| In the video, Jackson goes to a diner with her friends to talk about her relationship problems. | В видео, Джексон идет к небольшому ресторану со своими друзьями, чтобы говорить о своих проблемах в отношениях. |
| On November 4, 1861, Jackson accepted command of the Valley District, with his headquarters at Winchester. | 4 ноября 1861 года Джексон принял командование армией в долине и сделал Винчестер своей штаб-квартирой. |
| Is there a problem, Mr. Jackson? | Что-то не так, м-р Джексон? |
| In 2018, Flanagan created, directed, produced, edited and wrote the Netflix supernatural horror series The Haunting of Hill House, based on Shirley Jackson's novel of the same name. | В 2018 году, Флэнаган выступил продюсером, режиссёром, редактором и автором сценария сверхъестественного хоррор-сериала от Netflix «Призраки дома на холме», основанном на одноимённом романе Ширли Джексон. |
| In February 2010, Willis said that Shyamalan was "still thinking about doing the fight movie between me and Sam" and stated that as long as Jackson was able to participate, he would be "up for it." | В феврале 2010 года Уиллис сказал, что Шьямалан и он всё ещё думают о создании продолжения, и заявил, что, пока Джексон сможет участвовать, он будет «готов к этому». |
| Two witnesses I.D.'d the leader as Steven Jackson. | Двое свидетелей опознали нападавшего как Стивена Джексона. |
| This is Stargate Command calling Dr Jackson. | Это Командование Звездных Врат, вызываю Доктора Джексона. |
| Two skits regarding the Michael Jackson controversy were included on Encore, "Paul (Skit)" and "Em Calls Paul (Skit)". | Две пародии, касающиеся споров Майкла Джексона были включены в альбом Encore: «Paul (Skit)» и «Em Calls Paul (Skit)». |
| Stacy Brown, a biographer, said Jackson had become "very frail, totally, totally underweight," and that his family had been worried about him. | Стейси Браун, биограф Джексона, говорил, что Джексон стал «очень слабым, с очень, очень большим недостатком веса» и что семья очень беспокоилась об этом. |
| The character's purple lightsaber was a personal request Jackson made to Lucas as a quid pro quo for appearing in the films, as well as a way of making the character unique and easily distinguishable. | Интересно, что фиолетовый световой меч персонажа был личной просьбой от Сэмюэла Джексона к Лукасу как способ сделать персонажа уникальным и легко различимым. |
| Here we have an entirely different platoon not to be confused with T.J. Jackson's. | Здесь мы видим совсем другой отряд не путать с Джексоном. |
| In 1996 I went to New York, and Jesse Jackson. | В 1996 я направилась в Нью-Йорк, вместе с Джексоном и Джесси. |
| Say goodbye to Jackson, Courtney. | Попрощайся с Джексоном, Кортни. |
| That year Cheetah Magazine deemed Buckley an up-and-comer, one of "The Orange County Three", along with Steve Noonan and Jackson Browne. | Позже, журнал Cheetah счёл Бакли подрастающей звездой, одним из «Троицы Orange Country», наряду со Стивом Нунэном и Джексоном Брауном. |
| From October 1994 until August 1996 Hammill played with David Jackson on flutes and saxophones, Stuart Gordon on violin and Manny Elias on drums (this line-up is sometimes informally referred to as the Peter Hammill Quartet). | С октября 1994 по август 1996 года Хэммилл играл с Дэвидом Джексоном (David Jackson)(флейта, саксофон), Стюартом Гордоном(скрипка) и Мэнни Элаесом(барабаны)(этот состав иногда неофициально упоминается как «Peter Hammill Quartet»). |
| Which brings us back to T.J. Jackson. | Что опять нас ведет к Т.Дж. Джексону. |
| Set this up for Commander Jackson on Gamma 1 please. | Передайте информацию коммандеру Джексону На Гамма 1 пожалуйста, |
| Later in the year, Abidi wanted to prove that his loss to Jackson was a fluke, and faced him on the New Year's Eve Inoki Bom-Ba-Ye card, again under K-1 rules. | Позже в этом году Абиди хотел доказать, что его поражение необученному Джексону было не более, чем счастливая случайность, и встретился с ним в канун Нового года на событии Inoki Bom-Ba-Ye, и снова по правилам К-1. |
| I guess Dr Jackson is lucky. | Видимо доктору Джексону повезло. |
| So go to Jackson. | Так что отправляйся к Джексону. |
| Just g-go back to worrying about Jackson, and we-we can talk about this later. | Давай снова вернемся к беспокойству о Джексоне и мы-мы могли бы поговорить об этом позже. |
| Instead of Mother Goose, I was put to bed to stories of Babe Ruth, Lou Gehrig and the great Shoeless Joe Jackson. | И вместо сказок о Матери Гусыне, на ночь я слушал рассказы о Бэйб Рут, Луи Гериге и о великом Босоногом Джо Джексоне. |
| And you know about Tess and Jackson? | "И вы знаете о Тесс и Джексоне?" |
| Carrie Underwood in Jackson. | Кэрри Андервуд в Джексоне. |
| You told me about Piechowski... and Jackson MacGregor... and Ted Casey. | Вы рассказали мне о Печовски, о Джексоне Макгрегори, о Теди Кейси. |
| My friend, Jackson Oz, the philosopher of the Okavango Delta. | Мой друг, Джэксон Оз, философ пустыни Окаванго. |
| I know you can breathe under water, Jackson. | Я знаю, ты можешь дышать под водой, Джэксон. |
| 3 days ago, James Cole, 16-year-old student at Jackson High, murdered his teacher, Susan McCartney. | Три дня назад, Джеймс Кол, 16-летний студень Джэксон Хайг убил свою учительницу, Сюзану Макартни. |
| What Michael Jackson has achieved is a tribute to 20 years of hard work... energy, tireless dedication. | Всего этого Майкл Джэксон достиг в двадцать лет, благодаря тяжелой работе, энергичности, полной отдаче. |
| No, Michael Jackson! | Нет, Майкл Джэксон! |
| Philadelphia department of water and power van parked outside the Jackson house. | Фургон филадельфийского департамента электро и водоснабжения припаркован у дома Джексонов. |
| After an extended honeymoon at the White House, the new couple left for The Hermitage, Jackson's plantation in Tennessee. | После длительного медового месяца в Белом доме пара уехала в Эрмитаж, на плантацию Джексонов в Теннесси. |
| You want Jackson Five on your feet? | Хочешь пятерку Джексонов на ногтях? |
| "That's the Way Love Goes" remained at number one for eight weeks-the most successful chart performance of any member of the Jackson family. | «That's the Way Love Goes» провёл на первом месте восемь недель, став самым успешным синглом из всех представителей семейства Джексонов. |
| NME wrote: Jackson has gone a long way in shaking off the experience of being a shadow Jackson child. | В NME писали: «Джексон прошла долгий путь, стряхивая с себя опыт пребывания на задворках семьи Джексонов. |
| I was in jackson kaner's carpeted garage. | Я была в гаража Джэксона Карнера. |
| I asked for a bad guy... and he gives me Michael Jackson. | Я просил плохиша, а он прислал мне Майкла Джэксона. |
| He has also received numerous prizes, among them the Martin Luther King, Jr. Peace Award, the Liberty Medal of Philadelphia, the Jackson Ralston prize, the Prince of Asturias Prize, the Albert Schweitzer Award and the Americas Award. | Он также получил многочисленные премии, включая Премию мира им. Мартина Лютера Кинга-мл., Филадельфийскую медаль свободы, Премию Джэксона Ральстона, Приз им. принца Астурийского, Гуманитарную премию Альберта Швайцера и Американскую премию. |
| That was an out-of-state case. Jackson affair. | Это было дело Джэксона. |
| Skeeter is the daughter of a white family who owns a cotton farm outside Jackson. | Скитер - из белой семьи, которой принадлежит хлопковая ферма около Джэксона, где работает много афроамериканцев. |
| The next day, Stettler saw in the newspaper that The Jackson 5 was going to be reunited at a concert in October 1984. | На следующий день Стеттлер увидел в газете, что группа The Jackson 5 собирается воссоединится на концерте в октябре 1984 года. |
| James McField, who worked with the Jackson 5, stated that the lead singer of the band often needed someone to talk with. | Джеймс МакФилд, который работал с The Jackson 5, заявил, что лидеру группы нужно было часто с кем-нибудь поговорить. |
| Jackson & Woodin grew under this combined leadership to become the largest railroad car builder in the eastern United States, and was one of the 13 companies that merged in 1899 to form American Car and Foundry Company (ACF). | Под руководством Вудина Jackson and Woodin Manufacturing стала крупнейшим в США производителем грузовых железнодорожных вагонов, впоследствии войдя в число тринадцати компаний, объединившихся в 1899 году в American Car and Foundry Company (ACF). |
| First, Brian Jackson suggested "server metapackages" - these would be like the KDE and GNOME metapackages - "emerge vmail", for example, would create an already-configured virtual mail system. | Вопервых, Brian Jackson предложил "server metapackages" - это будет как KDE и GNOME metapackages - "emerge vmail", например, будет создавать уже сконфигурированную почтовую систему. |
| Hawkins and Grohl split drumming duties on Harmony & Dissidence, the latest album by Foo Fighters bandmate Chris Shiflett's own side project, Jackson United. | Хокинс и Грол приняли участие в записи альбома «Harmony & Dissidence» стороннего проекта Криса Шифлетта (также участника Foo Fighters), Jackson United. |
| However, inspired by Janet Jackson's Rhythm Nation 1814, he left school and quit his job, against the wishes of his family, to pursue a career as a dancer. | Вдохновившись альбомом Janet Jackson's Rhythm Nation 1814, он оставил школу и работу, вопреки желанию его семьи, чтобы он продолжил карьеру танцора. |
| In Japan, with sales of 384,000 copies combined of LP, CD and Compact Cassette, the album became the third best-selling international album of 1987, behind Top Gun Soundtrack Album and Michael Jackson's Bad. | В Японии с тиражом 384,000 копий (LP, CD и Compact Cassette) альбом стал бестселлером Nº 3 в 1987 году, уступив только двум дискам: Top Gun Soundtrack Album и Michael Jackson's Bad. |
| During August and September 1980, the band were at Jackson's Studios in Rickmansworth, recording with producer Vic Maile. | В течение августа и сентября 1980 года группа записывает новый альбом в Jackson's Studios Рикмансуорте с продюсером Виком Мэйлом. |
| Darryl Hattenhauer also provides a comprehensive survey of all of Jackson's fiction in Shirley Jackson's American Gothic (State University of New York Press, 2003). | Дэррил Хаттенхауэр (Darryl Hattenhauer) предлагает подробный обзор всего творчества Шерли Джексон в книге «Американская Готика Шерли Джексон» (Shirley Jackson's American Gothic, State University of New York Press, 2003). |
| It features 14 of Jackson's top 40 hits from her three previous albums; Control (1986), Janet Jackson's Rhythm Nation 1814 (1989), janet. | Он включает 14 хитов Джанет Джексон, вошедших в top-40 в США из её трёх предыдущих альбомов; Control (1986), Janet Jackson's Rhythm Nation 1814 (1989), janet. |
| Well, I live in Jackson Heights. | Ну, я живу в Джексон-Хайтс. |
| As of this moment, a joint task force, including Major Crimes, Homeland Security, the FBI and the NYPD Bomb Squad is working 24 hours a day to protect the citizens of Jackson Heights and all of New York City. | В данный момент, совместная целевая группа, включающая отдел расследований особо важных дел, АНБ, ФБР и команду саперов полиции Нью-Йорка круглосуточно работает, чтобы защитить граждан Джексон-Хайтс и всего Нью-Йорка. |
| I live in Jackson Heights. | Ну, я живу в Джексон-Хайтс. |
| What's her address in Jackson Heights? | Где она живет в Джексон-Хайтс? |
| Excuse me, what assurances can you can give the people of Jackson Heights about their safety? | Простите, как вы можете гарантировать безопасность жителям Джексон-Хайтс? |