You share affection and... jealousy. | Вы разделяете привязанность и... ревность. |
From dusk to dawn jealousy wíil devour hím | От заката до рассвета ревность пожирает его |
Because desire comes with a host of feelings that are not always such favorites of love: jealousy, possessiveness, aggression, power, dominance, naughtiness, mischief. | Это происходит потому что желание сопровождается множеством чувств, которые мы не всегда предпочитаем в любви: ревность, чувство собственности, агрессия, сила, доминирование, непокорность, озорство. |
Jealousy, thy name is Olsen. | Ревность. Имя ей - Олсен. |
I can't possibly interpret this as jealousy. | Мне что, принять это за ревность? |
You planned a champagne toast to cover up your jealousy? | Ты устроила то шампанское, чтобы прикрыть свою зависть? |
No - will, professional jealousy is one thing - | Нет же... Уилл, профессиональная зависть это одно... |
Threats, revenge, jealousy? | Угроза, месть, зависть? |
Jealousy - it's a disease. | Зависть - это болезнь. |
Jealousy - motive number two. | Зависть - мотив номер два. |
I knew it, it's jealousy. | Так и знал, она ревнует. |
And she not only dealt with the jealousy... | И она не только не ревнует... |
And the fact that he still has this jealousy, what does this mean for them? | И тот факт, что он по-прежнему ревнует, что это значит для них? |
She is very close to her father to the point of feeling jealousy about other women, occasionally to the point of disturbing her classmates. | Она близка со своим отцом настолько, что ревнует его к другим женщинам, чем заставляет беспокоиться своих одноклассниц. |
The girl is 16-17 years old and on her way into life, and her father is sick with jealousy and humiliates himself in order to hold her back. | она вступает во взрослую жизнь, а отец явно ревнует - и унижается, чтобы сохранить её. |
Well, you see, I attract a lot of jealousy. | Видите ли, мне часто завидуют. |
It's a girl thing, there's jealousy, and Lucinda's always been the outsider. | Девчачьи дела, они завидуют, а Люсинда всегла была аутсайдером. |
THEY CAN'T BEAR ANYBODY TO HAVE A BIT OF LUCK. JEALOUSY, ISN'T IT? | Они терпеть не могут тех, кому повезло, завидуют. |
He narrates that he is venomous because he is enraged with jealousy. | Его клянут на каждом шагу, потому что завидуют. |
I had this moment of jealousy with Kelly. | Был момент, когда я ревновала ее к Келли. |
I'm sure she has done everything to make sure there is no jealousy between you. | Я уверен, что она сделала все, чтобы ты не ревновала. |
How you killed him out of jealousy... and I helped because I pitied you | Ты ревновала и убила его. А я помогла тебе, потому что стало тебя жалко. |
I was mad with jealousy. | Я ревновала, я была без ума. |
It is generally assumed that Jane was not overly fond of Anne, allegedly because of Jane's jealousy of her. | Предполагается, что Джейн не жаловала Анну, так как ревновала своего мужа к ней. |
And that's not just jealousy talking. | И это не просто завистливая болтовня. |
Part of the truth is had a lot of anger and jealousy. | Часть правды была в том... что Жожо была слишком злая и завистливая. |
Your jealousy is showing, Captain. | Вы просто меня ревнуете, капитан. |
I thought your jealousy... | Я думал вы ревнуете... |
Do I detect a sense of jealousy? | Мне кажется, или вы ревнуете? |
That sounds like jealousy to me. | Все-таки вы слегка ревнуете. |
Will not have jealousy of its sister? | Я надеюсь, вы не ревнуете к вашей сестре? |
No jealousy, no staring deeply into each other's eyes. | Не ревнуем, не смотрим друг другу пристально в глаза. |
Are you insinuating jealousy? | Ты намекаешь, что мы ревнуем? |
But you must put your jealousy aside out of respect for me. | Но ты должна перестать ревновать из уважения ко мне. |
Do I have cause for jealousy? | Мне уже начинать ревновать? |
Clear your aged mother's brow From cold jealousy and fears... | "Нас не станут ревновать..." |
Did you play the jealousy card? | Ты когда-нибудь заставлял ревновать? |
But when Carl found out, all he could see was his own jealousy. | Но когда он узнал,... он стал ужасно ревновать. |
People who don't know will probably blame your jealousy on me. | Если бы я не знала, то подумала, что ты меня ревнуешь. |
Look, I'm not trying to criticize you, but jealousy, throwing me a party, making me a nice video, those are all ways to show you care. | Я тебя не критикую, но просто если ты ревнуешь, устраиваешь вечеринку, делаешь кино, то это все означает, что я тебе не безразлична. |
Wait a minute, do I sense a little jealousy there? | Постой-ка, мне показалось, или ты ревнуешь? |
See, there you go with th little jealousy act again. | Смотри, ты опять ревнуешь. |
Linda, someone hearing you would think you were putting on an act of jealousy. | Линда, можно подумать, ты ревнуешь. |