All, including Kosovo Albanians, must vigorously condemn violent action and isolate the extremist armed formations which remain in and around Macedonian borders. | Все, включая косовских албанцев, должны решительно осудить акты, связанные с применением насилия, и изолировать экстремистские вооруженные группировки, которые по-прежнему находятся в пределах и вокруг границ Македонии. |
Pursuant to the act, authorities may arbitrarily detain and isolate individuals at will under the guise of administrative detention. | В соответствии с этим законом власти могут производить произвольные задержания и изолировать по своему усмотрению отдельных лиц под предлогом административного ограничения свободы. |
Isolate him, in a facility that can care for him properly. | Изолировать его, в таком месте, где за ним будет соответствующий уход. |
Just like this, students can isolate anybody and dissectany way you want to. | Именно так студенты могут изолировать тело и анатомироватьего по своему усмотрению. |
At the same time, we believe that in this post-cold-war world, the international community should engage with Cuba, not isolate it, in order to achieve our goals. | В то же время мы полагаем, что в мире после окончания "холодной войны" международное сообщество должно активно сотрудничать с Кубой для достижения наших общих целей, а не изолировать ее. |
Afghan observers expect that one effect of the programme will be to weaken the Taliban and isolate its leadership. | Афганские наблюдатели ожидают, что одним из итогов этой программы будет ослабление движения «Талибан» и изоляция его руководства. |
isolate those men working to preserve men's power and privilege and to deny rights to women and children; | изоляция мужчин, добивающихся сохранения мужского могущества и привилегий и отказывающих в правах женщинам и детям; |
You bring them together in one place, isolate them, no distractions. | Вы намерены собрать всех в одном месте - полная изоляция, никаких развлечений. |
But if I can isolate the enzymes, we'll be able to... | Но если у меня получится выделить ферменты, мы сможем... |
Sure. let me just isolate the sound. | Конечно. Дай мне просто выделить этот звук |
I heard something very faint, very low frequency, but I... I managed to track it, isolate it. | Я слышал что-то очень слабое, на очень низкой частоте, но я... я смог отследить звук, выделить его. |
Can we isolate the voices? | Мы можем выделить голоса? |
However, it is difficult to prepare and isolate SinH2n+2 (analogous to the saturated alkane hydrocarbons) with n greater than about 8, as their thermal stability decreases with increases in the number of silicon atoms. | Тем не менее, трудно подготовить и выделить SinH2n+2 (аналогично насыщенным углеводородам - алканам) с n больше, чем примерно 8, а их термическая устойчивость уменьшается с увеличением числа атомов кремния. |
Unless you can isolate psychotic tendency and have that verified, you'll never hold a suspect for longer than 24 hours... | Пока вы не сможете отделить психотические тенденции и подтвердить их, Вам никогда не позволят задерживать подозреваемого дольше 24-х часов. |
I'll see if I can isolate the first image. | Посмотрим, смогу ли я отделить первое изображение. |
This machine will give us samples of all the fingerprints in the flat, so we can isolate his and anyone else's. | Это устройство даст нам образцы всех отпечатков пальца в квартире, так мы сможем отделить его отпечатки от других. |
Isolate me from my friends. | Отделить меня от моих друзей. |
His delegation considered that the Special Rapporteur had been asked the impossible, namely to divide and isolate what could not be divided or isolated. | По мнению делегации Бразилии, от Специального докладчика требовалось невозможное, а именно отделить и выделить то, чего не могло быть. |
The Basque language is a language isolate that has survived the arrival of Indo-European languages in western Europe. | Баскский язык - изолят, выживший под напором миграции индоевропейских языков в Западную Европу. |
Some consider that an isolate is NTN if infection produces tuber necrosis on a susceptible variety in the field. | Некоторые считают, что изолят относится к линии NTN, если инфицирование вызывает некроз клубней на посадках восприимчивой разновидности. |
Their best isolate did not produce enough toxin to kill experimental animals. | Их самый лучший изолят не производил достаточно токсина для поражения экспериментальных животных. |
MET-Rx's meal replacements and protein powders contain a proprietary blend (known as METAMYOSYN) which consists of ingredients such as whey protein, calcium caseinate, egg albumen and milk protein isolate, combined with maltodextrin, vitamins, minerals and added amino acids. | Заменители пищи и протеиновые порошки компании MET-Rx содержат запатентованную смесь METAMYOSYN, в состав которой входит множество ингредиентов, таких как сывороточный протеин, казеинат кальция, яичный альбумин и изолят молочного протеина в сочетании с мальтодекстрином, витаминов, минералов и добавками аминокислот. |
Adelaar & Muysken (2004) consider Mochica a language isolate for now. | Аделаар и Майскен (Adelaar & Muysken, 2004) в настоящее время рассматривают язык мочика как изолят. |
The containment of the hydrogen within the compressed hydrogen storage system is essential to successfully isolate the hydrogen from the surroundings and down-stream systems. | Удержание водорода в системе хранения компримированного водорода является необходимым условием его успешного изолирования от окружающей среды и поднапорных систем. |
This made it impossible for the forces of law and order to use their tried and tested techniques to control the marches, prevent disorder, isolate violent elements and protect the peaceful demonstrators, and exposed them to treacherous attacks and often thwarted their efforts. | Это не позволило силам правопорядка использовать свои проверенные и опробованные методы для обеспечения контроля за прохождением демонстраций, предупреждения беспорядков, изолирования опасных элементов и защиты мирных демонстрантов, создало возможность для внезапных нападений и нередко сводили на нет их усилия. |
Because the Church was largely urban, it should have been easy to identify, isolate and destroy the Church hierarchy. | Поскольку церковь была преимущественно городской, было несложно выявить и уничтожить её иерархию. |
Isolate discontinuities and recalibrate. | Выявить точки разрыва и построить с учетом них. |
For both inward and outward FDI, it is typically possible to identify and isolate majority owned affiliates by industry. | Как для внутренних, так и для внешних ПИИ обычно возможно выявить и вычленить подконтрольные филиалы в разбивке по отраслям. |
Everyone is aware of these threats, although they are often difficult to identify, isolate and combat, owing to their opacity and unconventional nature. | Мы все хорошо осознаем эти угрозы, которые во многих случаях весьма трудно выявить и изолировать и с которыми трудно бороться в связи с их непрозрачностью и их новыми особенностями. |
Others may confine a woman with disabilities to her home or isolate her from other human contact. | В других случаях женщины-инвалиды могут не выпускаться из дома или изолироваться от общения с другими людьми. |
Fiji has a very small, export-oriented economy that cannot isolate itself from the vagaries of the global economy. | Экономика Фиджи очень незначительна и ориентирована на экспорт, и она не может изолироваться от неустойчивости глобальной экономики. |
The rich cannot isolate themselves from the poor, nor the secure from the insecure. | Богатые не могут изолироваться от бедных, равно как и безмятежные от обделенных. |
It operates in international networks and threatens any country in the world - nobody and no country, big or small, developed or undeveloped, can isolate itself from its effects. | Действуя через международные сети, он угрожает любой стране мира; ни один человек и ни одна страна, большая или малая, развитая или развивающаяся, не могут изолироваться от его последствий. |
No one can isolate himself, nor can any State isolate itself from the others. | Полностью обособиться невозможно, равно как и ни одно государство не может изолироваться от других. |
No nation can isolate itself from these positive forces, nor should it want to. | Ни одна нация не может оградить себя от действия этих позитивных сил, равно как и ей не следует к тому стремиться. |
No one country or group of countries could isolate itself from the effects of the challenges, and the prospects for world economic recovery were still not clear. | Ни одна страна или группа стран не способна оградить себя от последствий существующих проблем, и перспективы восстановления мировой экономики все еще являются весьма неопределенными. |
The fact is that multilateral cooperation is fundamental to addressing these challenges, as no country alone can resolve such issues and crises or isolate itself from their consequences. | Многостороннее сотрудничество призвано сыграть решающую роль в решении этих проблем, поскольку ни одна страна не способна в одиночку противостоять такого рода проблемам и кризисам или оградить себя от их последствий. |
But I do believe that, for these canards to be discarded, Russia and Ukraine must open themselves to global competition, not isolate themselves with each other. | Но я верю, чтобы развеять эти слухи, Россия и Украина должны открыть экономики общей конкуренции, а не оградить себя общим забором. |
If we could isolate Cassandra's signature within all of this data, we could locate her, and then I could send the door there. | Если бы мы смогли оградить отличительные черты Кассандры во всех данных, мы могли бы определить ее местоположение и тогда я смог бы отправить туда дверь. |