Английский - русский
Перевод слова Jolt
Вариант перевода Толчок

Примеры в контексте "Jolt - Толчок"

Примеры: Jolt - Толчок
We need to replicate the initial jolt to your system. Нам нужно повторить первоначальный толчок твоей системы.
Because something happened in my O.R. and I got... this jolt. Что-то случилось со мной в операционной... как толчок.
Okay, the jolt disrupted the quark matter. Так, толчок повредил кварковую материю.
It's given me the jolt to exorcise this vile demon. Это дало мне толчок к изгнанию этого мерзкого беса.
Now, we're partially materialised so there'll be a slight jolt. Теперь мы частично материализуемся, так что будет небольшой толчок.
(Barry) One jolt and this stuff could go, right? (Барри) Один толчок и все взлетит, поняли?
pm (CDT) - Andrea Fleytas had been monitoring the dynamic positioning system on the bridge of the Horizon when she felt a jolt. Андреа Флейтас (Andrea Fleytas) наблюдала за динамической системой позиционирования на мостике Горизонта, когда она ощутила толчок.
That was a strong jolt. Это был сильный толчок.
And that jolt was... И тот толчок был...
The slightest jolt or jostle... Малейший толчок или удар...
The T-virus provides a massive jolt... both to cellular growth... and to those trace electrical impulses. Т-вирус дает невероятный энергетический толчок... как образованию новых клеток... так и увеличению остаточных мозговых электрических импульсов.
The T-virus provides a massive jolt... both to cellular growth... and to those trace electrical impulses. Т-вирус дае сильный толчок... и для клеточного роста... и для остаточной активности мозга.
That was some little jolt. Это был "небольшой толчок".
In these times of uncertainty, a healthy jolt is imperative and urgent, and this jolt should be based upon the foundation of strengthened multilateralism, the primacy of law accepted by all and a climate of mutual trust at the bilateral and global levels. В эти времена неопределенности настоятельным и безотлагательным является стимулирующий толчок, который должен основываться на укреплении многосторонности, верховенстве общепризнанных норм права и атмосфере взаимного доверия на двустороннем и глобальном уровнях.