Английский - русский
Перевод слова Khmer

Перевод khmer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кхмер (примеров 21)
Degar, Hmong and Khmer children were unable to receive early education in their native languages and faced language barriers because of their poor understanding of Vietnamese. Дети народностей дегар, хмонг и кхмер не имеют возможности получать образование на начальном уровне на своих родных языках и сталкиваются с языковым барьером, поскольку они плохо понимают вьетнамский.
Many customs and practices are progressive, such as the lifelong monogamy of the Tay, Nung, Dao, Khmer, Gia Rai and Ba Na groups; and the common family property of the Ede and H'mong groups. Многие обычаи и практика являются прогрессивными, например единобрачие в течение всей жизни в этнических группах Тай, Нунг, Дао, Кхмер, Жиа-Рай и Ба-На и общая семейная собственность в группах Эде и Хмонг.
The Special Representative also commends the work of specialized groups and particularly the religious, women, Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association and Vietnamese non-governmental organizations. Специальный представитель также высоко оценивает деятельность специализированных групп, особенно религиозных, женских, вьетнамских неправительственных организаций, в том числе ассоциации прав человека "Кхмер кампучия кром".
The law does not adequately define the term "Khmer", leaving the decision of who is or is not "Khmer" to the interpretation of civil servants or police officers enforcing the law. Закон не содержит надлежащего определения термина "кхмер", в связи с чем решение о том, кто является или не является "кхмером", зависит от толкования этого термина гражданскими служащими или сотрудниками полиции, обеспечивающими исполнение этого закона.
The Special Representative also met the editor of the newspaper Uddom Kete Khmaer (Khmer Ideal) who had written to him following the administrative closure of his newspaper. Он также встретился с редактором газеты "Уддом Кете Кхмер", который написал ему письмо после закрытия газеты в административном порядке.
Больше примеров...
Кхмерской (примеров 58)
The Khmer Nation Party, an opposition party led by a former Minister of Finance and Member of the National Assembly, has opened or attempted to open offices in at least four provinces. Партия кхмерской нации - оппозиционная партия, возглавляемая бывшим министром финансов и членом Национального собрания, - открыла или попыталась открыть отделения по меньшей мере в четырех провинциях.
Meeting with Cambodian Women's Development Association and Khmer Student Association Встреча с представителями Камбоджийской ассоциации по улучшению положения женщин и Кхмерской студенческой ассоциации.
Unlike the Nguyễn lords, who engaged in frequent wars with the Khmer Empire and Siam, the Trịnh lords maintained fairly peaceable relations with neighboring states. В отличие от Нгуенов, ввязывавшихся в войны с Кхмерской империей и Сиамом, им удавалось поддерживать мир с соседями.
(b) During his first six months of detention, the author had contact with members of the Australian community, as well as with the Cambodian, Khmer and Indo-Chinese communities in Sydney, which provided some support to the Pender Bay detainees. Ь) в течение первых шести месяцев своего задержания автор имел контакты с представителями австралийского общества, в том числе с камбоджийской, кхмерской и индийско-китайской общинами Сиднея, которые оказывали определенную поддержку задержанным, прибывшим на судне "Пендер-Бей".
Proceedings against the editor-in-chief of the Khmer language newspaper Khmer Ideal resulted in the imposition of a substantial fine which will be converted to a prison term if not paid. Привлеченный к судебной ответственности главный редактор кхмерской газеты "Кхмерский идеал" был приговорен к крупному штрафу, который в случае неуплаты будет заменен тюремным заключением.
Больше примеров...
Кхмерского (примеров 48)
The present occurrence of discrimination against women is not resulted from the Khmer past, but can be resulted from the foreign cultures and civilizations. Существующая в настоящее время дискриминация в отношении женщин не является результатом кхмерского прошлого, а может быть результатом иностранной культуры и цивилизации.
Secondly, they should ban the import of these cultural properties as soon as they are legally listed in the inventories of Khmer national patrimony, if they are not legally licensed by the competent Cambodian authorities for export purposes. Во-вторых, они должны запретить импорт этих культурных ценностей, так как они официально включены в каталог кхмерского национального достояния, если не получена официальная лицензия на их экспорт от компетентных камбоджийских властей.
The author's initial application for refugee status was filed on 9 December 1989, with the assistance of a Khmer interpreter and an immigration official. Первоначальное заявление автора с просьбой предоставить ему статус беженца было зарегистрировано 9 декабря 1989 года при содействии переводчика кхмерского языка и сотрудника иммиграционной службы.
The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД);
As a result, restrictions on the practice of Theravado Buddhism not only have a direct impact on the freedom of worship of the Khmer peoples of Viet Nam but also on the transmission of the Khmer language and culture. Таким образом, ограничения в отношении буддизма-тхеравада оказывают непосредственное влияние не только на свободу вероисповедания кхмерских народностей Вьетнама, но и на передачу кхмерского языка и культуры60.
Больше примеров...
Кхмерский язык (примеров 55)
The database, which will be produced in Khmer, will be introduced to interested NGOs. Указанная база данных также будет представлена заинтересованным НПО и переведена на кхмерский язык.
In order to assist the national authorities in meeting their treaty obligations under the United Nations conventions on human rights, the Cambodia Office has initiated the translation of the Manual of Human Rights Reporting Obligations into Khmer. Для оказания национальным властям помощи в выполнении ими своих договорных обязательств по конвенциям Организации Объединенных Наций в области прав человека камбоджийское отделение приступило к переводу на кхмерский язык справочника о порядке представления сообщений о нарушениях прав человека.
Given that the issue of the protection of Cambodian migrant workers abroad has attracted much attention over the past year, the Rule of Law Programme had the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families translated into Khmer. С учетом того что в прошлом году проблема защиты камбоджийских трудящихся-мигрантов привлекла большое внимание, в рамках программы по обеспечению верховенства права была переведена на кхмерский язык Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.
A working group comprising institutions and individuals with expertise in legal and human rights matters, as well as in Khmer language and culture, has been set up to review the new translations prior to finalization. Для редактирования новых переводов и завершения работы над ними была создана рабочая группа в составе представителей учреждений и отдельных лиц, хорошо разбирающихся в правовых вопросах и вопросах прав человека, а также знающих кхмерский язык и кхмерскую культуру.
Khmer is not recognized as an official language in Kampuchea Krom and there are no books written in Khmer. Кхмерский язык не признается в качестве официального языка в области Кампучия-кром, и не имеется никаких книг на кхмерском языке.
Больше примеров...
Кхмерский (примеров 86)
The office undertook an immediate review of the Khmer text attached to the law and advised the appropriate bodies on correcting translation errors. Отделение незамедлительно рассмотрело кхмерский текст Протокола, содержащийся в приложении к принятому в этой связи закону, и представило соответствующим органам рекомендации в отношении исправления ошибок в переводе.
The Constitution of the Kingdom of Cambodia defines the Khmer language as the official language of the country. Согласно Конституции Королевства Камбоджа, государственным языком является кхмерский.
(b) Lectures on relevant international human rights conventions and provision by the Centre for Human Rights of translations of those instruments into the Khmer language; Ь) чтение лекций по ознакомлению с различными международными конвенциями по правам человека и обеспечение Центром по правам человека перевода этих документов на кхмерский язык;
In the period 2008-2009, in close cooperation with indigenous peoples organizations and partners, the Declaration was translated into Bahasa Indonesia, Khmer, Bengali and Thai. В период 2008 - 2009 годов в тесном сотрудничестве с организациями коренных народов и партнерами Декларация была переведена на индонезийский диалект языка бахаса, кхмерский язык, бенгали и тайский язык.
OHCHR published a compilation entitled "Cambodian Human Rights Law", which collected the declaration of human rights in the Constitution, the provisions of the Paris Peace Accords related to human rights and Khmer translations of the core human rights treaties to which Cambodia is a party. УВКПЧ опубликовало сборник, озаглавленный "Камбоджийское право в области прав человека", в который вошли упоминания прав человека в Конституции, положения Парижских мирных соглашений, связанные с правами человека, и переводы на кхмерский язык основных договоров в области прав человека, участником которых является Камбоджа.
Больше примеров...
Кхмерских (примеров 34)
United Nations documents have been ordered and photocopies of Khmer documents have been replenished. Были заказаны документы Организации Объединенных Наций и пополнены запасы фотокопий кхмерских документов.
Their service has helped to open up access and to clear the land to enable some 300,000 Khmer refugees to go back home. Их деятельность помогла открыть доступ в Кампучию и расчистить территорию, что позволило примерно 300000 кхмерских беженцев вернуться домой.
In reminding all of the Parties signatories to the Convention that they should ensure respect for the obligations under article 7, we request that designated international experts be given the authority to identify the Khmer cultural goods seized outside of Cambodian territory. Напоминая всем участникам, подписавшим Конвенцию, что они должны обеспечить соблюдение обязательств по статье 7, мы просим, чтобы назначенным международным экспертам были предоставлены полномочия по идентификации кхмерских предметов культуры, конфискованных за пределами камбоджийской территории.
The Special Representative welcomes the efforts of the Khmer Journalists' Association to raise the professional standards of its members and the acceptance, on the advice of the Centre for Human Rights, of the necessity to allow other journalists' associations to provide guidance to its members. Специальный представитель приветствует усилия Ассоциации кхмерских журналистов, направленные на укрепление профессиональных стандартов деятельности ее членов, и признание по рекомендации Центра по правам человека необходимости того, чтобы другие ассоциации журналистов обеспечивали ориентацию своих членов.
A lecture on press law and freedom of expression was delivered at the Ministry of Information in a seminar organized by the Khmer Women's Voice Centre (KWVC) in October 1994. В ходе семинара, который был организован в октябре 1994 года в министерстве информации Центром "Голос кхмерских женщин", была прочитана лекция относительно закона о печати и свободы выражения мнений.
Больше примеров...
Кхмерские (примеров 22)
You know, some Khmer girls think that mouth is for eating only. Кхмерские девушки думают, что ртом можно только кушать.
Khmer citizens, no matter which country they reside in, shall not lose their own nationality. Кхмерские граждане вне зависимости от того, в какой стране они проживают, сохраняют свое гражданство.
Khmer architects typically surrounded temples with moats that represent the Hindu sea of creation. Обычно кхмерские архитекторы окружали храмы рвами с водой, которые символизировали индуистский мировой океан, из которого рождается весь мир.
Observers reported that in 1980 there were more registered Khmer Christians among the refugees in camps in Thailand than in all of Cambodia before 1970. В 1980 году в Таиланде среди беженцев в лагерях были зарегистрированы кхмерские христиане в большем количестве.
Khmer women and men who are living abroad are also entitled to apply for Khmer passports. Кхмерские женщины и мужчины, проживающие за рубежом, также имеют право обращаться за получением кхмерских паспортов.
Больше примеров...
Кхмерскими (примеров 5)
The Special Representative toured Phnom Penh at night with members, Khmer as well as international, working with Friends, an NGO devoted to assistance to street children. Специальный представитель совершил ночную поездку по Пномпеню с кхмерскими и международными сотрудниками организации "Друзья", неправительственной организацией, оказывающей помощь беспризорным детям.
The alliance of convenience between the Khmer and Vietnamese communists began to wither shortly after their respective victories in the spring of 1975, replaced by the animosity more typical of Khmer-Vietnamese relations historically. Союз "по расчету" между кхмерскими и вьетнамскими коммунистами начал чахнуть вскоре после достижения ими своих соответствующих побед весной 1975 года, и на смену ему пришла вражда, более характерная для истории кхмерско-вьетнамских отношений.
Hence both men and women have equal rights to ownership, individually or collectively and if they are Khmer citizens and Khmer legal entities, they have rights to land ownership. Следовательно, как мужчины, так и женщины имеют равные права на индивидуальное или коллективное владение собственностью, и если они являются кхмерскими гражданами и кхмерскими юридическими лицами, то имеют право владеть землей.
Although many of the affected families possess the legal documents to be recognized either as Khmer citizens or as legal immigrants, many had their documents confiscated by authorities around the time of their removal. Хотя у многих из этих затронутых семей имелись законные документы, подтверждающие то, что они являются либо кхмерскими гражданами, либо законными иммигрантами, у многих из них при переселении документы были конфискованы властями.
For example, in following the development of the draft press law and attacks or threats to journalists, close contacts are being maintained with the Khmer Journalists Association (KJA) and several Khmer newspapers. Так, например, следя за разработкой проекта закона о печати и за нападками и угрозами в адрес журналистов, Центр поддерживает тесные контакты с Ассоциацией кхмерских журналистов (АКЖ) и несколькими кхмерскими газетами.
Больше примеров...
Кхмерским (примеров 9)
The Vietnamese Government continued to erase their identity, labelling them as ethnic minority Khmer rather than Khmer-Krom. Правительство Вьетнама продолжает уничтожать их самобытность, именуя их не кхмер-кромами, а этническим кхмерским меньшинством.
The Committee is concerned that under article 31 of the Constitution equal rights apply to "Khmer citizens" while other provisions protect the rights of "non-Khmer citizens". Комитет обеспокоен тем, что в соответствии со статьей 31 Конституции равные права применяются к "кхмерским гражданам", в то время как права "некхмерских граждан" защищены другими положениями.
He speaks fluent Khmer, French and English and was married to a Cambodian with whom he had a daughter, Hélène, in 1968. Помимо французского свободно владел кхмерским и английским языками, был женат на камбоджийке, от которой имел дочь Хелене (род. 1968).
In April 1995, a lecture on "What are human rights?" was given for 60 high- school and primary-schoolteachers during a seminar held by the Khmer Institute for Democracy (KID). В апреле 1995 года для 60 учителей начальных и старших классов во время семинара, проводившегося Кхмерским институтом демократии (КИД), была прочитана лекция на тему "Что такое права человека?".
These peoples are particularly vulnerable to such abuses due to their low literacy rates, poor command of Khmer, lack of financial means, poor knowledge of their rights and the law, and lack of access to a fair system of justice. Эти народы в первую очередь страдают от таких злоупотреблений, поскольку они малограмотны, плохо владеют кхмерским языком, не имеют достаточных финансовых ресурсов, плохо знают свои права и законы и не имеют доступа к системе беспристрастного правосудия.
Больше примеров...
Кхмерская (примеров 6)
In late 1954 they attempted to register the 'Khmer Resistance Party', but their registration was rejected. В конце 1954 года они попытались легализоваться как «Кхмерская партия сопротивления», однако в регистрации им было отказано.
Khmer culture is a culture to enhance women and a culture of peace. Кхмерская культура является культурой повышения роли женщин и культурой мира.
The Sam Rainsy Party (and its predecessor, the Khmer Nation Party) has applied several times and has always been denied radio and TV licences. Партия Сама Рейнси (и ее предшественница Кхмерская национальная партия) неоднократно подавала заявки на лицензию на радио- и телевещание, однако всегда получала отказ.
But the traditional values placed on Khmer women to be sweet, gentle, and devoted to family activities creates a gap, which limits their participation in these spheres. Но представления, согласно которым кхмерская женщина должна быть тихой, скромной и посвятить свою жизнь семье, создают обстановку, ограничивающую их участие в этих занятиях.
He requested to officially register the protest of his Government against the application of the organization Khmer Kampuchea-Krom Federation, which was recommended for special consultative status by the Committee. Он просил официально зарегистрировать протест его правительства против заявления организации «Кхмерская федерация "Кампучия Кром"», которой Комитет рекомендовал предоставить специальный консультативный статус.
Больше примеров...
Кхмерском языке (примеров 48)
Even if the labels were printed in Khmer, only a few would be able to read them. Даже если этикетки напечатаны на кхмерском языке, прочитать их могут лишь немногие люди.
Text books for the literacy programme are written in two languages: Khmer and tribal languages. Для обучения грамоте используются учебники, составленные на двух языках: кхмерском языке и одном из языков племен.
All applications including forms, signs and legal documents should be written in both Khmer and Vietnamese. Все широко используемые материалы, включая анкеты, обозначения и официальные документы, следует составлять как на вьетнамском, так и на кхмерском языке.
This Khmer language volume will form an indispensable source of information for magistrates, lawyers and police in their daily practice. Это издание на кхмерском языке станет ценным источником информации для мировых судей, юристов и сотрудников полиции в их повседневной деятельности.
From a Khmer Dictionary, the term "discrimination" refers to accepting or claiming anything in order to satisfy someone's wishes. Согласно словарю кхмерского языка, слово, использующееся для обозначения дискриминации в кхмерском языке, означает и принятие или требование чего-либо для исполнения чьего-либо желания.
Больше примеров...
Кхмер-кром (примеров 1)
Больше примеров...
Кхмеров-кромов (примеров 4)
Khmer Kampuchea Krom for Human Rights and Development Association Кампучийская ассоциация кхмеров-кромов за права человека и развитие
They include the Chinese Association, the Islamic Khmer Association, the Krom Khmer Association, the Vietnamese Association and the Loeu Khmer Minorities Association. Среди них - Ассоциация китайской общины, Ассоциация кхмеров-мусульман, Ассоциация кхмеров-кромов, Ассоциация вьетнамской общины и Ассоциация меньшинств горных кхмеров.
Three five-day training of trainers workshops were conducted by the office for three local NGOs, Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association, Cambodian Human Rights and Democracy Organization and Human Rights Protection and Rural Development Association. Отделение организовало три пятидневных семинара для подготовки инструкторов для трех местных НПО - Кампучийской ассоциации кхмеров-кромов за права человека, Камбоджийской организации за права человека и демократию и Ассоциации защиты прав человека и развития сельских районов.
Similar assistance has been envisaged by the Cambodia office for the NGO Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association (KKKHRA) in 1998. Аналогичная помощь намечена Камбоджийским отделением на 1998 год для другой НПО - Ассоциации кампучийских кхмеров-кромов за права человека (КККХРА).
Больше примеров...
Кхмерское (примеров 7)
(c) Any child who is not recognized by the mother and father (parents), when upon the court passed a judgment stating that such child was really born from a parent (a mother or father) who has Khmer nationality/citizenship; с) любому ребенку, который не признан отцом или матерью (родителями), если суд принимает постановление о том, что такой ребенок был в действительности рожден от отца или матери, имеющих кхмерское гражданство;
(a) Khmer nationality; а) кхмерское гражданство;
(a) Any legitimate child who is born from a parent (a mother or father) who has Khmer nationality/citizenship; or а) любому ребенку, рожденному от родителей (отца и матери), состоящих в браке, один из которых имеет кхмерское гражданство; или
Shall obtain Khmer nationality/citizenship, by having been born in the Kingdom of Cambodia: кхмерское гражданство получает при рождении на территории Королевства Камбоджа:
The new government did away with the romanisation of the Khmer language that the French colonial administration was beginning to enforce and officially reinstated the Khmer script. Новое правительство проводило романизацию кхмерского языка, французское колониальное правительство восстановило кхмерское письмо.
Больше примеров...