| We need to replicate the initial jolt to your system. | Нам нужно повторить первоначальный толчок твоей системы. |
| Because something happened in my O.R. and I got... this jolt. | Что-то случилось со мной в операционной... как толчок. |
| Okay, the jolt disrupted the quark matter. | Так, толчок повредил кварковую материю. |
| It's given me the jolt to exorcise this vile demon. | Это дало мне толчок к изгнанию этого мерзкого беса. |
| Now, we're partially materialised so there'll be a slight jolt. | Теперь мы частично материализуемся, так что будет небольшой толчок. |
| (Barry) One jolt and this stuff could go, right? | (Барри) Один толчок и все взлетит, поняли? |
| pm (CDT) - Andrea Fleytas had been monitoring the dynamic positioning system on the bridge of the Horizon when she felt a jolt. | Андреа Флейтас (Andrea Fleytas) наблюдала за динамической системой позиционирования на мостике Горизонта, когда она ощутила толчок. |
| That was a strong jolt. | Это был сильный толчок. |
| And that jolt was... | И тот толчок был... |
| The slightest jolt or jostle... | Малейший толчок или удар... |
| The T-virus provides a massive jolt... both to cellular growth... and to those trace electrical impulses. | Т-вирус дает невероятный энергетический толчок... как образованию новых клеток... так и увеличению остаточных мозговых электрических импульсов. |
| The T-virus provides a massive jolt... both to cellular growth... and to those trace electrical impulses. | Т-вирус дае сильный толчок... и для клеточного роста... и для остаточной активности мозга. |
| That was some little jolt. | Это был "небольшой толчок". |
| In these times of uncertainty, a healthy jolt is imperative and urgent, and this jolt should be based upon the foundation of strengthened multilateralism, the primacy of law accepted by all and a climate of mutual trust at the bilateral and global levels. | В эти времена неопределенности настоятельным и безотлагательным является стимулирующий толчок, который должен основываться на укреплении многосторонности, верховенстве общепризнанных норм права и атмосфере взаимного доверия на двустороннем и глобальном уровнях. |