It's just jealousy and envy. | Это просто ревность и зависть. |
Where is all this jealousy coming from? | Откуда берется эта ревность? |
Her husband's jealousy, quick temper and unbridled nature led Anna Ivanovna to decide to leave. | Ревность мужа, при вспыльчивом и необузданном его характере, тяжелые домашние сцены заставили Анну Ивановну решиться на отъезд. |
After a year she gained a promotion which triggered jealousy on the part of other children working in the factory who filled her empty coffee flask with sugar syrop at the end of the day. | После года работы она получила повышение, что вызвало ревность со стороны других детей, работавших на фабрике, и они в отместку наполнили её пустую флягу для кофе сахарным сиропом. |
My decision not to show them to him was exactly the reaction he had feared, and it reaffirmed his insane jealousy and his fantasies of the countless times | Она подтвердила его безумную ревность, его бесчисленные фантазии, что я влюбилась по-настоящему во время своих уроков на фортепьяно. |
It's just jealousy, missing all the fun. | Это просто зависть. Пропускаю все веселье. |
Don't waste your time on jealousy, | Не трать свое время на зависть, |
A guy like you, handsome, rich, Can have any girl he wants, Jealousy's probably a new emotion for you, | Такой как ты, богатый, красивый, можешь получить любую девушку, зависть для тебя должна быть в новинку, поэтому ты медленно доходишь, до того, что это за чувство. |
Maeby tried to hide her jealousy. | Мейби пыталась спрятать свою зависть. |
He argued, I think the media demands that athletes be role models because there's some jealousy involved. | Свою позицию он обозначал так: Я думаю, что массмедиа требуют от спортсменов быть этакими примерами для подражания, сюда включается какая-то зависть. |
I knew it, it's jealousy. | Так и знал, она ревнует. |
And the fact that he still has this jealousy, what does this mean for them? | И тот факт, что он по-прежнему ревнует, что это значит для них? |
She is very close to her father to the point of feeling jealousy about other women, occasionally to the point of disturbing her classmates. | Она близка со своим отцом настолько, что ревнует его к другим женщинам, чем заставляет беспокоиться своих одноклассниц. |
In a fury, Amor descends to Hades and brings Jealousy (Gelosia) back to Earth with him. | Тайно влюблена в Мако (хотя для него это не тайна) и ревнует его к Асами Сато. |
Flashbacks show Bendrix expressing jealousy of Henry and asking Sarah to leave him. | Ретроспективные кадры показывают как Бендрикс ревнует Сару к Генри, и о том, как он просит Сару оставить его. |
Well, you see, I attract a lot of jealousy. | Видите ли, мне часто завидуют. |
It's a girl thing, there's jealousy, and Lucinda's always been the outsider. | Девчачьи дела, они завидуют, а Люсинда всегла была аутсайдером. |
THEY CAN'T BEAR ANYBODY TO HAVE A BIT OF LUCK. JEALOUSY, ISN'T IT? | Они терпеть не могут тех, кому повезло, завидуют. |
He narrates that he is venomous because he is enraged with jealousy. | Его клянут на каждом шагу, потому что завидуют. |
I had this moment of jealousy with Kelly. | Был момент, когда я ревновала ее к Келли. |
I'm sure she has done everything to make sure there is no jealousy between you. | Я уверен, что она сделала все, чтобы ты не ревновала. |
How you killed him out of jealousy... and I helped because I pitied you | Ты ревновала и убила его. А я помогла тебе, потому что стало тебя жалко. |
I was mad with jealousy. | Я ревновала, я была без ума. |
It is generally assumed that Jane was not overly fond of Anne, allegedly because of Jane's jealousy of her. | Предполагается, что Джейн не жаловала Анну, так как ревновала своего мужа к ней. |
And that's not just jealousy talking. | И это не просто завистливая болтовня. |
Part of the truth is had a lot of anger and jealousy. | Часть правды была в том... что Жожо была слишком злая и завистливая. |
Your jealousy is showing, Captain. | Вы просто меня ревнуете, капитан. |
I thought your jealousy... | Я думал вы ревнуете... |
Do I detect a sense of jealousy? | Мне кажется, или вы ревнуете? |
That sounds like jealousy to me. | Все-таки вы слегка ревнуете. |
Will not have jealousy of its sister? | Я надеюсь, вы не ревнуете к вашей сестре? |
No jealousy, no staring deeply into each other's eyes. | Не ревнуем, не смотрим друг другу пристально в глаза. |
Are you insinuating jealousy? | Ты намекаешь, что мы ревнуем? |
You know, Tony, you do not wear jealousy very well. | Знаешь, Тони, у тебя не очень получается ревновать. |
But you must put your jealousy aside out of respect for me. | Но ты должна перестать ревновать из уважения ко мне. |
She has also fallen in love of an American boy, which will bring jealousy to her father. | Кроме того, Вероника влюбилась в молодого американца, который заставил её отца ревновать. |
Clem Batchman (Burr DeBenning), another of Sara's projects, shows up, inciting Charlie's jealousy, until Sara informs him that he just wants to introduce her to his fiancée, Carol (Marj Dusay). | Клем Батчман (Burr DeBenning), ещё один «проект» Сары, проявляется, заставляя Чарли ревновать, пока Сара не сообщает ему, что он просто хочет представить ей свою невесту, Кэрол (Мардж Дюсей). |
61 was clever, see, not prone to jealousy, | 61 была умна и ревновать не стала, |
People who don't know will probably blame your jealousy on me. | Если бы я не знала, то подумала, что ты меня ревнуешь. |
Well, you're still better at jealousy. | Ты все еще такая милая, когда ревнуешь. |
Am I sensing a little jealousy over there, Deeks? | Мне кажется, или ты ревнуешь, Дикс? |
See, there you go with th little jealousy act again. | Смотри, ты опять ревнуешь. |
Linda, someone hearing you would think you were putting on an act of jealousy. | Линда, можно подумать, ты ревнуешь. |