Английский - русский
Перевод слова Khmer

Перевод khmer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кхмер (примеров 21)
Many customs and practices are progressive, such as the lifelong monogamy of the Tay, Nung, Dao, Khmer, Gia Rai and Ba Na groups; and the common family property of the Ede and H'mong groups. Многие обычаи и практика являются прогрессивными, например единобрачие в течение всей жизни в этнических группах Тай, Нунг, Дао, Кхмер, Жиа-Рай и Ба-На и общая семейная собственность в группах Эде и Хмонг.
There were at least three incidents in Region 35 (Kampot Province) late 1973 in which Khmer Rumdo forces took part in action against hardline Communist Party troops, and rallied peasants protesting against attempts by Party cadres to requisition rice crops. Так, в конце 1973 года произошло по крайней мере три инцидента в Регионе 35 (провинция Кампот), когда Кхмер Румдо поддержали крестьян, протестовавших против проводимой коммунистами экспроприации риса.
In the pre-election period, authorities closed down an independent radio station for allowing airtime to opposition parties, and the editor of Moneaksekar Khmer (Khmer Conscience) was briefly detained for reporting on a speech by the main opposition leader Sam Rainsy. Накануне выборов власти закрыли независимую радиостанцию за предоставление эфирного времени оппозиционным партиям. Редактора газеты «Мониксекар кхмер» задержали на непродолжительное время за освещение выступления оппозиционного лидера Сэма Рэйнзи.
(b) General briefing by human rights NGOs and specialized NGOs (women, elderly, Khmer Kampuchea Krom and religious groups) with both the Special Representative and the High Commissioner for Human Rights on 24 July 1994; Ь) общее совещание, которое было организовано правозащитными и специализированными НПО (женскими организациями, объединяющими пожилых лиц организациями, объединением "Кхмер Кампучия Кром" и религиозными группами) 24 июля 1994 года с участием как Специального представителя, так и Верховного комиссара по правам человека;
Ponleu Khmer is the most important of these groupings. Наиболее видную роль среди из этих групп играет организация "Понлеу кхмер".
Больше примеров...
Кхмерской (примеров 58)
Meeting with H.E. Mr. Sam Rainsy, President of the Khmer Nation Party Встреча с Председателем Партии кхмерской нации Его Превосходительством г-ном Сам Рэнси
In the event that article 31 were to be construed as confined exclusively to Cambodian citizens of Khmer nationality, its discriminatory provisions should be immediately deleted by constitutional amendment. В случае ограничительного толкования статьи 31, предусматривающего ее распространение исключительно на камбоджийских граждан кхмерской национальности, необходимо немедленно исключить ее дискриминационные положения путем принятия соответствующей конституционной поправки.
(a) In one view, the present draft restricts citizenship of the Kingdom of Cambodia to persons of Khmer nationality. а) как представляется, этот законопроект ограничивает гражданство Королевства Камбоджа только лицами кхмерской национальности.
At its 16th meeting, on 21 May, the Forum heard statements by the following observers: Khmer Kampuchea-Krom Federation, Haudenosaunee Six Nations Iroquois Confederacy, Consejo de Pueblos Nahuas del Alto Balsas, Guerrero. На своем 16м заседании 21 марта Форум заслушал заявления следующих наблюдателей: Кхмерской федерации Кампучия-Кром, Ирокезской конфедерации шести племен «Хаудэносауни», Совета племен нахуа Верхнего Бальсаса, Герреро.
The Royal Government preserves and upholds the national cultures and continues to organize cultural activities in all fields at each level as well as encourages the production of new films and raises awareness on the variety of products for Khmer culture. Королевское правительство оберегает и поддерживает национальные культуры и продолжает организовывать культурные мероприятия во всех областях и на всех уровнях, а также поощряет создание новых фильмов и повышает осведомленность о различных проявлениях кхмерской культуры.
Больше примеров...
Кхмерского (примеров 48)
Lao Mong Hay, Director, Khmer Institute of Democracy Лао Монг Хэй, директор Кхмерского института демократии
We appeal to the world heritage Committee to organize negotiations between Cambodia and countries that are transit points for such cultural goods or that illegally receive them so that we can work together to guarantee lasting protection for the Khmer cultural heritage. Мы призываем Комитет по всемирному наследию организовать переговоры между Камбоджей и теми странами, которые являются пунктами транзита для таких предметов культуры или которые незаконно получают их, с тем чтобы мы могли совместно гарантировать защиту кхмерского культурного наследия на долгие времена.
Concern is further expressed over reports of racist attitudes among much of the Khmer population against the Cambodian-born ethnic Vietnamese, who are still perceived as immigrants. Кроме того, озабоченность вызывают сообщения о бытующем среди значительной части кхмерского населения расистском отношении к рожденным в Камбодже этническим вьетнамцам, которых до сих пор считают иммигрантами.
Teachers limited in training do not possess the basic skills to teach mathematics, Khmer and the social sciences. Учителя, имеющие недостаточную подготовку, не имеют базовой квалификации для преподавания математики, кхмерского языка и общественных наук.
As a part of the right-wing Khmer Renovation party headed by Lon Nol, he took part in the National Assembly elections in 1947, though the party failed to win any seats. Став членом «Кхмерского обновления» (правой партии генерала Лон Нола), он принял участие в парламентских выборах 1947 года, однако его партия выборы проиграла и не смогла получить в Национальном собрании ни одного места.
Больше примеров...
Кхмерский язык (примеров 55)
The database, which will be produced in Khmer, will be introduced to interested NGOs. Указанная база данных также будет представлена заинтересованным НПО и переведена на кхмерский язык.
The Ministry of Justice has translated the Universal Declaration of Human Rights into Khmer and publicized it widely. Министерство юстиции обеспечило перевод на кхмерский язык и распространение Всеобщей декларации прав человека.
The draft was translated into Khmer; consultations are to be arranged with judges, prosecutors and lawyers before the text is finalized. Проект был переведен на кхмерский язык; перед окончательной доработкой текста необходимо организовать консультации с судьями, прокурорами и адвокатами.
Revised and first-time translations into Khmer of those international human rights instruments particularly relevant to Cambodia will be published in early 2004. В начале 2004 года будут опубликованы пересмотренные и впервые выполненные переводы на кхмерский язык тех международно-правовых документов в области прав человека, которые имеют особую актуальность для Камбоджи.
In Cambodia, the Centre assisted in pre-election public information activities by arranging for translation of human rights material into Khmer and its distribution throughout the country. В Камбодже Центр помогал в проведении предвыборных мероприятий по информированию общественности путем организации перевода материалов по вопросам прав человека на кхмерский язык и их распространения по всей стране.
Больше примеров...
Кхмерский (примеров 86)
Those on energy issues have been translated into four languages: Khmer, Laotian, Mongolian and Nepalese. Рекомендации по энергетическим вопросам были переведены на четыре языка: кхмерский, лаосский, монгольский и непальский.
In that regard, OHCHR translated into Khmer the Committee's reporting guidelines and its first two general comments. В этой связи УВКПЧ перевело на кхмерский язык принятые Комитетом руководящие принципы представления докладов и первые два замечания общего порядка.
A report containing recommendations is being prepared and will be translated into Khmer for wide distribution. В настоящее время готовится доклад с соответствующими рекомендациями, который будет переведен на кхмерский язык с целью его широкого распространения.
Two compilations of basic reference documents on both Committees and treaties, including the general comments, were prepared, translated into Khmer and made available to the working groups. Были подготовлены и переведены на кхмерский язык и предоставлены в распоряжение рабочих групп две подборки базовых справочных документов и по комитетам и по договорам, включая общие замечания.
The Office and the Special Representative's reports and statements as well as resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights were translated into Khmer as a matter of regular practice. Доклады и заявления Отделения и Специального представителя, а также резолюции Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека регулярно переводились на кхмерский язык.
Больше примеров...
Кхмерских (примеров 34)
Their service has helped to open up access and to clear the land to enable some 300,000 Khmer refugees to go back home. Их деятельность помогла открыть доступ в Кампучию и расчистить территорию, что позволило примерно 300000 кхмерских беженцев вернуться домой.
The Constitution of 1993 does indeed contain a chapter on "The Rights and Obligations of Khmer Citizens" consisting of twenty articles (Articles 31-50), seventeen of which relate to rights and three to duties. Конституция 1993 года содержит раздел "Права и обязанности кхмерских граждан", состоящий из 20 статей (статьи 31-50), из которых семнадцать относятся к правам, а три - к обязанностям.
Accordingly, the Government should expeditiously provide necessary documents, Khmer nationality identity cards, passports and other necessary civil registration documents to all citizens for nominal fees and should re-register voters using the data from those cards as a basis to establish a new electoral roll. Соответственно, правительству следует незамедлительно обеспечить необходимую документацию, выдать удостоверения личности кхмерских граждан, паспорта и другие необходимые документы регистрации гражданского состояния всем гражданам за номинальную плату и вновь зарегистрировать избирателей с использованием данных, взятых из этих удостоверений в качестве основы для составления новых списков избирателей.
To accomplish this policy, the Constitution of 1993 has ensured and protected all forms of freedom for Khmer citizens, as well as ensured and prevented any act of torture against any individual as outlined in article 38: З. Для претворения этой политики в жизнь Конституция 1993 года провозгласила и обеспечила защиту всех форм свободы кхмерских граждан, а также ввела запрет на применение пыток к любому лицу, как предусмотрено в статье 38:
The reference to "Khmer citizen" should be clarified authoritatively at the earliest opportunity. It would be inconsistent with the United Nations instruments and with international human rights law, as well as unacceptably discriminatory, to confine the constitutional protections to Cambodian citizens of Khmer ethnicity. Законодательным органам следует в самое ближайшее время прояснить упоминание о "кхмерских гражданах", поскольку оно противоречит документам Организации Объединенных Наций и положениям международного права в области прав человека, и носит недопустимо дискриминационный характер, поскольку ограничивает сферу применения конституционных гарантий камбоджийскими гражданами кхмерской национальности.
Больше примеров...
Кхмерские (примеров 22)
You know, some Khmer girls think that mouth is for eating only. Кхмерские девушки думают, что ртом можно только кушать.
This above-mentioned principle shall be exercised in the Kingdom of Cambodia to ensure that all persons are treated equally before the law, whether Khmer citizens or foreigners. Упомянутый принцип действует в Королевстве Камбоджа для обеспечения того, чтобы все лица были равны перед законом, будь то кхмерские граждане или иностранцы.
Article 39 of the Constitution prescribes that Khmer citizens shall have the right to denounce, make complaints or file claims against any breach of the law by state and social organs or by members of such organs. Статья 39 Конституции предусматривает, что кхмерские граждане правомочны заявлять о совершенном преступлении, подавать жалобы или обращаться в суд с жалобой на любое нарушение закона, будь то со стороны государственных органов и общественных объединений, или их членов.
From that era on, Cambodian society has followed the Matriarchy to enhance women as superior, and this regime has so far influenced the Khmer language, tradition, education and social leaders. Начиная с этого периода камбоджийское общество следовало по пути матриархата, с тем чтобы женщины занимали главенствующие позиции, и до сих пор этот режим влияет на кхмерские язык, традиции, образование и общественных лидеров.
Khmer women and men who are living abroad are also entitled to apply for Khmer passports. Кхмерские женщины и мужчины, проживающие за рубежом, также имеют право обращаться за получением кхмерских паспортов.
Больше примеров...
Кхмерскими (примеров 5)
The Special Representative toured Phnom Penh at night with members, Khmer as well as international, working with Friends, an NGO devoted to assistance to street children. Специальный представитель совершил ночную поездку по Пномпеню с кхмерскими и международными сотрудниками организации "Друзья", неправительственной организацией, оказывающей помощь беспризорным детям.
The alliance of convenience between the Khmer and Vietnamese communists began to wither shortly after their respective victories in the spring of 1975, replaced by the animosity more typical of Khmer-Vietnamese relations historically. Союз "по расчету" между кхмерскими и вьетнамскими коммунистами начал чахнуть вскоре после достижения ими своих соответствующих побед весной 1975 года, и на смену ему пришла вражда, более характерная для истории кхмерско-вьетнамских отношений.
Hence both men and women have equal rights to ownership, individually or collectively and if they are Khmer citizens and Khmer legal entities, they have rights to land ownership. Следовательно, как мужчины, так и женщины имеют равные права на индивидуальное или коллективное владение собственностью, и если они являются кхмерскими гражданами и кхмерскими юридическими лицами, то имеют право владеть землей.
Although many of the affected families possess the legal documents to be recognized either as Khmer citizens or as legal immigrants, many had their documents confiscated by authorities around the time of their removal. Хотя у многих из этих затронутых семей имелись законные документы, подтверждающие то, что они являются либо кхмерскими гражданами, либо законными иммигрантами, у многих из них при переселении документы были конфискованы властями.
For example, in following the development of the draft press law and attacks or threats to journalists, close contacts are being maintained with the Khmer Journalists Association (KJA) and several Khmer newspapers. Так, например, следя за разработкой проекта закона о печати и за нападками и угрозами в адрес журналистов, Центр поддерживает тесные контакты с Ассоциацией кхмерских журналистов (АКЖ) и несколькими кхмерскими газетами.
Больше примеров...
Кхмерским (примеров 9)
The Vietnamese Government continued to erase their identity, labelling them as ethnic minority Khmer rather than Khmer-Krom. Правительство Вьетнама продолжает уничтожать их самобытность, именуя их не кхмер-кромами, а этническим кхмерским меньшинством.
He speaks fluent Khmer, French and English and was married to a Cambodian with whom he had a daughter, Hélène, in 1968. Помимо французского свободно владел кхмерским и английским языками, был женат на камбоджийке, от которой имел дочь Хелене (род. 1968).
In April 1995, a lecture on "What are human rights?" was given for 60 high- school and primary-schoolteachers during a seminar held by the Khmer Institute for Democracy (KID). В апреле 1995 года для 60 учителей начальных и старших классов во время семинара, проводившегося Кхмерским институтом демократии (КИД), была прочитана лекция на тему "Что такое права человека?".
These peoples are particularly vulnerable to such abuses due to their low literacy rates, poor command of Khmer, lack of financial means, poor knowledge of their rights and the law, and lack of access to a fair system of justice. Эти народы в первую очередь страдают от таких злоупотреблений, поскольку они малограмотны, плохо владеют кхмерским языком, не имеют достаточных финансовых ресурсов, плохо знают свои права и законы и не имеют доступа к системе беспристрастного правосудия.
In cooperation with the NGO Khmer Institute for Democracy, lectures were given on the topic "What are human rights?" and the Convention on the Rights of the Child to local authorities, police and teachers. В сотрудничестве с НПО "Кхмерским институтом демократии" для должностных лиц органов местного самоуправления, сотрудников полиции и учителей были прочитаны лекции на тему "Что такое права человека?", а также по Конвенции о правах ребенка.
Больше примеров...
Кхмерская (примеров 6)
In late 1954 they attempted to register the 'Khmer Resistance Party', but their registration was rejected. В конце 1954 года они попытались легализоваться как «Кхмерская партия сопротивления», однако в регистрации им было отказано.
Khmer culture is a culture to enhance women and a culture of peace. Кхмерская культура является культурой повышения роли женщин и культурой мира.
The Sam Rainsy Party (and its predecessor, the Khmer Nation Party) has applied several times and has always been denied radio and TV licences. Партия Сама Рейнси (и ее предшественница Кхмерская национальная партия) неоднократно подавала заявки на лицензию на радио- и телевещание, однако всегда получала отказ.
But the traditional values placed on Khmer women to be sweet, gentle, and devoted to family activities creates a gap, which limits their participation in these spheres. Но представления, согласно которым кхмерская женщина должна быть тихой, скромной и посвятить свою жизнь семье, создают обстановку, ограничивающую их участие в этих занятиях.
He requested to officially register the protest of his Government against the application of the organization Khmer Kampuchea-Krom Federation, which was recommended for special consultative status by the Committee. Он просил официально зарегистрировать протест его правительства против заявления организации «Кхмерская федерация "Кампучия Кром"», которой Комитет рекомендовал предоставить специальный консультативный статус.
Больше примеров...
Кхмерском языке (примеров 48)
OHCHR maintains a bilingual website, which continues to be the only United Nations web presence in Khmer. УВКПЧ поддерживает веб-сайт на двух языках, который остается единственным сайтом Организации Объединенных Наций на кхмерском языке.
A Legislative Guide Book and an updated compilation of Cambodian laws in Khmer were produced to meet the need for legal reference materials. Для удовлетворения существующей потребности в юридических справочных материалах на кхмерском языке было подготовлено практическое руководство по составлению проектов законов и обновленный сборник действующих законов Камбоджи.
These reports are distributed widely by the office both in English and in Khmer, as are copies of the Commission and General Assembly resolutions. Отделение обеспечивает широкое распространение этих докладов как на английском, так и на кхмерском языке, а также копий резолюций Комиссии и Генеральной Ассамблеи.
From a Khmer Dictionary, the term "discrimination" refers to accepting or claiming anything in order to satisfy someone's wishes. Согласно словарю кхмерского языка, слово, использующееся для обозначения дискриминации в кхмерском языке, означает и принятие или требование чего-либо для исполнения чьего-либо желания.
A literacy programme was being implemented throughout the country, and bilingual education was being provided for illiterate adults living in indigenous communities in the Khmer language and their language of origin. По всей стране осуществляется программа обучения грамоте, и для неграмотных взрослых, проживающих в общинах коренного населения, организована программа двуязычного образования, предполагающая преподавание на кхмерском языке и на их языке происхождения.
Больше примеров...
Кхмер-кром (примеров 1)
Больше примеров...
Кхмеров-кромов (примеров 4)
Khmer Kampuchea Krom for Human Rights and Development Association Кампучийская ассоциация кхмеров-кромов за права человека и развитие
They include the Chinese Association, the Islamic Khmer Association, the Krom Khmer Association, the Vietnamese Association and the Loeu Khmer Minorities Association. Среди них - Ассоциация китайской общины, Ассоциация кхмеров-мусульман, Ассоциация кхмеров-кромов, Ассоциация вьетнамской общины и Ассоциация меньшинств горных кхмеров.
Three five-day training of trainers workshops were conducted by the office for three local NGOs, Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association, Cambodian Human Rights and Democracy Organization and Human Rights Protection and Rural Development Association. Отделение организовало три пятидневных семинара для подготовки инструкторов для трех местных НПО - Кампучийской ассоциации кхмеров-кромов за права человека, Камбоджийской организации за права человека и демократию и Ассоциации защиты прав человека и развития сельских районов.
Similar assistance has been envisaged by the Cambodia office for the NGO Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association (KKKHRA) in 1998. Аналогичная помощь намечена Камбоджийским отделением на 1998 год для другой НПО - Ассоциации кампучийских кхмеров-кромов за права человека (КККХРА).
Больше примеров...
Кхмерское (примеров 7)
(c) Any child who is not recognized by the mother and father (parents), when upon the court passed a judgment stating that such child was really born from a parent (a mother or father) who has Khmer nationality/citizenship; с) любому ребенку, который не признан отцом или матерью (родителями), если суд принимает постановление о том, что такой ребенок был в действительности рожден от отца или матери, имеющих кхмерское гражданство;
(a) Khmer nationality; а) кхмерское гражданство;
The increasing waves of Vietnamese settlers which followed overwhelmed the Khmer kingdom-weakened as it was due to war with Thailand-and slowly Vietnamized the area. Увеличивающиеся потоки вьетнамских переселенцев, последовавшие за этим, заполонили кхмерское государство, ослабленное войной с Таиландом, и медленно вьетнамизировали дельту.
(a) Any legitimate child who is born from a parent (a mother or father) who has Khmer nationality/citizenship; or а) любому ребенку, рожденному от родителей (отца и матери), состоящих в браке, один из которых имеет кхмерское гражданство; или
The new government did away with the romanisation of the Khmer language that the French colonial administration was beginning to enforce and officially reinstated the Khmer script. Новое правительство проводило романизацию кхмерского языка, французское колониальное правительство восстановило кхмерское письмо.
Больше примеров...