor of the newspaper Samrek Reask Khmer (Cry of Khmer People) on 21 February 1995, for publishing two articles expressing strong political opinions, although with the use of insulting words; Ь) признание виновным и наказание крупным штрафом редактора газеты "Самрек Реаск Кхмер" ("Крик кхмерского народа") 21 февраля 1995 года за публикацию двух статей, в которых содержались резкие политические высказывания, сформулированные, однако, в выражениях, носящих оскорбительный характер;
The 18 May 1996 assassination of Thun Bun Ly, editor of the opposition Khmer Ideal newspaper, in broad daylight on a Phnom Penh street by two men on a motorcycle. 18 мая 1996 года редактор оппозиционной газеты "Кхмер Айдиал" Тхун Бун Ли был убит среди бела дня на одной из улиц Пномпеня двумя лицами, проезжавшими на мотоцикле.
Больше примеров...
Кхмерской (примеров 58)
The First Prime Minister also spoke in favour of recognizing and legalizing the Khmer Nation Party. Первый премьер-министр также поддержал идею признания и легализации партии кхмерской нации.
The Special Representative also welcomes the public statements of the co-Prime Ministers that the Khmer Nation Party, the opposition party led by former Finance Minister and member of the National Assembly, Mr. Sam Rainsy, is a legal party. Специальный представитель также приветствует публичное заявление двух премьер-министров относительно того, что оппозиционная Партия кхмерской нации, возглавляемая бывшим министром финансов и членом Национального собрания г-ном Самом Рэнси, является легальной.
He was responsible for drafting the Constitution of the Khmer Republic in 1974 and the Constitution of the Kingdom of Cambodia in 1993, and functioned as the legal draftsman in drafting the laws and regulations for the Government of Cambodia. Он отвечал за подготовку проекта конституции Кхмерской Республики в 1974 году и конституции Королевства Камбоджи в 1993 году, а также занимался разработкой проектов законов и нормативных актов правительства Камбоджи.
On 9 October, the Cambodian monarchy was abolished, and the country was renamed the Khmer Republic. 9 октября 1970 года монархия в стране была отменена, а Камбоджа официально объявлена Кхмерской Республикой.
On 28 June 1996, the Supreme Court decided to affirm the conviction and sentence of Chan Rattana, the former editor of the Voice of Khmer Youth newspaper. 28 июня 1996 года Верховный суд постановил подтвердить признание виновным Чана Раттаны - бывшего редактора газеты "Голос кхмерской молодежи" - и вынесенный ему приговор.
Больше примеров...
Кхмерского (примеров 48)
The area, at the time, was once part of the former Khmer Empire and it was annexed to Vietnam in the 18th century. Область в то время была когда-то частью Кхмерского царства и был присоединен к Вьетнаму в 18 веке.
It would also be necessary to clarify some points relating to articles 2 and 4 of the Convention, in particular to amend the 1993 Constitution, which granted rights and freedoms only to Khmer citizens, and the Nationality Act. Необходимо будет также выяснить ряд вопросов, связанных со статьями 2 и 4 Конвенции, в частности изменить Конституцию 1993 года, которая предоставляет права и свободы только гражданам кхмерского происхождения, а также закон о гражданстве.
The Party proclaimed its victory as ending 2,000 years of subjugation of the Khmer peasantry at the hands of foreign and class enemies. Партия провозгласила свою победу как знаменующую окончание 2000-летнего периода порабощения кхмерского крестьянства иностранными и классовыми врагами.
This would require an in-house capability for initial summary translation from Khmer into English and French. Это потребует наличия штатного потенциала для первоначального краткого перевода с кхмерского языка на английский и французский языки.
Therefore, a working subset of the system which has the Khmer system should be left in Cambodia. Таким образом, рабочую часть этой системы, спроектированную для использования кхмерского языка, надлежит оставить в Камбодже.
Больше примеров...
Кхмерский язык (примеров 55)
The Ministry of Justice has translated the Universal Declaration of Human Rights into Khmer and publicized it widely. Министерство юстиции обеспечило перевод на кхмерский язык и распространение Всеобщей декларации прав человека.
Revised and first-time translations into Khmer of those international human rights instruments particularly relevant to Cambodia will be published in early 2004. В начале 2004 года будут опубликованы пересмотренные и впервые выполненные переводы на кхмерский язык тех международно-правовых документов в области прав человека, которые имеют особую актуальность для Камбоджи.
Lastly, OHCHR had the OHCHR rule-of-law tool on maximizing the legacy of hybrid courts translated into Khmer and published. Наконец, УВКПЧ обеспечило перевод на кхмерский язык и публикацию методического пособия УВКПЧ по вопросам верховенства права, касающегося максимального распространения опыта смешанных (гибридных) судов.
Mr. Brillantes said that he had been invited to Phnom Penh on 20 March 2012 by OHCHR to speak at the publication launch of the Khmer translation of the Convention. Г-н Брильянтес сообщает, что 20 марта текущего года Верховный комиссар по правам человека пригласила его в Пномпень (Камбоджа) для выступления по случаю перевода Конвенции на кхмерский язык.
Typewriter, Khmer 1 0.2 Пишущая машинка, кхмерский язык
Больше примеров...
Кхмерский (примеров 86)
Every episode was dubbed in Khmer, Lao, Myanmar, Thai and Vietnamese. Все серии дублированы на кхмерский, лаосский, мьянманский, тайский и вьетнамский языки.
The translation of international instruments into the Khmer language is to be welcomed and further developed. Следует приветствовать и развивать начинание, связанное с переводом на кхмерский язык международных договоров по правам человека.
Revised and first-time translations into Khmer of those international human rights instruments particularly relevant to Cambodia will be published in early 2004. В начале 2004 года будут опубликованы пересмотренные и впервые выполненные переводы на кхмерский язык тех международно-правовых документов в области прав человека, которые имеют особую актуальность для Камбоджи.
As mentioned below (para. 53), the Centre for Human Rights publication Manual on human rights reporting has been translated into Khmer and a number of copies have been distributed to all inter-ministerial committee members. ЗЗ. Как указывается ниже (пункт 53), "Руководство по представлению докладов о положении в области прав человека" Центра по правам человека было переведено на кхмерский язык, и его экземпляры были распространены среди всех членов межведомственного комитета.
OHCHR published a compilation entitled "Cambodian Human Rights Law", which collected the declaration of human rights in the Constitution, the provisions of the Paris Peace Accords related to human rights and Khmer translations of the core human rights treaties to which Cambodia is a party. УВКПЧ опубликовало сборник, озаглавленный "Камбоджийское право в области прав человека", в который вошли упоминания прав человека в Конституции, положения Парижских мирных соглашений, связанные с правами человека, и переводы на кхмерский язык основных договоров в области прав человека, участником которых является Камбоджа.
Больше примеров...
Кхмерских (примеров 34)
The main threats to, and the danger of destruction of, Khmer art objects are worsening day by day. Основная угроза и опасность разрушения кхмерских предметов искусства усугубляются день ото дня.
These state practices resulted in a higher rate of dropout of Khmer youth from school. Эта государственная политика привела к увеличению количества кхмерских детей, которые бросают школу.
Large numbers of both international and local (Khmer) newspapers flourish in Cambodia. В Камбодже процветает большое количество иностранных и местных (кхмерских) газет.
Images of devatas, the female divine carved figurines, are seen in profusion here, as in other Khmer temples. Изображения женских фигур божественных девата (англ.) здесь столь же обильны, как и в остальных кхмерских храмах.
For example, in following the development of the draft press law and attacks or threats to journalists, close contacts are being maintained with the Khmer Journalists Association (KJA) and several Khmer newspapers. Так, например, следя за разработкой проекта закона о печати и за нападками и угрозами в адрес журналистов, Центр поддерживает тесные контакты с Ассоциацией кхмерских журналистов (АКЖ) и несколькими кхмерскими газетами.
Больше примеров...
Кхмерские (примеров 22)
This above-mentioned principle shall be exercised in the Kingdom of Cambodia to ensure that all persons are treated equally before the law, whether Khmer citizens or foreigners. Упомянутый принцип действует в Королевстве Камбоджа для обеспечения того, чтобы все лица были равны перед законом, будь то кхмерские граждане или иностранцы.
Some women have been breaking the taboos and becoming sports persons, popular singers and dancers and at the same time, they are able to preserve the Khmer tradition. Некоторые женщины нарушают сложившиеся табу и становятся спортсменками, популярными певицами и танцовщицами, но им в то же время удается соблюдать кхмерские традиции.
Article 39 of the Constitution of 1993 states that Khmer citizens shall have the right to denounce, make complaints or file claims against any breach of the law by State and social organs or by members of such organs committed during the course of duty. Статья 39 Конституции 1993 года гласит, что кхмерские граждане имеют право осведомлять, направлять жалобы или претензии в связи с любым нарушением закона государственными или общественными органами и сотрудниками таких органов, которое было совершено ими при исполнении служебных обязанностей.
Khmer architects typically surrounded temples with moats that represent the Hindu sea of creation. Обычно кхмерские архитекторы окружали храмы рвами с водой, которые символизировали индуистский мировой океан, из которого рождается весь мир.
During his next expedition to Cambodia Parmentier depicted and restored Khmer monuments in Serei Saophoan, Battambang Province, Siem Reap Province and Angkor, with special attention to Bayon. Следующая экспедиция Пармантье состоялась в Камбоджу, где он описывал и восстанавливал кхмерские памятники в Сисопхоне, Баттамбанге, Сиемреапе и Ангкоре, в особенности Байон.
Больше примеров...
Кхмерскими (примеров 5)
The Special Representative toured Phnom Penh at night with members, Khmer as well as international, working with Friends, an NGO devoted to assistance to street children. Специальный представитель совершил ночную поездку по Пномпеню с кхмерскими и международными сотрудниками организации "Друзья", неправительственной организацией, оказывающей помощь беспризорным детям.
The alliance of convenience between the Khmer and Vietnamese communists began to wither shortly after their respective victories in the spring of 1975, replaced by the animosity more typical of Khmer-Vietnamese relations historically. Союз "по расчету" между кхмерскими и вьетнамскими коммунистами начал чахнуть вскоре после достижения ими своих соответствующих побед весной 1975 года, и на смену ему пришла вражда, более характерная для истории кхмерско-вьетнамских отношений.
Hence both men and women have equal rights to ownership, individually or collectively and if they are Khmer citizens and Khmer legal entities, they have rights to land ownership. Следовательно, как мужчины, так и женщины имеют равные права на индивидуальное или коллективное владение собственностью, и если они являются кхмерскими гражданами и кхмерскими юридическими лицами, то имеют право владеть землей.
Although many of the affected families possess the legal documents to be recognized either as Khmer citizens or as legal immigrants, many had their documents confiscated by authorities around the time of their removal. Хотя у многих из этих затронутых семей имелись законные документы, подтверждающие то, что они являются либо кхмерскими гражданами, либо законными иммигрантами, у многих из них при переселении документы были конфискованы властями.
For example, in following the development of the draft press law and attacks or threats to journalists, close contacts are being maintained with the Khmer Journalists Association (KJA) and several Khmer newspapers. Так, например, следя за разработкой проекта закона о печати и за нападками и угрозами в адрес журналистов, Центр поддерживает тесные контакты с Ассоциацией кхмерских журналистов (АКЖ) и несколькими кхмерскими газетами.
Больше примеров...
Кхмерским (примеров 9)
NGOs and the Khmer Institute for Democracy have given courses to teachers from 60 primary and secondary schools. Неправительственные организации совместно с Кхмерским институтом по проблемам демократии организовали учебные курсы для 60 преподавателей начальных и средних школ.
Its aim is twofold: to help children from deprived backgrounds living in remote places, the majority of whom are Vietnamese, better integrate into the Cambodian educational system; and to give them, and Khmer children, the opportunity to live peacefully together. Она преследует две цели: помочь детям, преимущественно вьетнамцам, из малоимущих семей, живущих в отдаленных районах, лучше интегрироваться в камбоджийскую систему образования; и предоставить им, как и кхмерским детям, возможность жить в мире друг с другом.
In April 1995, a lecture on "What are human rights?" was given for 60 high- school and primary-schoolteachers during a seminar held by the Khmer Institute for Democracy (KID). В апреле 1995 года для 60 учителей начальных и старших классов во время семинара, проводившегося Кхмерским институтом демократии (КИД), была прочитана лекция на тему "Что такое права человека?".
These peoples are particularly vulnerable to such abuses due to their low literacy rates, poor command of Khmer, lack of financial means, poor knowledge of their rights and the law, and lack of access to a fair system of justice. Эти народы в первую очередь страдают от таких злоупотреблений, поскольку они малограмотны, плохо владеют кхмерским языком, не имеют достаточных финансовых ресурсов, плохо знают свои права и законы и не имеют доступа к системе беспристрастного правосудия.
In cooperation with the NGO Khmer Institute for Democracy, lectures were given on the topic "What are human rights?" and the Convention on the Rights of the Child to local authorities, police and teachers. В сотрудничестве с НПО "Кхмерским институтом демократии" для должностных лиц органов местного самоуправления, сотрудников полиции и учителей были прочитаны лекции на тему "Что такое права человека?", а также по Конвенции о правах ребенка.
Больше примеров...
Кхмерская (примеров 6)
Khmer culture is a culture to enhance women and a culture of peace. Кхмерская культура является культурой повышения роли женщин и культурой мира.
In my respectful opinion, this is a violation of article 33 of the Constitution which states that "Khmer nationality shall be determined by a law". Насколько я понимаю, это является нарушением статьи ЗЗ Конституции, согласно которой "кхмерская национальность определяется законодательством".
The Sam Rainsy Party (and its predecessor, the Khmer Nation Party) has applied several times and has always been denied radio and TV licences. Партия Сама Рейнси (и ее предшественница Кхмерская национальная партия) неоднократно подавала заявки на лицензию на радио- и телевещание, однако всегда получала отказ.
But the traditional values placed on Khmer women to be sweet, gentle, and devoted to family activities creates a gap, which limits their participation in these spheres. Но представления, согласно которым кхмерская женщина должна быть тихой, скромной и посвятить свою жизнь семье, создают обстановку, ограничивающую их участие в этих занятиях.
He requested to officially register the protest of his Government against the application of the organization Khmer Kampuchea-Krom Federation, which was recommended for special consultative status by the Committee. Он просил официально зарегистрировать протест его правительства против заявления организации «Кхмерская федерация "Кампучия Кром"», которой Комитет рекомендовал предоставить специальный консультативный статус.
Больше примеров...
Кхмерском языке (примеров 48)
OHCHR/Cambodia developed and printed in Khmer a third compilation of laws in force in Cambodia. Отделение УВКПЧ в Камбодже подготовило и опубликовало на кхмерском языке третий сборник действующих законов Камбоджи.
A 2-minute Khmer animation film on freedom of opinion, expression and assembly set in a land dispute scenario was launched online and later shown at public events and training courses. Двухминутный анимационный фильм на кхмерском языке о свободе мнений, их выражения и собраний в условиях земельного спора был представлен в режиме онлайн и позже демонстрировался на публичных мероприятиях и учебных курсах.
Copies of the Universal Declaration of Human Rights in Khmer were distributed to each of the 61 participating schools and commented upon by the teachers to help the students select their topics. Во все участвующие школы, а всего их было 61, направлены копии Всеобщей декларации о правах человека на кхмерском языке, пользуясь которыми, учителя стремились помочь ученикам в выборе тем.
Seven of the eight core human rights treaties are now available in bilingual booklets, and accessible, along with other materials, on the Office's bilingual website - the only United Nations website in Khmer. Семь из восьми основных договоров по правам человека доступны теперь в формате брошюр на двух языках и размещены вместе с другими материалами на двуязычном сайте Управления - единственном Интернет-ресурсе Организации Объединенных Наций на кхмерском языке.
From a Khmer Dictionary, the term "discrimination" refers to accepting or claiming anything in order to satisfy someone's wishes. Согласно словарю кхмерского языка, слово, использующееся для обозначения дискриминации в кхмерском языке, означает и принятие или требование чего-либо для исполнения чьего-либо желания.
Больше примеров...
Кхмер-кром (примеров 1)
Больше примеров...
Кхмеров-кромов (примеров 4)
Khmer Kampuchea Krom for Human Rights and Development Association Кампучийская ассоциация кхмеров-кромов за права человека и развитие
They include the Chinese Association, the Islamic Khmer Association, the Krom Khmer Association, the Vietnamese Association and the Loeu Khmer Minorities Association. Среди них - Ассоциация китайской общины, Ассоциация кхмеров-мусульман, Ассоциация кхмеров-кромов, Ассоциация вьетнамской общины и Ассоциация меньшинств горных кхмеров.
Three five-day training of trainers workshops were conducted by the office for three local NGOs, Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association, Cambodian Human Rights and Democracy Organization and Human Rights Protection and Rural Development Association. Отделение организовало три пятидневных семинара для подготовки инструкторов для трех местных НПО - Кампучийской ассоциации кхмеров-кромов за права человека, Камбоджийской организации за права человека и демократию и Ассоциации защиты прав человека и развития сельских районов.
Similar assistance has been envisaged by the Cambodia office for the NGO Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association (KKKHRA) in 1998. Аналогичная помощь намечена Камбоджийским отделением на 1998 год для другой НПО - Ассоциации кампучийских кхмеров-кромов за права человека (КККХРА).
Больше примеров...
Кхмерское (примеров 7)
(c) Any child who is not recognized by the mother and father (parents), when upon the court passed a judgment stating that such child was really born from a parent (a mother or father) who has Khmer nationality/citizenship; с) любому ребенку, который не признан отцом или матерью (родителями), если суд принимает постановление о том, что такой ребенок был в действительности рожден от отца или матери, имеющих кхмерское гражданство;
(a) Khmer nationality; а) кхмерское гражданство;
The increasing waves of Vietnamese settlers which followed overwhelmed the Khmer kingdom-weakened as it was due to war with Thailand-and slowly Vietnamized the area. Увеличивающиеся потоки вьетнамских переселенцев, последовавшие за этим, заполонили кхмерское государство, ослабленное войной с Таиландом, и медленно вьетнамизировали дельту.
Shall obtain Khmer nationality/citizenship, regardless of the place of birth for: кхмерское гражданство вне зависимости от места рождения предоставляется:
The new government did away with the romanisation of the Khmer language that the French colonial administration was beginning to enforce and officially reinstated the Khmer script. Новое правительство проводило романизацию кхмерского языка, французское колониальное правительство восстановило кхмерское письмо.
Больше примеров...