Английский - русский
Перевод слова Isolate

Перевод isolate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изолировать (примеров 142)
Time has passed while some awaited circumstances that, they bet, were bound to strengthen their positions, or conducted secret negotiations that they expected to weaken, isolate or single out some other side. Время уходило, а в некоторых кругах все дожидались создания условий, которые, по их твердому мнению, непременно должны были укрепить их позиции, либо же занимались ведением тайных переговоров в надежде таким образом ослабить, изолировать или как-то отсечь противоположную сторону.
But even then then you didn't isolate yourself here Но всё же вы не должны себя так изолировать.
Traumatic stress among children as well as adult men and women can overwhelm, isolate and destroy belief in self and expectations of a future and undermine trust in others and belief in society. Травматический стресс, перенесенный детьми, а также взрослыми мужчинами и женщинами, может разбить всю их жизнь, изолировать их, разрушить их веру в самих себя и их надежды на будущее и подорвать доверие к другим людям и веру в общество.
Pull out and isolate the appendix... Вытянуть и изолировать аппендикс...
He theorises that the Sontarans also kidnapped Dastari as he is the only biogeneticist in the galaxy who could isolate the symbiotic nuclei that gives Time Lords the molecular stability to travel through time. Джейми под гипнозом выдает Шестому описание сонтаранцев, и тот решает, что Второго где-то держат, причем вместе с Дастари, единственным биогенетиком в галактике, способным изолировать симбиотические ядра, позволяющие повелителям времени путешествовать сквозь время.
Больше примеров...
Изоляция (примеров 3)
Afghan observers expect that one effect of the programme will be to weaken the Taliban and isolate its leadership. Афганские наблюдатели ожидают, что одним из итогов этой программы будет ослабление движения «Талибан» и изоляция его руководства.
isolate those men working to preserve men's power and privilege and to deny rights to women and children; изоляция мужчин, добивающихся сохранения мужского могущества и привилегий и отказывающих в правах женщинам и детям;
You bring them together in one place, isolate them, no distractions. Вы намерены собрать всех в одном месте - полная изоляция, никаких развлечений.
Больше примеров...
Выделить (примеров 33)
That's too fast to treat other cases unless we can isolate and identify a specific virus. Слишком быстро, чтобы успеть излечить другие случаи заболевания, если только мы не сможем выделить и определить конкретный вирус.
Now, I think I can isolate the country of manufacture based on the chemical taggant, but we should also run your fingerprints. Сейчас, думаю, я могу выделить страну-производителя, основываясь на химическом анализе, но мы должны еще прогнать твои отпечатки.
Now, see, if you can isolate what extracts were used, you can tell who painted it. Видишь ли, если выделить используемое вещество, можно сказать, кто это нарисовал.
Buzz, could you isolate and enlarge that footage of the guy leaving the store and play it again? Базз, не могли бы вы выделить и увеличить, как парень покидает отдел, и снова запустить?
We can isolate just the photographs, and we now see those. Мы можем выделить только фотографии, и теперь мы видим их.
Больше примеров...
Отделить (примеров 11)
Before you can transcend, we must isolate and extract any nefarious agents impeding your transition. Перед тем как выйти за пределы, мы должны отделить и извлечь весь негатив, препятствующий вашему переходу.
I'll see if I can isolate the first image. Посмотрим, смогу ли я отделить первое изображение.
This machine will give us samples of all the fingerprints in the flat, so we can isolate his and anyone else's. Это устройство даст нам образцы всех отпечатков пальца в квартире, так мы сможем отделить его отпечатки от других.
Isolate me from my friends. Отделить меня от моих друзей.
For them it was simply a matter of building a wall to reduce the noise and other nuisance mentioned by the Roma's neighbours and not in any way to shut in or isolate the Roma. По их словам, речь идет лишь о возведении стены для снижения уровня шума и устранения других неудобств, на которые жаловались жители, живущие по соседству с общиной рома, а не о том, чтобы каким-то образом отделить или изолировать представителей этой общины.
Больше примеров...
Изолят (примеров 9)
The Basque language is a language isolate that has survived the arrival of Indo-European languages in western Europe. Баскский язык - изолят, выживший под напором миграции индоевропейских языков в Западную Европу.
Some consider that an isolate is NTN if infection produces tuber necrosis on a susceptible variety in the field. Некоторые считают, что изолят относится к линии NTN, если инфицирование вызывает некроз клубней на посадках восприимчивой разновидности.
We need to make sure the isolate isn't contaminated. Надо убедиться, что изолят не загрязнен.
Esmeralda, or Esmeraldeño (also called Takame or Atacame), is an extinct language isolate formerly spoken in the coastal region of Ecuador. Эсмеральда, или эсмеральденьо (называемый также атакаме или такаме) - языковой изолят, который был распространён в прибрежном регионе Эквадора более трёх веков.
As with other aphid-transmitted viruses, all tubers infected by PVYNTN will produce infected plants which may or may not show symptoms on the plant, depending on the variety: isolate reaction. Как и в случае других вирусов, переносимых тлей, от всех клубней, инфицированных PVYNТN, вырастут инфицированные растения с проявлением или без проявления симптомов на растении, в зависимости от сорта: реакция на изолят.
Больше примеров...
Изолирования (примеров 2)
The containment of the hydrogen within the compressed hydrogen storage system is essential to successfully isolate the hydrogen from the surroundings and down-stream systems. Удержание водорода в системе хранения компримированного водорода является необходимым условием его успешного изолирования от окружающей среды и поднапорных систем.
This made it impossible for the forces of law and order to use their tried and tested techniques to control the marches, prevent disorder, isolate violent elements and protect the peaceful demonstrators, and exposed them to treacherous attacks and often thwarted their efforts. Это не позволило силам правопорядка использовать свои проверенные и опробованные методы для обеспечения контроля за прохождением демонстраций, предупреждения беспорядков, изолирования опасных элементов и защиты мирных демонстрантов, создало возможность для внезапных нападений и нередко сводили на нет их усилия.
Больше примеров...
Выявить (примеров 4)
Because the Church was largely urban, it should have been easy to identify, isolate and destroy the Church hierarchy. Поскольку церковь была преимущественно городской, было несложно выявить и уничтожить её иерархию.
Isolate discontinuities and recalibrate. Выявить точки разрыва и построить с учетом них.
For both inward and outward FDI, it is typically possible to identify and isolate majority owned affiliates by industry. Как для внутренних, так и для внешних ПИИ обычно возможно выявить и вычленить подконтрольные филиалы в разбивке по отраслям.
Everyone is aware of these threats, although they are often difficult to identify, isolate and combat, owing to their opacity and unconventional nature. Мы все хорошо осознаем эти угрозы, которые во многих случаях весьма трудно выявить и изолировать и с которыми трудно бороться в связи с их непрозрачностью и их новыми особенностями.
Больше примеров...
Изолироваться (примеров 6)
Others may confine a woman with disabilities to her home or isolate her from other human contact. В других случаях женщины-инвалиды могут не выпускаться из дома или изолироваться от общения с другими людьми.
Fiji has a very small, export-oriented economy that cannot isolate itself from the vagaries of the global economy. Экономика Фиджи очень незначительна и ориентирована на экспорт, и она не может изолироваться от неустойчивости глобальной экономики.
The rich cannot isolate themselves from the poor, nor the secure from the insecure. Богатые не могут изолироваться от бедных, равно как и безмятежные от обделенных.
We cannot isolate ourselves, nor be isolated from the rest of the world, and be expected to single-handedly find solutions to such conflicts. Мы не можем ни изолироваться сами, ни быть изолированы от остальной части мира, и от нас нельзя ожидать, что мы сами справимся с этими конфликтами.
It operates in international networks and threatens any country in the world - nobody and no country, big or small, developed or undeveloped, can isolate itself from its effects. Действуя через международные сети, он угрожает любой стране мира; ни один человек и ни одна страна, большая или малая, развитая или развивающаяся, не могут изолироваться от его последствий.
Больше примеров...
Оградить (примеров 6)
No nation can isolate itself from these positive forces, nor should it want to. Ни одна нация не может оградить себя от действия этих позитивных сил, равно как и ей не следует к тому стремиться.
No one country or group of countries could isolate itself from the effects of the challenges, and the prospects for world economic recovery were still not clear. Ни одна страна или группа стран не способна оградить себя от последствий существующих проблем, и перспективы восстановления мировой экономики все еще являются весьма неопределенными.
The fact is that multilateral cooperation is fundamental to addressing these challenges, as no country alone can resolve such issues and crises or isolate itself from their consequences. Многостороннее сотрудничество призвано сыграть решающую роль в решении этих проблем, поскольку ни одна страна не способна в одиночку противостоять такого рода проблемам и кризисам или оградить себя от их последствий.
But I do believe that, for these canards to be discarded, Russia and Ukraine must open themselves to global competition, not isolate themselves with each other. Но я верю, чтобы развеять эти слухи, Россия и Украина должны открыть экономики общей конкуренции, а не оградить себя общим забором.
If we could isolate Cassandra's signature within all of this data, we could locate her, and then I could send the door there. Если бы мы смогли оградить отличительные черты Кассандры во всех данных, мы могли бы определить ее местоположение и тогда я смог бы отправить туда дверь.
Больше примеров...