| Kharkov is one of the largest Ukrainian cities, a center of the political, economic and scientific life of the country. | Харьков - один из крупнейших городов Украины, центр политической, экономической и научной жизни страны. |
| There were bought fish which was sent to Voronezh, Moscow and Kharkov. | Здесь покупали рыбу, и отвозили купленное в Москву, Харьков, Воронеж. |
| In 1927 Akhriev was transferred to the Kharkov directorate in the Ukrainian Division of the Civil Air Fleet, where he flew the Kharkov-Moscow, Kharkov-Kiev, and Kharkov-Rostov routes. | В 1927 году перевёлся в Харьков; рейсовый пилот «Укрвоздухпути», летавший по маршрутам: Харьков-Москва, Харьков-Киев, Харьков-Ростов. |
| picture:: Kharkov: presedentials ads:: Kharkov, just like any c... | фото:: Харьков: агитки к выборам:: Харьков наводнен агитацией к... |
| 1982-1983 - The National Theater in Kharkov, Ukraine (actor). | 1982-1983 - Национальный театр, Харьков. |
| Many of the apartments proposed in Kharkov, are available only for rental, but also for sale. | Некоторые из предложенных у нас квартир в Харькове можно не только снять в аренду, но и купить. |
| Soon it became known that Meyer Seider was killed in Kharkov, not far from the local railway station. | Вскоре стало известно, что Мейер Зайдер был убит в Харькове, неподалёку от местного железнодорожного вокзала. |
| In Kharkov, a music school named after the composer. | В Харькове есть музыкальная школа, носящая имя композитора. |
| However, functioning of two similar and small-size institutes in Kharkov made no sense. | Однако существование в Харькове двух однородных и небольших институтов себя не оправдало. |
| Five control/correction stations have been deployed and are operating on a trial basis in Kharkov, Dunayivtsi, Chernigov, Feodosiya and Evpatoriya. | Развернуты и находятся в опытной эксплуатации 5 контрольно-корректирующих станций, размещенных в городах Харькове, Дунаевцах, Чернигове, Феодосии и Евпатории. |
| Among other prisoners he worked on construction sites in Kharkov, Moscow University building. | В числе других заключённых работал на стройках Харькова, строил Московский университет. |
| Hotel Kharkov is located in the centre of the city, on the biggest square in Europe. | Расположена в центре Харькова, на самой большой площади Европы. |
| In the mid-1930s, after the transfer of the Ukrainian capital from Kharkov to Kiev, a decision was made to demolish the cathedral and build administrative buildings in its place. | В середине 1930-х годов, после переноса столицы УССР из Харькова в Киев, было принято решение о сносе собора и строительстве на его месте административных зданий. |
| The CD "Visiting card of Kharkov" is a multimedia electronic edition that contains photos of historical places, monuments of architecture, streets and squares of the city. | Компакт диск «Визитка города Харькова» - это мультимедийное электронное издание, которое содержит фотографии исторических мест, памятников архитектуры, улиц и площадей города. |
| The effectiveness of these substitutes of mother's milk has been confirmed by multiple clinical approbations that had been carried out in clinics of Kiev, Odessa, Kharkov, Lvov, etc. | Эффективность этих заменителей грудного молока была подтверждена множественными клиническими апробациями, проведенными в клиниках города Киева, Одессы, Харькова, Львова и др. |
| In particular, more than 36 years have constant supervision of academic work known Ukrainian poet and fabulist, a former rector of the Kharkov University, Professor PP Gulak-Artemovskij. | В частности, более 36 лет осуществлял постоянный надзор за учебной работой известный украинский поэт-баснописец, бывший ректор Харьковского университета, профессор П. П. Гулак-Артемовский. |
| In 1951 the KNU library received educational, scientific and artistic literature from Odessa, Kiev, Kharkov, Kazakh and Tomsk universities, as well as from the Academies of Sciences of Armenia, Georgia, Uzbekistan and Ukraine. | В 1951 году библиотека КНУ получила в дар учебную, научную и художественную литературу из Одесского, Киевского, Харьковского, Казахского и Томского вузов, а также из Академий наук Армении, Грузии, Узбекистана и Украины. |
| "MK SKSM" LLC is one of the modern, fast growing enterprises in Kharkov Region, manufacturing building steel structures, having mastered production of non-standard equipment. | ООО «МК СКСМ» - одно из современных, динамично развивающихся предприятий Харьковского региона, изготавливающее строительные металлоконструкции и освоившее выпуск нестандартного оборудования. |
| Presentation set "Kharkov 350" is created on demand of Kharkiv Administration to the 350 anniversary of the city. | Презентационный комплект «Харьков 350» выполнен по заказу Харьковского муниципалитета к 350-летию города. |
| On October 1st, 1931, the firstborn vehicle of Ukrainian tractor-building industry emerged from the assembly line of Kharkov Tractor Plant - it was a SKhTP 15-30 four-wheeled kerosene fueled tractor of 30 hp. | 1 октября 1931 года с конвейера Харьковского тракторного завода выехал первенец украинского тракторостроения - колесный трактор СХТЗ 15-30 с керосиновым двигателем мощностью 30 лошадиных сил. |
| The first appointed minister was Khudadat Rafibeyli, who had graduated from Kharkov University in 1903 and was the most experienced surgeon in the country at the time. | Первым министром был назначен Худадат Рафибеков, который окончил Харьковский университет в 1903 году и был самым опытным хирургом в стране на тот момент. |
| Studies are currently being conducted in this area by the Centre for Child and Adolescent Gynaecology of the Scientific Research Institute for Paediatrics, Childbirth and Gynaecology of the Academy of Medical Sciences and by the Kharkov Scientific Research Institute for Child and Adolescent Health. | В настоящее время действует Украинский центр детской и подростковой гинекологии научно-исследовательского института педиатрии, акушерства и гинекологии Академии медицинских наук Украины, а также Харьковский научно-исследовательский институт охраны здоровья детей и подростков. |
| Kharkov Institute of Physics and Technology (the KIPT, earlier referred to as Ukrainian Institute of Physics and Technology), being one of oldest... | Харьковский физико-технический институт (ХФТИ, ранее назывался Украинским ФТИ), один из старейших... |
| After completing his secondary education and doing his military service Sydorenko entered Kharkov Art-Industrial Institute (the Kharkov State Academy of Design and Arts) from which in 1979 he graduated with the degree with distinction. | По окончании средней школы и обязательной службы в армии поступает в Харьковский художественно-промышленный институт (Харьковская государственная академия дизайна и искусств), который с отличием заканчивает в 1979 году. |
| Graduated in 1988 the Kharkov institute of Art and Industry on speciality «graphic arts and packaging». | Окончила в 1988 году Харьковский художественно-промышленный институт по специальности «Промышленная графика и упаковка». |
| Held the positions of investigator, inspector, chief of departments and directorates in the Kharkov and Lugansk Oblasts. | Занимал должности следователя, инспектора, начальника отделов и управлений в Харьковской и Луганской областях. |
| He was imprisoned in Kharkov prison, where he was sentenced to death. | Содержался в Харьковской тюрьме, ему грозил расстрел. |
| Industry elevators in Kharkov and Sumskaya Regions. | промышленных элеваторов в Харьковской и Сумской областях. |
| All Russian villages were first settled mostly by peasants from Voronezh and Kharkov governorates, and the influx of settlers increased after the Peasant reform of 1861. | Русские селения заселялись сначала медленно выходцами по большей части из малоземельных Воронежской и Харьковской губерний, приток переселенцев усилился после крестьянской реформы 1861 года. |
| Leading steel pipe and railway wheel producer Interpipe has provided DK Krestishenskiy gas field with a Q 125 grade casing pipe with a Ukrainian Premium Joint (UPJ) connection which has been successfully lowered into a gas well 3900 meters deep in the Kharkov region in Ukraine. | На одной из буровых вышек ГК «Укргаздобыча» в Харьковской области (Крестищенское месторождение) успешно прошел спуск в газовую скважину глубиной З 900 м колонны обсадных труб группы прочности Q125 с резьбовым соединением UPJ, произведенных на ИНТЕРПАЙП НТЗ. |
| At the same time, a doctoral thesis was written on "Modifying and studying the structure by nuclear physical methods in crystals with different types of chemical bonds (Si, GaAs, Ni)", defended in Kharkov State University on March 17, 1989. | В это же время была написана докторская диссертация на тему «Модифицирование и исследование структуры в кристаллах с разным типом химической связи (Si, GaAs, Ni) ядерно-физическими методами», защищенная в Харьковском госуниверситете 17 марта 1989 года. |
| Kharkov National University of Radio Electronics (KNURE) will hold the 17th International Conference on Automatic Control on September, 27-29, 2010. | С 27 по 29 сентября 2010 г. в Харьковском национальном университете радиоэлектроники (ХНУРЭ) будет проведена 17-я Международная конференция по автоматическому управлению. |
| She did not want to switch to the futurist style popular in the art of the early Soviet period, nor paint portraits of commissars, but she found some work at the Kharkov Archaeological Museum, where she made pencil drawings of the exhibits. | Она отказывается перейти на популярный у Советов футуристический стиль или рисовать портреты комиссаров, однако находит работу в Харьковском археологическом музее, где выполняет карандашные наброски экспонатов. |
| The wing and fuselage of the An-140 is produced at Kharkov aviation plant (KSAMC) and the assembly is carried out at the aircraft Aviakor plant. | Крыло и фюзеляж Ан-140 производят на Харьковском авиазаводе (ХГАПП), а сборка самолёта осуществляется на «Авиакоре». |
| From 1994 to 1999 the Kharkov Mathematical Society participated in the publication of the journal Mathematical Physics, Analysis and Geometry. | С 1994 по 1999 года Харьковское математическое общество участвовало в публикации журнала «Математическая Физика, Анализ и Геометрия» Устав математического общества при Императорском Харьковском университете. |
| On the 15th of April a presentation of the first Kharkov team "XADO MOTORSPORT" in highway-ring races took place at "XADO-Service" autocomplex. | 15 апреля на Автокомплексе "ХАДО-Сервис" была презентована первая харьковская команда по шоссейно-кольцевым гонкам XADO MOTORSPORT. |
| Later on these subsidiaries served as bases for founding Kiev University of Trade and Economy, Kharkov Academy of Technology and Organization of Nutrition, Krivoy Rog Institute of National Economy, Kerch Institute of Fishing. | Со временем на базе этих филиалов были созданы Киевский торгово-экономический университет, Харьковская академия технологии и организации питания, Криворожский институт народного хозяйства, Керчинский институт рыбного хозяйства. |
| On May, 16, 2009 the column will drive along Kiev roads by the route: Kharkov region - Leningrad region - Moscow Av. -Naberezhnoe Rd. | 16 мая 2009 года колонна проедет дорогами Киева по маршруту: Харьковская площадь - Ленинградская площадь - Московский проспект - Набережное шоссе - бульвар Леси Украинки - площадь Победы. |
| The institutions that organize this event include: Ukrainian Medical Science Academy, Ministry of Health, Governmental Institute "Neurology, Psychiatry and Narcology of Ukraine AMN", Kharkov Post - graduate Medical Academy, Ukrainian scientific - practical neurology, psychiatrist and narcologist community. | Их организаторами являются: Академия медицинских наук Украины, Министерство здравоохранения, ГУ «Институт неврологии, психиатрии и наркологии АМН Украины», Харьковская медицинская академия последипломного образования, научно-практическое общество неврологов, психиатров и наркологов Украины. |
| After completing his secondary education and doing his military service Sydorenko entered Kharkov Art-Industrial Institute (the Kharkov State Academy of Design and Arts) from which in 1979 he graduated with the degree with distinction. | По окончании средней школы и обязательной службы в армии поступает в Харьковский художественно-промышленный институт (Харьковская государственная академия дизайна и искусств), который с отличием заканчивает в 1979 году. |
| In 1904, Shuisky graduated from the Kharkov Commercial College of Emperor Alexander III - one of the largest business schools institutions in the Russian Empire. | В 1904 году Михаил Шуйский закончил Харьковское коммерческое училище Императора Александра III - одно из крупнейших учебных заведений сферы коммерческого образования в Российской империи. |
| The Institute structure included complex for fabrication and erection of metal structures, which included Brovary metal structures plant, and also seven organization departments - Donbass center of technological safety and complex departments in Mariupol, Poltava, Dnepropetrovsk, Kharkov, Lugansk and Odessa. | В его составе появился комплекс по изготовлению и монтажу металлических конструкций, в структуру которого входил Броварской завод металлоконструкций, а также семь структурных подразделений - Донбасский центр технологической безопасности, Мариупольское, Полтавское, Днепропетровское, Харьковское, Луганское и Одесское комплексные отделения. |
| From 1994 to 1999 the Kharkov Mathematical Society participated in the publication of the journal Mathematical Physics, Analysis and Geometry. | С 1994 по 1999 года Харьковское математическое общество участвовало в публикации журнала «Математическая Физика, Анализ и Геометрия» Устав математического общества при Императорском Харьковском университете. |
| In March 1938 it was relocated to Kharkov and renamed the Kharkov Tank School named for I.V. Stalin. | В марте 1938 года бронетанковая школа была передислоцирована из Горького в Харьков, со сменой названия на Харьковское бронетанковое училище имени И. В. Сталина. |
| There was she almost simultaneously with Kharkov, approximately in 1660, as a place of parking of military parts. | Возникшая она почти одновременно с Харьковом, приблизительно в 1660 году, как место стоянки воинских частей. |
| Go to hell with your Kharkov, with your pills... | Иди к черту со своим Харьковом, со своей микстурой... |
| Built Russian tycoon PI Gubonin Sevastopol railway linking the station Lozova, which at that time was connected with Kharkov and Moscow. | Построена магнатом П. И. Губониным железная дорога связала Севастополь со станцией Лозовой, которая к тому времени уже была соединена с Харьковом и Москвой. |
| During the 2001-2005 period such schools were ogranised in a picturesque spot not far from Kharkov, the 2006 event took place in the environs of Dnepropetrovsk. | На протяжении 2001-2005 годов школы проходили в живописной местности под Харьковом, а в 2006 году - в окрестностях Днепропетровска. |