Английский - русский
Перевод слова Kazakh

Перевод kazakh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Казахский (примеров 72)
Expert, Kazakh National University named after al-Farabi, Kazakhstan Эксперт, Казахский Национальный Университет им. Аль-Фараби, Республика Казахстан
In 1991, the Almaty Institute of National Economy was transformed into the Kazakh State Economic University by the decision of the Government of the Republic of Kazakhstan. В 1991 году Алма-Атинский институт народного хозяйства был преобразован в Казахский государственный экономический университет.
We meet our guests in a broad and spacious, as Kazakh steppe, hall. Here is very comfortable to conduct the large banquets and household holidays. Казахский национальный ресторан-музей "Жерұйық" был открыт в "светлую пятницу" - 1 ноября 1999 года.
Entrants applying for the field «Chemistry and Ecology» with the Kazakh language of study have examinations in the following subjects: «Chemistry» (in written), «Biology» (in written), «Kazakh Language and Literature» (in written). Абитуриенты, подающие документы на отделение «Химия и экология» с казахским языком обучения, сдают экзамены по следующим предметам: «Химия» (письменно), «Биология» (письменно), «Казахский язык и литература» (письменно).
Thus, Kazakhs, 90% of whom lived in the province of Bayan Ulgii, had access to education in their own language; school textbooks had been translated into Kazakh and Kazakh language teachers had been trained. Так, казахи, 90 % которых живет в аймаке Баян-Улгий, имеют возможность получать образование на своем родном языке; школьные учебники были переведены на казахский язык, а также были подготовлены преподаватели казахского языка.
Больше примеров...
Казахстанский (примеров 7)
Safar Shakeyev was a Kazakh filmmaker, director, screenwriter, producer and actor. Сафар Шакеев - казахстанский кинематографист, режиссёр, сценарист, продюсер и актёр.
1971-1975 Kazakh State University of International Relations and the World Languages Казахстанский государственный университет международных отношений и мировых языков
The Kazakh project and the successful experience of reprocessing highly enriched uranium into low-grade uranium may become a successful example and a basis for the development of similar projects and programmes in other regions and countries. Казахстанский проект и успешная практика переработки высокообогащенного урана в низкообогащенный могут стать успешным примером и основой для разработки подобных проектов и программ в других регионах и странах.
With regard to the preservation of linguistic equality and diversity, under the Constitution, every Kazakh citizen had the right to learn and cultivate his or her maternal language and culture and any discrimination based on language was prohibited. По поводу предохранения языкового равенства и разнообразия г-н Рябченко напоминает, что в соответствии с Конституцией любой казахстанский гражданин имеет право изучать и практиковать свой родной язык и культуру и что любая дискриминация по признаку языка запрещена.
A case from Kazakhstan was mentioned in which an independent laboratory detected GMOs in children's food but the Kazakh court was said to have been reluctant to take into account the results of a foreign laboratory. с) было упомянуто об одном деле в Казахстане, согласно материалам которого независимая лаборатория обнаружила в пище детей ГИО, но казахстанский суд, согласно сообщениям, не пожелал принимать во внимание результаты, полученные в зарубежной лаборатории.
Больше примеров...
Казах (примеров 8)
There is no pause in the shelling of the entire border area of north-west Azerbaijan, including the towns of Tauz and Kazakh. Не прекращается обстрел всей приграничной полосы северо-запада Азербайджана, в том числе городов Тауз и Казах.
Most ethnic minorities were also represented: there were 88 Uzbeks, 5 Karakalpaks, 2 Russians, 1 Kazakh, 1 Korean, 1 Tatar and 1 Georgian. Представлены также большинство этнических меньшинств: 88 узбеков, 5 каракалпаков, 2 русских, 1 казах, 1 кореец, 1 татарин и 1 грузин.
No, I am a Kazakh. Нет, я казах.
Don't you understand Kazakh? Ты не понимаешь, казах?
Varvara Gennadyevna Masyagina (Kazakh: BapBapa ГeHHaдbeBHa MacяrиHa; born August 25, 1977 in Almaty) is a Kazakh judoka, who competed in the women's half-heavyweight category. Варвара Геннадьевна Масягина (казах: Варвара Геннадьевна Масягина; родилась 25 августа 1977 (1977-08-25) года в Алма-Ата) - казахская дзюдоистка, выступавшая в женской полутяжелой категории.
Больше примеров...
Казашка (примеров 1)
Больше примеров...
Казахстана (примеров 223)
The following tasks were set in order to determine the existence in Kazakh territory of any signs of racial discrimination against ethnic minorities: Для определения существования на территории Казахстана каких-либо признаков расовой дискриминации по отношению к этническим меньшинствам поставлены следующие задачи:
The final study was to be issued at the end of 2012 and to feature joint, action-oriented recommendations developed in close consultation with the Kazakh National Advisory Council. Окончательный вариант исследования должен быть издан в конце 2012 года и содержать ориентированные на действия совместные рекомендации, которые были выработаны в тесной консультации с Национальным консультативным советом Казахстана.
He maintains that that applies in particular to individuals accused of participating in the Andijan events, since the official position of the Kazakh authorities is identical to that of Uzbekistan. Он утверждает, что это применимо, в частности, к лицам, обвиняемым в участии в андижанских событиях, так как официальная позиция властей Казахстана идентична позиции Узбекистана.
Although the Kazakh government has made efforts to lure the practitioners of these Kazakh traditions back to Kazakhstan, most Kazakhs have remained in Mongolia. Несмотря на то, что правительство Казахстана неоднократно предпринимало попытки «заманить» практикующих эти казахские традиции на историческую родину - обратно в Казахстан - большинство казахов всё же предпочло оставаться в Монголии.
LEEP reported that it believed that the Caspian Environment Programme had its own strategy on public participation, but neither it nor other Kazakh environmental NGOs in the Caspian region had seen it. Представитель Партнерства заявил, что, по его мнению, Каспийская программа по окружающей среде имеет свою собственную стратегию в отношении участия общественности, но ни Партнерство, ни любые другие природоохранные НПО Казахстана Каспийского региона не смогли с ней ознакомиться.
Больше примеров...
Республики казахстан (примеров 87)
According to the Land Code, returnees are allocated land for individual housing construction in the villages where they live, which becomes their property after they acquire Kazakh citizenship. В соответствии с Земельным кодексом репатриантам выделяются земли под индивидуальное жилищное строительство в тех селах, в которых они живут; эти земли и постройки переходят в их собственность после приобретения ими гражданства Республики Казахстан.
Work involving refugees is based on articles of the Kazakh Migration Act and on provisions of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol. Деятельность по беженцам основывается на статьях Закона Республики Казахстан "О миграции населения", а также положениях Женевской Конвенции 1951 года о статусе беженцев и её Протокола 1967 года.
Under paragraph 2 of the instructions, information on the children must be entered in the consular register at the Kazakh Ministry of Foreign Affairs before they leave Kazakhstan. В соответствии с пунктом 2 указанной инструкции постановка усыновленных детей на консульский учет осуществляется до выезда из Республики Казахстан в Министерстве иностранных дел Республики Казахстан.
State support for small peoples is being delivered under the programme for 2006-2008 to improve the Kazakh model of inter-ethnic and inter-religious harmony, which was approved by Governmental Order No. 593 of 28 June 2006. Государственная поддержка малых народов осуществляется в рамках Программы совершенствования казахстанской модели межэтнического и межконфессионального согласия на 2006-2008 годы, утвержденной постановлением Правительства Республики Казахстан 28 июня 2006 года Nº 593.
In order to create the conditions necessary for their lives, education and upbringing, children deprived of parental care are placed in State institutions or fostered by Kazakh families. В целях создания необходимых условий для жизни, обучения и воспитания дети, оставшиеся без попечения родителей, определяются в государственные учреждения или передаются в семьи граждан Республики Казахстан под опеку, попечительство.
Больше примеров...
Казахстане (примеров 56)
Kazakh reports narrate successes in environmental conservation. В Казахстане в отчетах отражен успех в области охраны окружающей среды.
The Constitution of the Kazakh Soviet Socialist Republic was in force until 1993. До 1993 года в Казахстане действовала Конституция Казахской Советской Социалистической Республики.
The Kazakhstan legislation provides for the possibility of transferring of individuals to serve sentences in Kazakhstan penitentiaries only for Kazakh citizens or individuals who have permanent residence in Kazakhstan. Законодательством Казахстана предусмотрена возможность перевода заключенных для отбывания наказаний по приговору в Казахстане только для граждан Казахстана или лиц, постоянно проживающих в Казахстане.
The principle of non-discrimination, including on grounds of nationality, is widely recognized in Kazakhstan, and there are no provisions on working conditions in Kazakh law that discriminate against migrant workers. Принцип недискриминации, в том числе и по мотивам национальности, широко признается в Казахстане, и в отношении условий труда национальное законодательство не содержит каких-либо дискриминационных положений в отношении трудящихся-мигрантов.
The creation of a Gender Centre in the Kazakh National University after al- Farabi is not only seen to be a catalyst for gender information and knowledge dissemination among researchers and students of Kazakhstan but also as a physical support for the gender perspective in the intellectual world. Создание Центра гендерных исследований в Казахском национальном университете им. аль-Фараби будет способствовать распространению гендерной информации и знаний среди исследователей и студентов в Казахстане, а сам Центр будет служить физической базой для распространения идей гендерного равенства в интеллектуальной среде.
Больше примеров...