Most of the buildings were preserved in Irkutsk, Tobolsk and Tomsk. | Наибольшее число памятников сохранилось в Иркутске, Тобольске и Томске. |
2011 - in Irkutsk there were 58 tram cars operating on 6 routes. | 2011 год - в Иркутске было 58 трамвайных вагонов, работающих на 6 маршрутах. |
Its major production sites are located in Stavropol, Irkutsk, Nizhny Novgorod ("ImBio"), Moscow, Tomsk ("Virion"), Perm ("Biomed") and Ufa ("Immunopreparat"). | Основные производственные площадки компании размещены в Ставрополе, Иркутске, Нижнем Новгороде ("ИмБио"), Москве, Томске (НПО "Вирион"), Перми (НПО "Биомед") и Уфе ("Иммунопрепарат"). |
Eastland owns the largest accommodation base in Irkutsk region: hotels Irkutsk and Baikal and recreation center Baikal Dunes in Peschanaya Bay. | Туристическая компания «Истлэнд» располагает самой большой в регионе собственной базой размещения: гостиница в Иркутске с одноименным названием «Иркутск», гостиничный комплекс «Байкал» в п. Листвянка и база отдыха «Байкальские дюны» в бухте Песчаная. |
Today we organized one more action Day against smoking in Irkutsk school #19. Last time we organized this action in the form of lectures but this time we decided to be closer to the pupils. | В Иркутске проходит неделя городов-побратимов, в рамках которой г. Юджин (США) делает свою презентацию, знакомится с иркутскими активистами и планирует возможные совместные проекты. |
Then I'll get you up to Irkutsk. | Потом я отправлю тебя в Иркутск. |
I must arrive at Irkutsk before them. | Я должен прибыть в Иркутск раньше их. |
For months you query request addresses me so that I authorize you to join your father at Irkutsk. | Уже не один месяц ты мне пишешь прошение за прошением и просишь чтобы я разрешил тебе съездить в Иркутск к отцу. |
On August 10-13, 1928 the first postal-passengers flight on the hydro-aviation route Irkutsk - Bodaybo on the aircraft Junkers F 13 «Mossovet» was performed. | 10 - 13 августа 1928 - выполнен первый почтово-пассажирский рейс по гидроавиалинии Иркутск - Бодайбо на самолёте Ю-13 «Моссовет». |
Besides, we have the right to accommodate and perform educational activity (Hotel Irkutsk has a school of guides-interpreters). | Кроме того, мы имеем право оказывать услуги по размещению и осуществлять образовательную деятельность (на базе гостиницы «Иркутск» осуществляет свою деятельность школа гидов-переводчиков). |
And in any case your father is not in prison irkutsk. | Во всяком случае, твой отец сейчас не в иркутской тюрьме. |
The author did not appeal the decision of the Irkutsk District Prosecutor before the court. | Автор не подавал в суд апелляций на решение Иркутской областной прокуратуры. |
At the request of the public prosecutor, a handwriting examination was appointed, which was entrusted to the Irkutsk forensic laboratory. | По ходатайству государственного обвинителя была назначена почерковедческая экспертиза, проведение которой поручили Иркутской лаборатории судебной экспертизы. |
The highest HIV prevalence was registered in Irkutsk oblast, Kaliningrad oblast and Moscow oblast. | Самый высокий уровень распространенности ВИЧ был зарегистрирован в Иркутской области, Калининградской области и в Московской области. |
In 1877-1878, he served as chairman of the Irkutsk Provisional Military Prison Commission. | В 1877-1878 годах - в должности председателя Иркутской временной военно-тюремной комиссии. |
If, but only on the side of Irkutsk. | Да, но только со стороны Иркутска. |
On April 7, 2011, the Sverdlovsk District Court of Irkutsk chose a measure of restraint in relation to Anoufriev and Lytkin in the form of detention for a period of two months. | 7 апреля 2011 года Свердловский районный суд Иркутска избрал меру пресечения в отношении Ануфриева и Лыткина в виде заключения под стражу сроком на два месяца. |
Once relocated to Irkutsk and Omsk in late 1918, the volunteers expressed their lack of interest in fighting against the Bolsheviks: after rebelling against Colonel Kadlec, their Czech technical adviser, the Corps was placed under Maurice Janin of the French Mission. | Передислоцировавшись из Иркутска в Омск в конце 1918 года, волонтёры выразили свою незаинтересованность в борьбе против большевиков: после бунта против полковника Кадлеца, чешского технического советника, корпус был помещён под руководства главы французской миссии Мориса Жанена. |
We'll go to "Taltsy" Museum of Wooden Architecture of Eastern Siberia (47 km., half way from Listvyanka to Irkutsk) yearly morning by bus. | Утром выезжаем из Иркутска в музей деревянного зодчества "Тальцы" на автобусе, 47 км. по Байкальскому тракту. |
During the second visit of District 5010 Governor Al Fedoriak in Irkutsk our Club organized a presentation of Rotaract movement and of our Rotaract Club Irkutsk-Baikal in Irkutsk State University Siberian-American Faculty, where the Governor gave a speech. | В этот субботний день в г. Ангарске (50 км от Иркутска) прошла Ярмарка здоровья. Мероприятие было организовано на базе гимназии #1, организаторами являлись Ротари Клуб Иркутск-Байкал и Ротари Клуб Иркутск. |
1952 - the passenger turnover of the Irkutsk tram was 17 million passengers a year. | 1952 год - пассажирооборот иркутского трамвая составил 17 млн пассажиров в год. |
On the map of the 18th century "Irkutsk governorate with the adjacent islands and the western coast of America" from Lake Hinka follows the river Usuri. | На карте XVIII века «Иркутского наместничества с прилежащими островами и западным берегом Америки» из озера Гинка вытекает река Узури. |
2.9 On an unspecified date, the author appealed the 28 February 2006 decision of Irkutsk Regional Court before the Presidium of the same court. | 2.9 В неуказанную дату автор подал апелляцию на решение Иркутского областного суда от 28 февраля 2006 года в Президиум того же суда. |
In his cassation appeal, the author submitted that the first instance court did not take into account crucial evidence. On 3 November 2005, the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Irkutsk Regional Court upheld the judgement of the Ust-Ilimsk City Court. | В своей апелляции автор утверждал, что суд первой инстанции не принял во внимание важные доказательства. З ноября 2005 года Судебная коллегия по уголовным делам Иркутского областного суда оставила приговор Усть-Илимского городского суда в силе. |
Are you dying to see the Shaman Rock and other legendary landmarks of the "Irkutsk Sea"? | Увидеть Шаман-камень и другие легендарные места «иркутского моря»? |
In my village, Kirensk to near Irkutsk. | В моей деревне, в Киренском, под Иркутском. |
The own overhaul of the cars started on August 1 - a tram came out on the route, which was repaired in the Irkutsk depot. | Начат собственный капитальный ремонт вагонов - 1 августа на маршрут вышел трамвай, отремонтированный в иркутском депо. |
In March 1919 he published several articles where he argued for a chair of Yakutology in Irkutsk University and noted to the similarity of modern Yakut and ancient Turkic, found in Orkhon inscriptions. | В марте 1919 года Новгородов опубликовал несколько статей, в которых требовал создания кафедры якутского языка при Иркутском государственном университете, а также отметил сходство современного якутского и языка орхоно-тюркских памятников, подтверждённое более поздними работами других исследователей. |
Regular traffic on the road between Novonikolaevsk (now Novosibirsk) and Krasnoyarsk opened in 1898, between Krasnoyarsk and Irkutsk in 1899 after the completion of the construction of the largest railway bridge in Asia over the Yenisei. | Регулярное движение поездов по дороге между Новониколаевском и Красноярском было открыто в 1898 году, между Красноярском и Иркутском - в 1899 году после завершения строительства крупнейшего железнодорожного моста в Азии через Енисей. |
Representatives of the Irkutsk bacterial preparations factory - a branch of the Federal State Unitary Enterprise, Microgen - told Rossiyskaya Gazeta (RG) that the first batches of A/H1N1 vaccine are ready and are being packaged. | Как сообщили "РГ" на Иркутском предприятии по производству бактериальных препаратов - филиале ФГУП НПО "Микроген", первые партии вакцины против вируса гриппа A/H1N1 уже готовы и упаковываются. |
On August 12, 2012, the Investigative Committee transferred the case of Anoufriev and Lytkin to the Irkutsk Regional Court. | 12 августа 2012 года Следственный комитет передал дело Ануфриева и Лыткина в Иркутский областной суд. |
Irkutsk Aviation Plant was established in 1932. | Иркутский Авиационный Завод был основан в 1932 году. |
4.7 The State party submits that the author twice submitted requests for review in order of supervision of the verdict and the decision of the cassation court against him to the Irkutsk District Court and twice to the Supreme Court. | 4.7 Государство-участник утверждает, что автор дважды подавал ходатайства о возбуждении надзорного производства в отношении приговора и решения суда кассационной инстанции по его делу в Иркутский областной суд и дважды - в Верховный суд. |
In 1996, he co-founded the Siberian-Urals Aluminium Company (SUAL) via a merger of the Ural and Irkutsk Aluminum Plants. | В 1996 году был одним из создателей ОАО «Сибирско-Уральский алюминий» (СУАЛ), объединившего Иркутский и Уральский алюминиевые заводы. |
The IRKUT Corporation has unified a number of prominent design and manufacturing companies - Irkutsk Aviation Plant, Beriev Aircraft Company, Yakovlev Design Bureau, BETA AIR Company and some others. | Корпорация объединила ведущих отечественных производителей и разработчиков в области авиастроения - Иркутский авиационный завод, Таганрогский Авиационный Научно-Технический Комплекс им. Г. М. Бериева, ОАО ОКБ им. |
Ea-5052 (?) - Station Lena, Irkutsk region. | Еа-5052 (?) - станция Лена (Иркутская область). |
In this context, the Irkutsk region with its strategic geographical location and infrastructure development serves as an important bridge between Europe and Asia. | В этой связи Иркутская область с ее стратегическим географическим положением и развивающейся инфраструктурой выполняет важную роль моста между Европой и Азией. |
In its replies, dated 16 February 2007, 9 March 2007 and 18 May 2007, respectively, the Irkutsk Regional Prosecutor's Office stated that there were no grounds to initiate a supervisory review procedure in the author's case. | В своих ответах соответственно от 16 февраля 2007 года, 9 марта 2007 года и 18 мая 2007 года Иркутская областная прокуратура указала, что в отношении дела автора не существует оснований для возбуждения надзорного производства. |
In Irkutsk, the vaccine will not be found in pharmacies; instead it will be administered in clinics. | В аптеки иркутская вакцина не поступит, привиться можно будет только в поликлиниках. |
In May 25 of 2004 the Irkutsk Regional Prosecutor's Office filed a case against Nazarov over the non-fulfilment of legal requirements regarding intervention into the situation in the Kirensk and Alexeyevsk ship maintenance bases. | 25 мая 2004 года Иркутская областная прокуратура возбудила в отношении Назарова производство по поводу неисполнения законного требования прокурора о вмешательстве в ситуацию на Киренской и Алексеевской РЭ. |