In Irkutsk, there are 384 sports facilities, of which 200 are municipal ones. | В Иркутске функционирует 384 спортивных сооружения, из них 200 - муниципальных. |
On April 17, 2003, Pope John Paul II appointed Bishop Cyryl Klimowicz as diocesan bishop of the Diocese of Saint Joseph with the center in Irkutsk. | 17 апреля 2003 года папа Иоанн Павел II назначил епископа Кирилла Климовича ординарием епархии Святого Иосифа с центром в Иркутске. |
Its major production sites are located in Stavropol, Irkutsk, Nizhny Novgorod ("ImBio"), Moscow, Tomsk ("Virion"), Perm ("Biomed") and Ufa ("Immunopreparat"). | Основные производственные площадки компании размещены в Ставрополе, Иркутске, Нижнем Новгороде ("ИмБио"), Москве, Томске (НПО "Вирион"), Перми (НПО "Биомед") и Уфе ("Иммунопрепарат"). |
Since summer 1919 he took part in the preparation of the SR uprising in Irkutsk aimed to remove Aleksandr Kolchak from power, in December 1919 he personally participated in the interception of Kolchak's special trains at the Nizhneudinsk railway station. | С лета 1919 г. он принимал участие в подготовке эсеровского восстания в Иркутске, в декабре 1919 года принимал личное участи в остановке эшелонов А. В. Колчака на станции Нижнеудинск. |
Tonight there was a very beautiful event "Fall Party" in one of the best nightclubs of Irkutsk. | В эти дни проходил традиционный визит губернатора нашего округа Эла Федоряка в Иркутске. |
July 2, 2010 - Airport "Irkutsk" celebrated its 85th anniversary. | 2 июля 2010 - международный аэропорт Иркутск отметил свой 85-летний юбилей. |
You are responsible for bringing a letter to Irkutsk. | Ваша задача доставить письмо в Иркутск. |
On 9 February Kolchak arrived in Irkutsk, and on 8 March all 17 expedition members gathered in Yakutsk. | 9 февраля 1903 года Колчак отправился в Иркутск, а к 8 марта все участники предприятия Колчака собрались в Якутске. |
Eastland created all necessary infrastructure for successful business tourism development: modern conference halls with high-tech equipment and conference rooms in hotel Irkutsk, Baikal and Baikal Dunes, modern business facilities on-board of cruise ships. | Для этого нами была создана необходимая инфраструктура: современно-оснащенный конференц-зал, комнаты переговоров в гостиничном комплексе «Иркутск», ресторанные комплексы гостиницы «Байкал» в поселке Листвянка или базы отдыха «Байкальские Дюны», круизные лайнеры различных классов. |
Irkutsk is the only city in Siberia that has real urban character. Like England created London and France, Paris, Siberia created Irkutsk. | «Иркутск Единственный город в Сибири, имеющий городской характер Как Англия создала Лондон и Франция Париж, так Сибирь создала Иркутск. |
The meeting was opened by H.E. Mr. Alexey Sobol, Vice Governor, Irkutsk Region, Russian Federation. | Совещание открыл заместитель губернатора Иркутской области Российской Федерации Его Превосходительство г-н Алексей Соболь. |
Rustam Orujov, was born October 4, 1991, in Russia, in the city of Ust-Ilimsk Irkutsk Region. | Рустам Оруджев родился 4 октября 1991 года в России, в городе Усть-Илимск Иркутской области. |
AUE criminal activity was uncovered in December 2016 in the state military Guard cadet corps in the town of Usolye-Sibirskoye, Irkutsk region. | В декабре 2016 года сообщалось о деятельности бандитов АУЕ в Усольском гвардейском кадетском училище/корпусе в город Усолье-Сибирское Иркутской области. |
In 1805, Yakutsk Oblast was split from Irkutsk Governorate. | В 1805 году Якутская область была выведена из состава Иркутской губернии. |
RK0SYY is a club station created by Irkutsk Award Group. | RK0SYY коллективная станция созданная иркутской "Irkutsk Award Group". |
If, but only on the side of Irkutsk. | Да, но только со стороны Иркутска. |
Since August 13, 2013 Flights to Irkutsk have been started off. | С 28 августа 2013 года возобновились рейсы до Иркутска. |
It is located in a wooded valley separating two mountain ridges of the Eastern Sayan Mountains and Khamar-Daban, 220 km from Irkutsk, Russia. | Находится в Тункинской долине между хребтами Восточных Саян и Хамар-Дабан в 220 км от Иркутска. |
Instead they proposed to transform the single track from Irkutsk to Slyudyanka across the mountains into an electric double track. | Взамен предлагалось достраиваемую к тому моменту однопутную дорогу от Иркутска до Слюдянки через Олхинское плато превратить в двухпутную электрифицированную магистраль. |
This four-day training was held for physicians and nurses from three penal colonies in Bozoi, as well as hospitals in Orda and Irkutsk on STIs, psycho-social issues, domestic violence. | Этот 4-дневный курс проводился для врачей и медсестер трех исправительных колоний г.Бозой, а также медработников из Орды и Иркутска. Темы, которые рассматривались: психо-социальные вопросы и насилие в семье. |
This is the second album of Necropolis project from Irkutsk, Russia. | Второй альбом иркутского проекта Necropolis, записанный как саундтрек к снам автора. |
on behalf of the Irkutsk Revolutionary Committee, we have come to announce a resolution about you... | По поручению Иркутского революционного комитета мы пришли объявить Вам постановление... |
In his cassation appeal, the author submitted that the first instance court did not take into account crucial evidence. On 3 November 2005, the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Irkutsk Regional Court upheld the judgement of the Ust-Ilimsk City Court. | В своей апелляции автор утверждал, что суд первой инстанции не принял во внимание важные доказательства. З ноября 2005 года Судебная коллегия по уголовным делам Иркутского областного суда оставила приговор Усть-Илимского городского суда в силе. |
Therefore, it contributes greatly to the development of tourist market in Irkutsk region. | Соответственно, активно растет рынок туристических услуг Иркутского региона. |
Starting from 1946, for six times in a row Tomilovsky was elected as Head of the Audit Committee of the Union of Artists in Irkutsk, each time for the duration of two years. | Начиная с 1946 года, В. П. Томиловский 6 раз сроком по два года выбирался председателем ревизионной комиссии Иркутского отделения Союза художников. |
Later, he led fierce fighting near Irkutsk, where his army was weakened by an epidemic of typhus. | Позднее вёл жестокие бои под Иркутском, причём его армия была ослаблена эпидемией тифа. |
In Irkutsk's reman prison No. 1, Anoufriev was placed in a common cell, and Lytkin in a double room. | В иркутском следственном изоляторе Nº 1 Ануфриев был помещён в общую камеру, Лыткин - в двухместную. |
Mykola studied at the medical college, then in Irkutsk medical institute, which he didn't finish because he went to Ukraine in 1994. | Учился в медицинском училище, а затем - в Иркутском медицинском институте, который не окончил по причине своего отъезда в Украину (1994). |
He studied at the Irkutsk Cadet Corps; in the Civil War he served as a second lieutenant in the Russian Far East. | Обучался в Иркутском кадетском корпусе, в Гражданскую войну служил подпоручиком на Восточном фронте. |
Three columns converge to Irkutsk. Tomorrow morning. | Завтра утром выдвинутся три колонны и сойдутся под Иркутском. |
Irkutsk Aviation Plant was established in 1932. | Иркутский Авиационный Завод был основан в 1932 году. |
2009 - the Irkutsk tram transported 22 million people, bringing to the city treasury 199 million rubles. | 2009 год - иркутский трамвай перевёз 22 млн человек, принеся в городскую казну 199 млн рублей. |
During the announcement of the verdict, the Irkutsk Regional Court ruled that the total amount of compensation that the criminals had to pay is 2,750,000 rubles, of which 500,000 rubles must be paid to Nina Kuzmina. | Во время оглашения приговора Иркутский областной суд постановил, что общая сумма компенсации, которую должны выплатить преступники, равняется 2750000 рублей, из них 500000 рублей они должны выплатить Нине Кузьминой. |
The First deputy secretary of the Security Council Vladimir Bulavin visited Irkutsk Aviation Plant More... | Первый заместитель Секретаря Совета Безопасности Российской Федерации Владимир Булавин посетил Иркутский авиационный завод Подробнее... |
The IRKUT Corporation has unified a number of prominent design and manufacturing companies - Irkutsk Aviation Plant, Beriev Aircraft Company, Yakovlev Design Bureau, BETA AIR Company and some others. | Корпорация объединила ведущих отечественных производителей и разработчиков в области авиастроения - Иркутский авиационный завод, Таганрогский Авиационный Научно-Технический Комплекс им. Г. М. Бериева, ОАО ОКБ им. |
The Irkutsk District Prosecutor's Office confirmed that decision. | Иркутская областная прокуратура оставила это решение в силе. |
He emphasized that the Irkutsk region attached utmost attention to developing relations with the countries of the rapidly developing Asia-Pacific region. | Он подчеркнул, что Иркутская область придает колоссальное значение развитию отношений со странами быстро развивающегося Азиатско-Тихоокеанского региона. |
In this context, the Irkutsk region with its strategic geographical location and infrastructure development serves as an important bridge between Europe and Asia. | В этой связи Иркутская область с ее стратегическим географическим положением и развивающейся инфраструктурой выполняет важную роль моста между Европой и Азией. |
Irkutsk Public Organization, Crisis Centre for Women | Иркутская общественная организация «Кризисный центр для женщин» |
In May 25 of 2004 the Irkutsk Regional Prosecutor's Office filed a case against Nazarov over the non-fulfilment of legal requirements regarding intervention into the situation in the Kirensk and Alexeyevsk ship maintenance bases. | 25 мая 2004 года Иркутская областная прокуратура возбудила в отношении Назарова производство по поводу неисполнения законного требования прокурора о вмешательстве в ситуацию на Киренской и Алексеевской РЭ. |