Английский - русский
Перевод слова Iom

Перевод iom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мом (примеров 2476)
Furthermore, IOM oversees a broader regional programme for migrants in Mesoamerica. Кроме того, МОМ осуществляет контроль выполнения более широкой региональной программы для мигрантов в Центральной Америке.
Capacity-building efforts have also been carried out by ESCAP, UNODC, ILO and IOM. Деятельность по расширению оперативного потенциала также осуществляется ЭСКАТО, ЮНОДК, МОТ и МОМ.
Standard operating procedures govern cooperation between IOM, UNMIK and OSCE aimed at prevention, protection and prosecution and at strengthening local institutions accordingly. Стандартные оперативные процедуры регулируют сотрудничество между МОМ, МООНК и ОБСЕ, направленное на предупреждение, защиту и преследование, а также, соответственно, на укрепление местных учреждений.
In the context of its Constitution, individuals of concern to IOM include economic migrants, displaced persons, refugees, nationals returning to their home country and other individuals in need of international migration assistance. Согласно уставу МОМ занимается экономическими мигрантами, перемещенными лицами, беженцами, гражданами, возвращающимися на свою родину, и другими лицами, нуждающимися в международной помощи в вопросах миграции.
IOM also calls for increased attention to population mobility by country coordinating mechanisms. МОМ также призывает к тому, чтобы страновые координационные механизмы уделяли больше внимания вопросам мобильности населения.
Больше примеров...
Международной организацией по миграции (примеров 147)
A programme to improve the legislative framework for the effective investigation and prosecution of offences relating to trafficking in persons and to protect the victims of trafficking is being carried out in cooperation with IOM. Во взаимодействии с Международной организацией по миграции осуществляется программа по совершенствованию законодательной базы для проведения эффективного расследования и предъявления обвинения по преступлениям, связанным с торговлей людьми и по защите жертв трафика.
In a memorandum of understanding between the Government and the International Organization for Migration signed on 21 August, the Government agreed to accept IOM determination on the voluntariness and appropriateness of returns, and agreed that no returns would take place unless international standards were met. В подписанном 21 августа меморандуме о взаимопонимании между правительством и Международной организацией по миграции правительство согласилось принять определение МОМ в отношении добровольного и надлежащего характера возвращений и согласилось с тем, что никакие возвращения не будут происходить, если не будут выполнены международные стандарты.
The National Committee to Combat Human Trafficking, in conjunction with the International Organization for Migration (IOM), held a training workshop in February 2009, to further raise awareness among law enforcement personnel and those that deal with human trafficking cases; В сотрудничестве с Международной организацией по миграции (МОМ) Национальный комитет по борьбе с торговлей людьми организовал в феврале 2009 года учебный семинар в целях повышения уровня информированности сотрудников правоохранительных органов и лиц, занимающихся делами о торговле людьми.
In cooperation with the IOM and the OSCE seminars and specialized courses have been organized for the management personnel and for the members of the Unit for fight against trafficking in human beings. В сотрудничестве с Международной организацией по миграции и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе были организованы семинары и специализированные курсы для руководящего состава и сотрудников Группы по борьбе с торговлей людьми.
Databases on trafficking, which are used in the development of prevention strategies and responses to trafficking, have been established and maintained, including by IOM and UNODC. Базы данных о торговле людьми, которые могут использоваться для разработки превентивных стратегий и методов борьбы с этим явлением, создаются и ведутся различными учреждениями, в том числе Международной организацией по миграции и ЮНОДК.
Больше примеров...
Международной организации по миграции (примеров 177)
Rapporteur for IOM on trafficking in women in Hungary Докладчик Международной организации по миграции по проблеме торговли женщинами в Венгрии
In Mogadishu, an earlier waste removal programme supported by the International Organization for Migration (IOM) could not be sustained. В Могадишо оказалось невозможным обеспечить дальнейшее осуществление программы удаления отходов, которая ранее была начата при поддержке Международной организации по миграции (МОМ).
With regard to longer-term mobility, the International Organization for Migration (IOM) estimates that some 175 million migrants currently live and work outside their country of citizenship, i.e., 2.9 per cent of the world's population. Что касается более продолжительных поездок, то, по оценкам Международной организации по миграции (МОМ), за пределами своей страны постоянного проживания в настоящее время живут и работают 175 миллионов мигрантов, т.е. 2,9 процента мирового населения.
Young people from 36 countries submitted 150 videos for the United Nations Alliance of Civilizations-International Organization for Migration (IOM) first Plural +Youth Video Festival on Migration, Diversity and Social Inclusion. Молодежные организации из 36 стран представили для первого плюралистического молодежного видеофестиваля «Альянса цивилизаций Организации Объединенных Наций» и Международной организации по миграции (МОМ) 150 видеосюжетов по тематике миграции, разнообразия и социальной активности.
A national seminar-meeting, "Mechanisms for combatting trafficking in persons", was held in April of the current year on the initiative of the Crisis Centre Union, the OSCE Centre in Astana, the IOM in Kazakhstan and the Embassy of the United States to Kazakhstan. Алматы по инициативе Министерства внутренних дел при поддержке ОЮЛ "Союз кризисных центров" в Казахстане, Центра ОБСЕ в Астане, Международной организации по миграции в Казахстане и Посольства США в Республике Казахстан проведено республиканское семинар-совещание "Механизмы противодействия торговле детьми".
Больше примеров...
Международная организация по миграции (примеров 184)
WHO and the International Organization for Migration (IOM) have undertaken considerable efforts to foster inter-country consensus, harmonized health protocols and multisectoral dialogue to sensitize decision makers. ВОЗ и Международная организация по миграции (МОМ) предприняли серьезные усилия для достижения межстранового консенсуса, согласования медицинских протоколов и налаживания межсекторального диалога в целях повышения степени осведомленности директивных органов и политиков.
The International Organization for Migration (IOM), UNHCR, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Food Programme (WFP) supported the return from the United Republic of Tanzania of nearly 35,000 Burundian former refugees. Международная организация по миграции (МОМ), УВКБ, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирная продовольственная программа (ВПП) поддержали возвращение из Объединенной Республики Танзания около 35000 бывших бурундийских беженцев.
The International Organization for Migration (IOM) launched this campaign in the media to make known the rights of immigrants so that the public would be informed of them. Международная организация по миграции начала кампанию пропаганды прав иммигрантов в СМИ, стремясь к тому, чтобы население было лучше осведомлено об этих вопросах.
The refugees had been welcomed for humanitarian reasons and assistance was being provided by international organizations, such as UNHCR and the International Organization for Migration (IOM), and NGOs. Беженцы были приняты по гуманитарным соображениям, а помощь им оказывают такие международные организации, как УВКБ и Международная организация по миграции, а также неправительственные организации.
The Anti-Trafficking Unit and IOM distributed 4000 information booklets on SOPs to relevant organisations and trained 500 experts from the 12 regions of the country (January 2012-May 2013). Подразделение по борьбе с торговлей людьми и Международная организация по миграции (МОМ) разослали 4000 информационных буклетов по вопросам стандартных операционных процедур соответствующим организациям и подготовили 500 экспертов из 12 регионов страны (с января 2012 года по май 2013 года).
Больше примеров...
Омм (примеров 2)
This is an area of activity in which both IOM and the OSCE noted they may be in a position to play a role, in partnership with local NGOs. Objectively assess security conditions in areas of return. Эта сфера деятельности, в которой ОММ и ОБСЕ, как они отмечают, могут сыграть определенную роль в партнерстве с местными НПО. Объективно оценить условия безопасности в районах возвращения.
INADI has participated in training activities held nationwide in which material produced by the International Organization for Migration (IOM) and INADI itself (posters, films, and radio and television public service announcements) were used and distributed. В этой области ИНАДИ участвовал в работе по подготовке сотрудников на всей территории страны, в ходе которой использовались и распространялись материалы, подготовленные Организацией международной миграции (ОММ) вместе с данным Институтом (афиши, видео и споты для радио и телевидения).
Больше примеров...
Мот (примеров 121)
The ICRC ship evacuated more than 600 civilians while the IOM ferry took 1,091 people, including more than 800 migrants (most of them from Niger) and 30-55 wounded, from Misrata. Судно МКК эвакуировало более 600 мирных жителей, а паром МОТ принял на борт 1091 человек, в том числе более 800 мигрантов (большинство из них из Нигера) и и 30-55 раненых жителей Мисураты.
The Chair has further requested UNWomen to provide technical and organizational assistance in support of three regional meetings on this theme, with a focus on expanding good practices, which are being organized in partnership with IOM and ILO. Председатель Форума предложил структуре «ООН-женщины» оказать техническое и организационное содействие при проведении трех региональных совещаний по данной теме с уделением особого внимания расширению использования передовых методов; эти мероприятия организуются в партнерстве с МОМ и МОТ.
The Steering Committee members of the Global Initiative to Fight Human Trafficking (UN.GIFT), the International Organization for Migration (IOM), ILO, UNICEF, OHCHR, UNODC and the Organization for Security and Cooperation in Europe implemented joint, multi-stakeholder activities. Члены Руководящего комитета Глобальной инициативы Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми (ГИБТЛ ООН) - Международная организация по миграции (МОМ), МОТ, ЮНИСЕФ, УВКПЧ, ЮНОДК и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе - осуществляют различные совместные мероприятия в данной области.
IOM is working closely with a number of partners within the United Nations system, especially WHO, UNFPA, UNAIDS, the United Nations Office on Drugs and Crime and ILO, to address health issues of migrants. Решая задачи, связанные с охраной здоровья мигрантов, МОМ тесно сотрудничает с рядом партнеров в рамках системы Организации Объединенных Наций, особенно с ВОЗ, ЮНФПА, ЮНЭЙДС, Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и МОТ.
All entities of the United Nations country team: FAO, ILO, IOM, OCHA, OHCHR, UNCDF, DESA, UNIDO, UNDP, UNFPA, UNHCR, UNICEF, UNIFEM, WFP, WHO, DSS, UNMIT Все учреждения Страновой группы Организации Объединенных Наций: ФАО, МОТ, МОМ, УКГВ, УВКПЧ, ФКРООН, ДЭСВ, ЮНИДО, ПРООН, ЮНФПА, УВКБ, ЮНИСЕФ, ЮНИФЕМ, ВПП, ВОЗ, ДОБ и ИМООНТ
Больше примеров...