| He was engaged in missionary work in Moscow, Kaluga, Serpukhov. | Занимался миссионерской деятельностью в Москве, Калуге, Серпухове. |
| The film was shot in 1987 in Kaluga. | Фильм снимался в 1987 году в Калуге. |
| Thus, the first theatrical company in Kaluga has been created. | Таким образом и была создана первая театральная труппа в Калуге. |
| Historical subjects taught in Moscow, Kaluga, Obninsk and Novosibirsk. | Преподавал исторические дисциплины в Москве, Калуге, Обнинске и Новосибирске. |
| Polish-Lithuanian troops and Zaporozhian Cossacks kept dozens of towns and fortresses and continued to threaten the capital and major centers (Yaroslavl and Kaluga). | Польско-литовские войска и запорожские казаки удерживали несколько десятков городов и крепостей и продолжали угрожать как столице, так и крупным центрам (Ярославлю и Калуге). |
| Mira Redina was born in Kaluga in the Yevgeny Redin's family of February 8, 1926. | Родилась в Калуге в семье Евгения Редина 8 февраля 1926 года. |
| After the unification of left-wing organisations, the RSM included more than ten regional branches with centres in Moscow, Saint Petersburg, Kaluga, Novosibirsk, Perm, Saratov, Yaroslavl and other cities. | После объединения левых организаций РСД включало в себя более десятка региональных отделений с центрами в Москве, Санкт-Петербурге, Калуге, Новосибирске, Перми, Саратове, Ярославле и других городах. |
| "With direct participation and efforts" of N. D. Tilling-Kruchinin, in 1897, for the first time in Kaluga, in theatre the "Cinematograph Lumiere" has been shown "that has caused a great delight of the audience and local press". | «При непосредственном участии и стараниями» Н. Д. Тиллинг-Кручинина, в 1897 году, впервые в Калуге, в стенах театра был показан «Синематограф Люмьер», что вызвало большой ажиотаж публики и местной прессы. |
| According to this article, the military recruitment services in Tula, Kaluga, Ivanovo, Tambov and Vladimir launched an active recruitment drive as a result of which approximately 150 Russian mercenaries arrived in Baku at the end of 1993. | Согласно этой статье, военные комиссариаты в Туле, Калуге, Ивановской, Тамбовской и Владимирской областях начали активную кампанию вербовки, в результате которой в конце 1993 года в Баку прибыло примерно 150 российских наемников. |
| In 1959 BMSTU opened in Kaluga the branch for education of the industrial machine- and device engineering personnel. | В 1959 году МВТУ им. Н. Э. Баумана открыло в Калуге филиал для подготовки инженерных кадров для промышленных предприятий машино- и приборостроения. |
| Models of regional environmental businesses are being worked out in Kaluga and other regions of the Russian Federation uniting the efforts and resources of local environmental protection bodies, eco-funds, regional chambers of commerce and industry, business structures and administrations. | Модели региональных предприятий экологической направленности разрабатываются в Калуге и других областях Российской Федерации путем объединения усилий и ресурсов местных природоохранных органов, экологических фондов, областных торгово-промышленных палат, деловых структур и органов управления. |
| There is a large locomotive and diesel multiple unit depot located in Kaluga. | В Калуге размещено крупное локомотивное и моторвагонное депо. |
| Tekle shared exile with her sons in Kaluga, where she lived from 11 October 1834 to 6 May 1835. | Текле разделила со своими сыновьями участь изгнанницы в Калуге, где жила с 11 октября 1834 по 6 мая 1835 года. |
| Moscow and the Moscow region has 40 operational offices, 6 in the Tver region, and two offices in Voronezh and Kaluga. | В Москве и Московской области работают более 60 операционных офисов, в Тверской области - 7, 2 офиса - в Воронеже и один в Калуге. |
| A graduate of the Kaluga Gymnasium (Unified Labor School), he organized a theatre school in Kaluga. | Выпускник Калужской гимназии (единой трудовой школы), организатор театральной школы в Калуге. |
| Eulalia Kadmina was born in Kaluga in the family of a Kaluga merchant Pavel Maksimovich Kadmin and a gypsy Anna Nikolaevna. | Евлалия Кадмина родилась в Калуге в семье калужского купца Павла Максимовича Кадмина и цыганки Анны Николаевны. |
| In June 1987, in Kaluga (Kaluga Oblast) Andrey Milekhin together with his partners set up the first in the USSR sociological cooperative "Potencial". | В июне 1987 года в Калуге (Калужская область) Андрей Милёхин совместно с партнёрами организовал первый в СССР социологический кооператив «Потенциал». |