Eugene Kozhin decided to stay in Khabarovsk. | Евгений Кожин принял решение остаться в Хабаровске. |
A public security committee elected in Khabarovsk decided to arrest Gondatti as soon as he arrived on a train from a business trip. | Комитет общественной безопасности, избранный в Хабаровске, постановил арестовать Гондатти, как только тот на поезде прибудет из служебной командировки. |
From 1893 he served in Khabarovsk, first as an infantry doctor, then as a doctor in a military district. | С 1893 года служил в Хабаровске сначала пехотным врачом, затем врачом военного округа. |
In Khabarovsk, Zolotov gathered a special research team around himself from researchers of Eastern medicines, such as Physicians, Biophysicists, system analysts and programmers. | В Хабаровске Е. В. Золотов собрал уникальный коллектив исследователей в области медицины Востока - врачи, биофизики, системные аналитики, программисты. |
On July 12-14, 2006 Institute for Sustainable Communities held "Civic Initiatives Program (CIP) Legacy Conference" in Khabarovsk. | 12-14 июля в Хабаровске состоялась Финальная Конференция по программе «Программа «Гражданские Инициативы на Дальнем Востоке - итоги и перспективы», Институт Устойчивых Сообществ (ИУС). |
2.1 The author worked as an assistant Prosecutor in the Military Prosecutor's Office of the Krasnorechensk garrison of Khabarovsk city. | 2.1 Автор сообщения служил помощником прокурора в военной прокуратуре Краснореченского гарнизона города Хабаровска. |
Vladivostok Air increases number of international flights from Khabarovsk. | «Владивосток Авиа» увеличивает количество международных рейсов из Хабаровска. |
During the night of 17 to 18 May 1996 the monument in Central Park of Culture and Rest of Khabarovsk was destroyed by minors. | Ночью с 17 на 18 мая 1996 года памятник в Центральном парке культуры и отдыха Хабаровска был разрушен несовершеннолетними. |
On behalf of the Khabarovsk Administration, Mr. Uri Matveev, Deputy Chairman, welcomed the participants to the Consultation and briefly referred to the measures of his Administration regarding the indigenous people of the region. | От имени администрации Хабаровска заместитель главы администрации г-н Юрий Матвеев приветствовал участников Консультативного совещания и кратко изложил меры, принимаемые его администрацией в интересах коренных народов этого региона. |
Vladivostok Air Company and Air China, Hainan Airlines and Hong Kong Express Airways offer joint flights from Vladivostok and Khabarovsk to Chinese cities and other Asia. | Авиакомпания «Владивосток Авиа» предлагает специальные тарифы на авиабилеты по международным маршрутам из Хабаровска в Республику Корея, Японию и Китайскую Народную Республику. |
By boats and catamarans he has passed thousand kilometers on many mountain rivers of the Khabarovsk krai, over severe and storming sea of Okhotsk around of Shantarski archipelago. | На лодках и катамаранах прошел тысячи километров по многим горным рекам Хабаровского края, по суровому и бушующему Охотскому морю вокруг Шантарского архипелага. |
In 2006 ENL invested in the upgrade of the roads, bridges and power plants in the Ulchi Municipal District of the Khabarovsk Krai. | В 2006 г. компанией ЭНЛ были вложены средства в ремонт дорог, мостов и электростанций в Ульчском муниципальном районе Хабаровского края. Дополнительно проект направил 300 тыс. |
The inhabitants have better access to medical assistance, including outside the boundaries of Khabarovsk Territory. | Расширились возможности для получения жителями края высокотехнологичной медицинской помощи, в том числе за пределами Хабаровского края. |
For this reason, and in accordance with the Criminal Procedure Code requirements, the Chairperson of the FED Court transmitted the case to the Khabarovsk Garrison Court. | По этой причине и в соответствии с требованиями УПК председатель суда ДВО передал дело в Военный суд Хабаровского гарнизона. |
The Consultation was co-organized by the Russian Federation State Committee on Federal and Nationality Issues, the Russian Federation State Committee for the Social and Economic Development of the North and the Administration of the Khabarovsk Region. | В организации Консультативного совещания также участвовали Государственный комитет Российской Федерации по национальной политике, Государственный комитет Российской Федерации по социально-экономическому развитию Севера и администрация Хабаровского края. |
In addition, Khabarovsk is the "City Records" Russia and the massive dance world. | Кроме того, Хабаровск является «Городом Рекордов» России и мира по массовым танцам. |
Since the end of the 90s, with the opening of a car service from Vanino to Khabarovsk and Komsomolsk-on-Amur, SASCO transports not only rail cars, but also motor vehicles, especially heavy vehicles with perishable goods and other consumer goods. in loads. | С конца 90-х годов, с открытием автомобильного сообщения из Ванино с городами Хабаровск и Комсомольск-на-Амуре SASCO осуществляет перевозки на данной линии не только железнодорожных вагонов, но и автотранспорта, в первую очередь большегрузных автомобилей со скоропортящимися и другими потребительскими грузами. |
International conference on Forest Fire: Management and International Cooperation in Fire Emergencies of the Asia Pacific (Khabarovsk, Russia, 3-7 October 2010); | Международная конференция по лесным пожарам: организация работ и международное сотрудничество при вызванных пожарами чрезвычайных ситуациях в Азиатско-Тихоокеанском регионе (Хабаровск, Россия, 3-7 октября 2010 года); |
As of 2011, scheduled flights operate only from Pyongyang's Pyongyang Sunan International Airport to Beijing, Dalian, Shenyang, Shanghai, Bangkok, Kuala Lumpur, Singapore, Moscow, Khabarovsk, Vladivostok, and Kuwait International Airport. | По состоянию 2011 года запланированные полёты совершались только из Пхеньянского международного аэропорта Сунан в Пекин, Далянь, Шэньян, Шанхай, Бангкок, Куала-Лумпур, Сингапур, Москву, Хабаровск и во Владивосток, а также из Международнго аэропорта Кувейт. |
The Far East Benefit (Khabarovsk) interregional festival of amateur theatres | межрегиональный фестиваль любительских театров "Дальневосточный бенефис" (Хабаровск); |
He needs a garage somewhere between Omsk and Khabarovsk. | Ему нужен гараж где-то между Омском и Хабаровском. |
Since 1994, ENL has contributed over US$ 3.5 million through its various charitable small-grant programs to communities in Sakhalin Oblast and Khabarovsk Krai. | С 1994 г. в рамках целого ряда своих благотворительных программ, предусматривающих предоставление небольших грантов в Сахалинской области и Хабаровском крае, компания ЭНЛ выделила свыше 3.5 млн. |
The Sakhalin-1 Consortium operated by Exxon Neftegas Limited (ENL), a subsidiary of Exxon Mobil Corporation, announced today loading of the 100th tanker with crude oil at the DeKastri export terminal in Khabarovsk Krai. | Консорциум «Сахалин-1», оператором которого является компания «Эксон Нефтегаз Лимитед» (ЭНЛ) - дочерняя компания Корпорации «Эксон Мобил», объявил сегодня о загрузке сырой нефтью 100-го танкера на нефтеотгрузочном терминале в Де-Кастри в Хабаровском крае. |
The most significant settlements of Udegei in the Khabarovsk Territory are Gvasyugi village, in the Primorsky Territory - Agzu village, Krasny Yar and Olon. | Наиболее значительные поселения удэгейцев в Хабаровском крае - село Гвасюги, в Приморском крае - села Агзу, Красный Яр и Олон. |
Natural gas production also began in October 2005 to meet needs of domestic customers in the Khabarovsk Krai and initially averaged 60 million cubic feet (1.7 million cubic meters) per day. | Добыча природного газа также началась в октябре 2005 г. с целью удовлетворения спроса в Хабаровском крае, и на первом этапе его добыча составляла в среднем 1,7 млн. куб. |
In 1998 Anton Belyaev entered the Khabarovsk State Institute of Arts and Culture in the Pop and Jazz Art Department. | В 1998 году Антон Беляев поступил в Хабаровский государственный институт искусств и культуры на отделение эстрады и джаза. |
We invite the Russian and foreign partners to follow to an example of those that have already believed in the Khabarovsk krai and have brought here the capitals, knowledge and goods. | Приглашаем российских и зарубежных партнеров последовать примеру тех, кто уже поверил в Хабаровский край и принес сюда свои капиталы, знания и товары. |
Uvanchaa Dozur-ool Mongushevich, a novice monk from St. Petersburg, was drafted into the army in 1995 and sent to Khabarovsk region, allegedly despite his conscientious objection. | Как утверждается, новообращенный монах из Санкт-Петербурга Уваншаа Дозур-оол Монгушевич был призван в армию в 1995 году и направлен в Хабаровский край, несмотря на его заявлении об отказе от несения военной службы по соображениям совести. |
There were two regions where areas had been declared Territories of Traditional Nature Use: the Khantys-Mansis Autonomous District and Khabarovsk Territory. | В двух регионах имеются зоны, которые были объявлены территориями, предназначенными для традиционных методов эксплуатации природных ресурсов: это Ханты-Мансийский автономный округ и Хабаровский край. |
After getting married she and her husband moved to the Far Eastern part of Russia in Khabarovsk, where they lived until 1973. | Муж - военный - увёз её на Дальний Восток, в Хабаровский край, где они жили до 1973 года. |