| I consider jealousy to be insulting to you and degrading to me. | Я признаю ревность оскорбительной для тебя и унизительной для меня. |
| Jealousy can sometimes be a sign of love or commitment. | Иногда ревность может быть признаком любви или привязанности. |
| Empathy overwhelming his male jealousy. | Эмпатия перевесила его мужскую ревность. |
| With it, we anesthetize grief, annihilate jealousy, obliterate rage. | Этим мы глушим нашу печаль, уничтожаем ревность и стираем гнев. |
| And what does jealousy like? Jealousy likes information. | Чем же питается ревность? |
| All I know is Joe was winning every race, and success breeds jealousy. | Я знаю лишь то, что Джо выигрывал все гонки, а успех вызывает зависть. |
| Jealousy doesn't become you, Paris. | Зависть не подходит тебе, Пэрис. |
| Maybe it's professional jealousy. | Может, это профессиональная зависть. |
| Blackmail, jealousy, violence... | Шантаж, зависть, насилие. |
| You may then judge for yourselves... whether personal enmity or jealousy are the root causes... behind this outrageous decision | И тогда вы сможете судить о том, не личная ли вражда и зависть спровоцировали это возмутительное решение! |
| And she not only dealt with the jealousy... | И она не только не ревнует... |
| And the fact that he still has this jealousy, what does this mean for them? | И тот факт, что он по-прежнему ревнует, что это значит для них? |
| At the time, I reasoned that it might be jealousy, That she couldn't stand the thought of the two of them being alone together. | Тогда я считал, что она ревнует и содрогается, представляя себе их вместе. |
| She is very close to her father to the point of feeling jealousy about other women, occasionally to the point of disturbing her classmates. | Она близка со своим отцом настолько, что ревнует его к другим женщинам, чем заставляет беспокоиться своих одноклассниц. |
| In a fury, Amor descends to Hades and brings Jealousy (Gelosia) back to Earth with him. | Тайно влюблена в Мако (хотя для него это не тайна) и ревнует его к Асами Сато. |
| Well, you see, I attract a lot of jealousy. | Видите ли, мне часто завидуют. |
| It's a girl thing, there's jealousy, and Lucinda's always been the outsider. | Девчачьи дела, они завидуют, а Люсинда всегла была аутсайдером. |
| THEY CAN'T BEAR ANYBODY TO HAVE A BIT OF LUCK. JEALOUSY, ISN'T IT? | Они терпеть не могут тех, кому повезло, завидуют. |
| He narrates that he is venomous because he is enraged with jealousy. | Его клянут на каждом шагу, потому что завидуют. |
| I had this moment of jealousy with Kelly. | Был момент, когда я ревновала ее к Келли. |
| I'm sure she has done everything to make sure there is no jealousy between you. | Я уверен, что она сделала все, чтобы ты не ревновала. |
| How you killed him out of jealousy... and I helped because I pitied you | Ты ревновала и убила его. А я помогла тебе, потому что стало тебя жалко. |
| I was mad with jealousy. | Я ревновала, я была без ума. |
| It is generally assumed that Jane was not overly fond of Anne, allegedly because of Jane's jealousy of her. | Предполагается, что Джейн не жаловала Анну, так как ревновала своего мужа к ней. |
| And that's not just jealousy talking. | И это не просто завистливая болтовня. |
| Part of the truth is had a lot of anger and jealousy. | Часть правды была в том... что Жожо была слишком злая и завистливая. |
| Your jealousy is showing, Captain. | Вы просто меня ревнуете, капитан. |
| I thought your jealousy... | Я думал вы ревнуете... |
| Do I detect a sense of jealousy? | Мне кажется, или вы ревнуете? |
| That sounds like jealousy to me. | Все-таки вы слегка ревнуете. |
| Will not have jealousy of its sister? | Я надеюсь, вы не ревнуете к вашей сестре? |
| No jealousy, no staring deeply into each other's eyes. | Не ревнуем, не смотрим друг другу пристально в глаза. |
| Are you insinuating jealousy? | Ты намекаешь, что мы ревнуем? |
| You know, Tony, you do not wear jealousy very well. | Знаешь, Тони, у тебя не очень получается ревновать. |
| She's just this jealousy amalgam I created. | Она - смесь всего, что может заставить меня ревновать. |
| 61 was clever, see, not prone to jealousy, | 61 была умна и ревновать не стала, |
| "Clear thine aged father's brow from cold jealousy and fears..." | В наши разные года Нас не станут ревновать... |
| Did you play the jealousy card? | Ты когда-нибудь заставлял ревновать? |
| Well, you're still better at jealousy. | Ты все еще такая милая, когда ревнуешь. |
| Am I sensing a little jealousy over there, Deeks? | Мне кажется, или ты ревнуешь, Дикс? |
| Look, I'm not trying to criticize you, but jealousy, throwing me a party, making me a nice video, those are all ways to show you care. | Я тебя не критикую, но просто если ты ревнуешь, устраиваешь вечеринку, делаешь кино, то это все означает, что я тебе не безразлична. |
| Wait a minute, do I sense a little jealousy there? | Постой-ка, мне показалось, или ты ревнуешь? |
| See, there you go with th little jealousy act again. | Смотри, ты опять ревнуешь. |