| Marguerite and Julien de Ravalet lived very long ago. | Маргарита и Жюльен де Равалье жили много-много лет назад. |
| "Julien Dallas", science teacher. | Жюльен Далас, научный сотрудник. |
| She named him Julien. | Она назвала его Жюльен. |
| See if you can find Julien Lemmens in Villers-le-Temple. | Посмотри, есть ли Жюльен Лемменс из Вилерс-ле-Тампль. Лемменс, с двумя "м". |
| Marguerite and Julien de Ravalet are condemned to die at the stake for the following crimes: | Маргарита и Жюльен де Равалье вы приговариваетесь к смертной казни через повешение за следующие преступления: |
| You don't have to apologise, Julien. | Тебе не нужно извиняться, Жульен. |
| There was also Julien, my favorite. | Он и Жульен это мои самые любимые ее любовники! |
| Julien, lift your foot, please. | Жульен, подними ногу, пожалуйста. |
| Julien, leave Odile alone! | Жульен, оставь Одиль в покое! |
| Take big steps, Julien. | Жульен, шире шаг! |
| If only Julien had your depth of feeling. | Если бы только Джулиан имел глубину твоих чувств. |
| Look at this necklace Julien just gave me. | Посмотрите какое ожерелье Джулиан только что подарил мне. |
| Julien, you invited him? | Джулиан, ты пригласил его. |
| Julien's trying to buy the house. | Джулиан пытается купить дом. |
| Dude, Julien is a writer too. | Чувак, Джулиан тоже писатель. |
| You know I am speaking of King Julien day. | Как вы поняли, я говорю о Дне короля Джулиана. |
| He is Lord Julien's uncle, sent by the family to find him. | Он дядя лорда Джулиана, был послан его семьей, чтобы найти его. |
| I got a message from Julien. | Сообщение от Джулиана. Да ты что? |
| But she found Julien. | Но она нашла Джулиана. |
| Newsflash, lower mammal, there's no such thing as King Julien day | Вот что, травоядный, не было и нет никакого Дня короля Джулиана! |
| You've known Julien for long? | Вы знаете Жюльена долго? |
| Do you know a Julien Cormier? | Ты знаешь Жюльена Кормьера? |
| Julien has a moto. | У Жюльена есть мотоцикл! |
| On the basis of a decision taken at the 2nd meeting, the Committee heard statements by Mr. Julien Boanemoi, Customary Senate of Ajie-Aro; and Mr. Rock Wamytan, FLNKS and Senate Presidency. | В соответствии с решением, принятым на 2-м заседании, Комитет заслушал заявления г-на Жюльена Боанемуа, члена сената коренного населения, представителя традиционного района Ажи-Аро, и г-на Рока Вамитана, подписанта Нумейского соглашения от НСФОК, советника при Президиуме Сената. |
| (c) From the administrator Julien Nzabakurikiza Kapalata: money, clothing belonging to him, his wife and his young daughter, one Motorola radio and a two-way radio; | с) у администратора Жюльена Нзабакурикизы Капалаты: деньги, одежда, принадлежавшая ему, его жене и малолетней дочери, одно переговорное устройство "Моторолла" и один радиотелефон; |
| By 2010 the supporting programme had been further expanded in several directions: directors of museums and institutions were invited to take part in discussions with artists like Pawel Althamer, Julien Bismuth, and Shirin Neshat. | К 2010 году сопутствующая программа была расширена в нескольких новых направлениях: директоров музеев и прочих организаций пригласили участвововать в беседах с художниками, в числе которых были Павел Альтхамер (Pawel Althamer), Джулиен Бисмут (Julien Bismuth) и Ширин Нешат (Shirin Neshat). |
| 12.11 This in turn calls attention to the testimony of Nurse Joan Jones that Julien, in addition to speaking repeatedly of someone named Bob, had spoken of "sparks in the sky". | 12.11 Это, в свою очередь, заставляет обратить внимание на показания медсестры Джоан Джоунс, согласно которым Джулиен не только неоднократно упоминал человека по имени Боб, но и говорил о «вспышках на небе». |
| Julien, stop this! | Джулиен, останови церемонию. |
| This account, and at least one similar account given by Nurse Hope, gives no support to the suggestion advanced by senior inspector Wright that Julien was "rambling". | Этот, а также как минимум еще один рассказ (медсестры Хоуп) не подтверждают выдвинутого старшим инспектором Райтом предположения, что Джулиен был «сбивчив». |
| Julien was a strong young man and, with the best that modern care of the time could offer, would have survived... | «Джулиен был сильным молодым человеком и выжил бы, если бы ему можно было обеспечить лучший по тем временам уход... |
| I work with Julien at Solwal. | Я работаю с Жюльеном в "Солуаль". |
| The mission met in Goma with the Governor of North Kivu Province, Julien Paluku, the Chairman of the Provincial Assembly and senior members of the provincial administration. | Участники миссии встретились в Гоме с губернатором провинции Северное Киву Жюльеном Палуку, председателем ассамблеи провинции и старшими членами администрации провинции. |
| We'll call him Julien. | Мы назовём его Жюльеном. |
| But we'll name him Julien. | Но назовём мы его Жюльеном. |
| Goffin started the season at the Australian Open but was upset in the second round by Julien Benneteau. | 2018 Гоффен начал сезон на Australian Open, но был выбит из борьбы во втором раунде Жюльеном Беннето. |
| Julien Hug, The Bachelorette, suicide victim. | Джулиэн Хаг, "Холостячка", покончил с собой. |
| Julien... why don't you tell your sister that she's a dilettante? | Джулиэн... Почему ты не скажешь своей сестре, что она дилетантка? |
| "Julien, the jabbing' jabber"! | "Джулиэн - болтун-попрыгунчик"! |
| No, Julien, relax. | Нет, Джулиэн, успокойся. |
| Julien, get serious. | Будь серьёзен, Джулиэн. |
| So will I, Julien. I'll do my best. | Я тоже, Жюпьен, буду стараться. |
| Will you have coffee, Julien? - No. | Вы будете кофе, Жюпьен? |
| Julien, you know he does his best. | Жюпьен, он старается. |
| Julien, here's Mr Kürstedt. | Жюпьен, г-н Кюршдедт приехал. |
| He's very young, Julien. | Он очень молод, Жюпьен. |
| I mean, half of them weren't even listening to what Julien was saying. | Половина из них даже не слушали Жульена. |
| He'll say he found Julien, he saw bullet wounds, and that'll be that. | Скажет, что нашёл Жульена, и что видел пулевые ранения. |
| Christelle, do you take as husband Julien Antoine Janvier, to love and to cherish, till death do you part? | Кристина, Берешь ли ты в мужья, Жульена Антуана Дженвиера, любить и лелеять, пока смерть не разлучит вас? |
| I saw him kiss Julien Moisel yesterday evening. | Я видел, как вчера вечером, он целовал Жульена Мойсела. |
| In 2008, the group's operations and strategy were centralized for management under the responsibility of Daniel Julien and Jacques Berrebi. | В 2008 году деятельность и стратегия развития группы компания подверглись централизации для управления и контроля со стороны Даниэля Жульена и Жака Берреби. |
| She married fellow French biathlete Julien Robert. | Была замужем за французским биатлонистом Жульеном Робером. |
| Back then, Polier took part with Julien Delpech in a one-year expedition in Central Asia with the support of the UNESCO. | Затем, Жак принял участие с Жульеном Делпешем в годовой экспедиции по Центральной Азии при поддержке ЮНЕСКО. |
| In 2012, Jacques Berrebi, Co-founder with Daniel Julien of Teleperformance Group, retired at the age of 70. | В 2012 году Жак Берреби, который вместе с Даниэлем Жульеном основал Teleperformance Group, ушел на пенсию в возрасте 70 лет. |
| I've come to see Julien. | Я пришла поговорить с Жульеном. |
| I come here to see Julien. | Я пришла поговорить с Жульеном. |
| There are three members in the band: Jérôme Coudane - guitar, vocals Richard Magnac - bass Julien Bonnet - drums The trio mainly composes songs in French, though it has written several in English as well. | Группа состоит из трёх человек: Jérôme Coudane - гитара, вокал Richard Magnac - бас-гитара Julien Bonnet - ударные Трио исполняет песни в основном на французском языке, однако есть и несколько англоязычных. |
| Julien Laparre used AKVIS Enhancer to enhance a photo of a Siamese cat. | Julien Laparre применил AKVIS Enhancer для коррекции фотографий своей кошки, которые получились затемненными. |
| Bruno Bonfils' document about setting up GNU/Hurd and Bochs was helpful as well as the description about the same by Julien Puydt. | Серьёзную помощь оказал документ по GNU/Hurd и Bochs, составленный Бруно Бонфилсом (Bruno Bonfils), а также описание той же проблемы Джулиэна Пуйдта (Julien Puydt). |
| By 2010 the supporting programme had been further expanded in several directions: directors of museums and institutions were invited to take part in discussions with artists like Pawel Althamer, Julien Bismuth, and Shirin Neshat. | К 2010 году сопутствующая программа была расширена в нескольких новых направлениях: директоров музеев и прочих организаций пригласили участвововать в беседах с художниками, в числе которых были Павел Альтхамер (Pawel Althamer), Джулиен Бисмут (Julien Bismuth) и Ширин Нешат (Shirin Neshat). |
| Julien Rose Baker (born September 29, 1995) is an American singer and guitarist from Memphis, Tennessee. | Жюльен Роуз Бейкер (англ. Julien Rose Baker, род. 29 сентября 1995) - американская певица и автор-исполнитель из Мемфиса, Теннесси. |
| If this was intended to describe Julien's continuing condition, it appears to have been mistaken. | Если это высказывание призвано описать непрерывное состояние Джулиена, то оно представляется ошибочным. |
| The report of the UN Commission does not discuss Julien's reliability; it simply places no reliance on what he was reported to have said. | В докладе Комиссии ООН не обсуждается вопрос о надежности Джулиена - там просто не придается никакого значения приписываемым ему словам. |
| 12.13 Questioned as to whether in the circumstances what Julien had said was reliable, Lowenthal testified: | 12.13 На вопрос о том, заслуживают ли слова Джулиена доверия в указанных обстоятельствах, Лёвенталь ответил: |
| It would mean, however, that the perpetrators had left a living eye-witness, Sgt. Julien, at the scene of their crime, making it necessary to speculate that, in the darkness, they did not realise Julien was there. | Однако это означало бы, что на месте совершённого ими преступления злоумышленники оставили в живых очевидца - сержанта Джулиена, т. е. возникает необходимость в допущении, что находившегося там Джулиена они в темноте не заметили. |
| the account of a threatening approach rather than a surprise attack - compare Julien's reported account ("Turn back": see sections 12.12 and 12.15 above) | версия угрожающего приближения, а не внезапного нападения - сравните с высказываниями Джулиена (см. выше, разделы 12.12 и 12.15: «Возвращайтесь обратно»); |
| We're going to Julien's. | Да, мы едем к Жюльену. |
| The Romanée-Conti vineyard was bought by Nicolas Defer de la Nouerre, who in 1819 sold it to Julien Ouvrard for 78,000 francs. | Виноградник Романе-Конти был куплен Никола Дефером де ла Нуер, который в 1819 году продал его Жюльену Уврару за 78000 франков. |
| Tell Julien that he has teacher is coming. | Скажи Жюльену, что в два к нему придет репетитор |
| Yes. Julien's had a lot of unlucky girlfriends. | Жюльену с детства везёт на невезучих девушек. |
| She sold the painting to poet Julien Leclercq in Paris in 1900, who turned around and sold it to Émile Schuffenecker, Gauguin's old friend, in 1901. | В 1900 году она продала «Звёздную ночь» поэту Жюльену Леклерку в Париже, который перепродал её в 1901 году Эмилю Шуффенекеру, старому другу Гогена. |