We need to replicate the initial jolt to your system. | Нам нужно повторить первоначальный толчок твоей системы. |
Because something happened in my O.R. and I got... this jolt. | Что-то случилось со мной в операционной... как толчок. |
(Barry) One jolt and this stuff could go, right? | (Барри) Один толчок и все взлетит, поняли? |
pm (CDT) - Andrea Fleytas had been monitoring the dynamic positioning system on the bridge of the Horizon when she felt a jolt. | Андреа Флейтас (Andrea Fleytas) наблюдала за динамической системой позиционирования на мостике Горизонта, когда она ощутила толчок. |
And that jolt was... | И тот толчок был... |
Maybe he just needs a jolt to get his heart started again. | Что если ему нужна встряска, чтобы его сердце забилось снова. |
Takes a real jolt to get them going. | Нужна серьёзная встряска, чтобы заставить их идти. |
Talk about a jolt to the system. | Вот вам и встряска. |
I could definitely use a jolt right now. | Мне точно не помешает встряска. |
It might give her the jolt she needs. | И для нее это будет хорошая встряска. |
That jolt of fear for her. | Это потрясение от страха за неё. |
That amounted to a major economic jolt and was likely to undermine their efforts to achieve sustainable development. | Это означает серьезное экономическое потрясение и может подорвать их усилия, направленные на достижение устойчивого развития. |
A poet is called upon to provoke a spiritual jolt and not to cultivate idolaters. | Поэт призван вызывать душевное потрясение, а не воспитывать идолопоклонников. |
Give her another jolt of that - what do you call it? | Пусть её ещё раз ударит это - как вы его называете? |
No recession, no meltdown will result, but a very serious jolt to world capital markets will take place, especially on the periphery, where the lack of stabilization and reform is covered up by capital inflows. | Это не приведет ни к рецессии ни к катастрофе, но серьезно ударит по мировым рынкам капитала, в особенности на периферии, где отсутствие стабилизации и реформ покрывается притоками капитала. |
When I touched The Flash the other night, I felt a jolt of electricity. | Вчера, когда я коснулась Флэша, я почувствовала электрический разряд. |
So off you go in a new direction, it's like a jolt of electricity. | И это посылало вас в новом направлении, это было как электрический разряд. |
Send a little jolt up his spine. | Отправь небольшой разряд по позвоночнику. |
If the jolt is big enough. | Если разряд будет достаточно сильным, всё получится. |
The Jobs Jolt package, introduced in 2003, aims to get more people into employment in order to help meet the skills and labour shortage New Zealand has been experiencing. | Комплекс мер по ускоренному трудоустройству, начатый в 2003 году, предназначен для увеличения доли занятости наемным трудом в контингенте рабочей силы, с тем чтобы помочь восполнить дефицит квалифицированных кадров и рабочей силы, с которым сталкивается Новая Зеландия. |
The Jobs Jolt package contains ten specific initiatives that will help employers with skill shortages, people with disabilities, long-term sickness and invalids beneficiaries, mature job seekers, drug dependent job seekers, youth and people who have been made redundant. | Данный комплекс мер по ускоренному трудоустройству включает десять конкретных инициатив, призванных помочь работодателям, испытывающим нехватку квалифицированных кадров; инвалидам; лицам, получающим пособия в связи с хроническими заболеваниями и |
If there is a memory inside Bruce that can help us, it might help to give it a little... jolt. | Если у Брюса, есть воспоминания которые могут нам помочь, тогда возможно следует, его немного... взбодрить. |
Give them a little jolt! | Надо рыком их взбодрить! |
I'm Paisley, and this is Jolt. | Меня зовут Пейсли, а это Джолт. |
Jolt is the only Mini-Con who can speak English. | Джолт - единственный из мини-конов, который умеет говорить. |
Jolt Cola, and Scottie Pippen sneakers. | "Джолт Колу" и кроссовки Скота Пиппена. |