| Please don't tell me that your hopeless infatuation is devolving into pointless jealousy. | Пожалуйста, только не говори, что твоя безнадежная одержимость переходит в бессмысленную ревность. |
| that a force darker than jealousy... | что сила более мрачная, чем ревность... |
| I don't know if it was... jealousy and fury at losing my trust in you... or... a painful way of reaching the truth. | Я не знаю, может, это... ревность и ярость от того, что я потерял доверие к тебе... или... мучительный способ узнать правду. |
| I thought I was going to die, and yet somehow you've made this about you, about your pride, about your jealousy. | Я думала, что умру, а ты превратил всё это в свою обиду, свою гордость, свою ревность. |
| Jealousy tends to work a lot better... than a little blue pill. | Ревность имеет тенденцию работать намного лучше... чем маленькая голубая таблетка. |
| And here I thought your hatred was just professional jealousy. | Поначалу я думала, что это просто профессиональная зависть. |
| You've seen how it can be - the jealousy, the rage. | Ты видел, к чему это приводило: зависть, ярость. |
| You know, passion, heartbreak, jealousy. | Ну знаете, страсть, зависть, разбитые сердца. |
| Threats, revenge, jealousy? | Угроза, месть, зависть? |
| It did create some jealousy amongst other Alpha males. | Также это позволило ему вызвать зависть других представителей сильной половины. |
| I knew it, it's jealousy. | Так и знал, она ревнует. |
| She is very close to her father to the point of feeling jealousy about other women, occasionally to the point of disturbing her classmates. | Она близка со своим отцом настолько, что ревнует его к другим женщинам, чем заставляет беспокоиться своих одноклассниц. |
| In a fury, Amor descends to Hades and brings Jealousy (Gelosia) back to Earth with him. | Тайно влюблена в Мако (хотя для него это не тайна) и ревнует его к Асами Сато. |
| Flashbacks show Bendrix expressing jealousy of Henry and asking Sarah to leave him. | Ретроспективные кадры показывают как Бендрикс ревнует Сару к Генри, и о том, как он просит Сару оставить его. |
| The girl is 16-17 years old and on her way into life, and her father is sick with jealousy and humiliates himself in order to hold her back. | она вступает во взрослую жизнь, а отец явно ревнует - и унижается, чтобы сохранить её. |
| Well, you see, I attract a lot of jealousy. | Видите ли, мне часто завидуют. |
| It's a girl thing, there's jealousy, and Lucinda's always been the outsider. | Девчачьи дела, они завидуют, а Люсинда всегла была аутсайдером. |
| THEY CAN'T BEAR ANYBODY TO HAVE A BIT OF LUCK. JEALOUSY, ISN'T IT? | Они терпеть не могут тех, кому повезло, завидуют. |
| He narrates that he is venomous because he is enraged with jealousy. | Его клянут на каждом шагу, потому что завидуют. |
| I had this moment of jealousy with Kelly. | Был момент, когда я ревновала ее к Келли. |
| I'm sure she has done everything to make sure there is no jealousy between you. | Я уверен, что она сделала все, чтобы ты не ревновала. |
| How you killed him out of jealousy... and I helped because I pitied you | Ты ревновала и убила его. А я помогла тебе, потому что стало тебя жалко. |
| I was mad with jealousy. | Я ревновала, я была без ума. |
| It is generally assumed that Jane was not overly fond of Anne, allegedly because of Jane's jealousy of her. | Предполагается, что Джейн не жаловала Анну, так как ревновала своего мужа к ней. |
| And that's not just jealousy talking. | И это не просто завистливая болтовня. |
| Part of the truth is had a lot of anger and jealousy. | Часть правды была в том... что Жожо была слишком злая и завистливая. |
| Your jealousy is showing, Captain. | Вы просто меня ревнуете, капитан. |
| I thought your jealousy... | Я думал вы ревнуете... |
| Do I detect a sense of jealousy? | Мне кажется, или вы ревнуете? |
| That sounds like jealousy to me. | Все-таки вы слегка ревнуете. |
| Will not have jealousy of its sister? | Я надеюсь, вы не ревнуете к вашей сестре? |
| No jealousy, no staring deeply into each other's eyes. | Не ревнуем, не смотрим друг другу пристально в глаза. |
| Are you insinuating jealousy? | Ты намекаешь, что мы ревнуем? |
| But you must put your jealousy aside out of respect for me. | Но ты должна перестать ревновать из уважения ко мне. |
| You know, intellectually I know that jealousy is absurd. | Знаешь, умом я понимаю, что ревновать абсурдно |
| Clem Batchman (Burr DeBenning), another of Sara's projects, shows up, inciting Charlie's jealousy, until Sara informs him that he just wants to introduce her to his fiancée, Carol (Marj Dusay). | Клем Батчман (Burr DeBenning), ещё один «проект» Сары, проявляется, заставляя Чарли ревновать, пока Сара не сообщает ему, что он просто хочет представить ей свою невесту, Кэрол (Мардж Дюсей). |
| Do I have cause for jealousy? | Мне уже начинать ревновать? |
| Did you play the jealousy card? | Ты когда-нибудь заставлял ревновать? |
| People who don't know will probably blame your jealousy on me. | Если бы я не знала, то подумала, что ты меня ревнуешь. |
| Well, you're still better at jealousy. | Ты все еще такая милая, когда ревнуешь. |
| Look, I'm not trying to criticize you, but jealousy, throwing me a party, making me a nice video, those are all ways to show you care. | Я тебя не критикую, но просто если ты ревнуешь, устраиваешь вечеринку, делаешь кино, то это все означает, что я тебе не безразлична. |
| Wait a minute, do I sense a little jealousy there? | Постой-ка, мне показалось, или ты ревнуешь? |
| See, there you go with th little jealousy act again. | Смотри, ты опять ревнуешь. |