Kharkov hotels will be ready to take the participants, guests and fans of EURO-2012. |
Гостиничное хозяйство Харькова будет готово принять участников, гостей и болельщиков ЕВРО-2012. |
Among other prisoners he worked on construction sites in Kharkov, Moscow University building. |
В числе других заключённых работал на стройках Харькова, строил Московский университет. |
In June, the Whites undertook a successful offensive in Northern Tavria and in the directions of Yekaterinoslav and Kharkov. |
В июне белые предприняли успешное наступление в Северной Таврии и в направлениях Екатеринослава и Харькова. |
Hotel Kharkov is located in the centre of the city, on the biggest square in Europe. |
Расположена в центре Харькова, на самой большой площади Европы. |
1989-1991 Deputy of the Supreme Soviet of the USSR from the Kharkovskiy-Moskovskiy territorial electoral constituency No. 521 of Kharkov. |
1989-1991 Депутат Верховного Совета СССР от Харьковского-Московского территориального избирательного округа Nº 521 г. Харькова. |
The flights to Antalya will be operated from Kiev, Kharkov, Zhaporozhie and Odessa. |
Полеты в Анталию будут выполнятся из Киева, Харькова, Запорожья и Одессы. |
From 30th April, Khors will start to operate charter flights to Montenegro from Kharkov. |
С 30 апреля «Хорс» начнет выполнение полетов в Черногорию из Харькова. |
His father was an old trader from Kharkov. |
Его отец - станичный торговец из Харькова. |
Description: Apartment is in the center of Kharkov (Sumskaya street), near an input in the underground University on the fourth level. |
Описание: Квартира находится в самом центре Харькова на улице Сумской, возле входа в метро Университет на четвертом этаже. |
And as for the concerts, at the moment We are preparing a program for Kharkov and other Ukrainian cities, and then will see. |
А что касается концертов, то на данный момент Мы готовим программу для Харькова и других городов Украины, а там уж посмотрим. |
On 12 May 1942 South Western Front launched a renewed offensive to take Kharkov. |
В 1942 году, 12 мая командование Юго-Западного фронта начало наступательную операцию с целью освобождения Харькова. |
E 40 Extension from Kharkov to Ust-Kan (China) |
Е 40 Продление от Харькова до Усть-Кана (Китай) |
Special attention was also paid to the vocational training of a new generation of designers of space systems and researchers in the leading educational centres of Kiev, Kharkov and Dnepropetrovsk. |
Особое внимание также уделяется профессиональной подготовке нового поколения конструкторов космических систем и исследователей в ведущих научных центрах Киева, Харькова и Днепропетровска. |
Staying with us will let you to enjoy all advantages of this discount system, which allows visiting night clubs and restaurants of Kharkov with «delicious» prices. |
Проживая у нас, Вы сможете насладиться всеми преимуществами этой дисконтной системы, которая позволяет посещать ночные клубы и рестораны Харькова по «вкусным» ценам. |
During the Great Patriotic War, industries from various cities of the USSR'S European part, including factories from Leningrad, Stalingrad and Kharkov which became the basis of Tankograd, were evacuated to Chelyabinsk. |
В годы Великой Отечественной войны в Челябинск были эвакуированы предприятия из разных городов европейской части СССР, в том числе заводы из Ленинграда, Сталинграда и Харькова, составившие основу Танкограда. |
In the mid-1930s, after the transfer of the Ukrainian capital from Kharkov to Kiev, a decision was made to demolish the cathedral and build administrative buildings in its place. |
В середине 1930-х годов, после переноса столицы УССР из Харькова в Киев, было принято решение о сносе собора и строительстве на его месте административных зданий. |
The CD "Visiting card of Kharkov" is a multimedia electronic edition that contains photos of historical places, monuments of architecture, streets and squares of the city. |
Компакт диск «Визитка города Харькова» - это мультимедийное электронное издание, которое содержит фотографии исторических мест, памятников архитектуры, улиц и площадей города. |
In June 1959 the Ukraine's Council of Ministers passed the resolution on moving Institute from the city of Kharkov to the city of Stalino renaming it into Stalino Institute of Soviet Trade. |
В июне 1959 года Совет Министров Украины принял постановление о переведении института из города Харькова в город Сталино и переименовании его в Сталинский институт советской торговли. |
In 1856 the Karaite merchant Samuel Gabay, who moved to Moscow from Kharkov in the middle of the 19th century, founded a tobacco factory in Moscow, which was then called the "Association of Samuel Gabay". |
В 1856 г. караимский купец Самуил Габай, который в середине XIX века переехал в Москву из Харькова, основал в Москве табачную фабрику, которая тогда так и называлась «Товарищество Самуила Габая». |
In July 2006, that decision had been overruled by the Kharkov Prosecutor's Office, which had reopened the investigation. However, the investigation had been suspended, because it had not been possible to identify the guilty party. |
Постановление о закрытии дела было обжаловано в июле 2006 года Прокуратурой Харькова, которая возобновила расследование, но оно было приостановлено, поскольку виновных лиц установить не удалось. |
I came from Kharkov. |
Я приехал из Харькова. |
E 40 Extension from Kharkov to Leninogorsk |
Е40 Продление от Харькова до Лениногорска |
Later he acted in the theatres of Kharkov, Ekaterinoslav, Odessa, Saratov where he was a jeune premier. |
Служил в театрах Харькова, Екатеринослава, Одессы, Саратова на амплуа первого любовника. |
March 9, 2014 Pravyi Sektor militants gunned down E. Slonevsky, a local businessman, at a cafe in the center of Kharkov. |
9 марта 2014 г. в кафе в центре Харькова боевики «Правого сектора» расстреляли из автомата местного бизнесмена Е. Слоневского. |
Devlet Giray then moved to Kharkov and Izium, but was defeated and in early March retreated to Crimea. |
Далее Девлет II бросился в направлении Харькова и Изюма, но был отбит и повернул в начале марта в Крым. |