Английский - русский
Перевод слова Interwar

Перевод interwar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Межвоенный (примеров 4)
But it knew no better than to impose the lessons of its own experience - particularly a concern for price stability that harks back to interwar hyperinflation - on the rest of Europe. Но не знала ничего лучшего, чем навязать уроки своего собственного опыта - в частности заботу о стабильности цен, что напоминает нам о межвоенный гиперинфляции - в остальной Европе.
Few were long-term residents in Belgium and many entered the country during the Interwar to flee persecution in Germany and Eastern Europe. Только немногие из них были долгосрочные жители Бельгии и многие бежали в страну в Межвоенный период от преследования в Германии и Восточной Европе.
Early international relations scholarship in the interwar years focused on the need for the balance of power system to be replaced with a system of collective security. Первые школы международных отношений в межвоенный период фокусировались на изучении явления, где баланса сил как принцип ведения международной политики заменялся принципом коллективной безопасности.
The interwar economy, shattered by the Great Depression of the early 1930's, offers a whole series of painful, but important, lessons for the present. Экономика в межвоенный период, пошатнувшаяся под воздействием Великой депрессии начала 1930-х годов, предлагает целую серию болезненных, но важных уроков, могущих оказаться полезными в нынешней ситуации.
Больше примеров...
Межвоенного (примеров 1)
Больше примеров...
Межвоенной (примеров 5)
Under the interwar Kingdom of Yugoslavia, he was employed as a railway official in Maribor. В межвоенной Югославии работал железнодорожным чиновником в Мариборе.
The politicization of money during the interwar depression was economically devastating. Политизация денег в период межвоенной депрессии привела к разрушительным последствиям.
In interwar Poland, Próchnik became an activist of the Polish Socialist Party and supported initiatives designed to improve the situation of the country's working class. В межвоенной Польше Пручник стал активистом Польской социалистической партии и поддерживал инициативы, направленные на улучшение положения рабочего класса страны.
In 1955 the "amnesty law" was enacted in the Soviet Union, according to the law the citizens of interwar Poland were allowed to return to the Soviet Union. В 1955 году в СССР был принят «Закон об амнистии» по которому гражданам межвоенной Польши разрешалось вернуться в Советский Союз.
Adding to the political and nationwide character to the destruction of the largest Orthodox Cathedral in interwar Poland, the Warsaw magistrate issued public bonds to "give a chance to every Pole to take part in the action." Придавая большое значение политическому и национальному значению разрушения крупнейшего православного собора в межвоенной Польше, варшавский магистрат также выпустил специальный заём, «каждый поляк мог стать причастным к этому делу».
Больше примеров...
Период между мировыми войнами (примеров 2)
The pioneers of the post-1945 mixed economy had been persuaded by the experience of the interwar years that unregulated markets were more prone to self-destruction than to self-regulation. Опыт экономического развития в период между мировыми войнами убедил пионеров смешанной экономики после 1945 года в том, что нерегулируемые рынки склонны не к саморегулированию, а, скорее, к самоуничтожению.
In the interwar era, one of the main goals for the party was to achieve a centre-right alliance against the growing labour movement, when the party went into decline. В период между мировыми войнами главной целью партии было создание правоцентристского альянса против растущего рабочего движения и становящейся всё более популярной Рабочей партии.
Больше примеров...
Межвоенные (примеров 4)
Poverty in the interwar years (1918-1939) was responsible for several measures which largely killed off the Poor Law system. Бедность в межвоенные годы (1918-1939) привела к серии мер, которые фактически уничтожили систему законов о бедных.
A few Japanese resided with Kanzaki over a temporary basis with Kanzaki during the Interwar years. Несколько японцев проживали с Канзаки на временной основе в межвоенные годы.
As part of his criticism of the Iron Guard, Culianu had come to expose Mircea Eliade's connections with the latter movement during the interwar years (because of this, relations between the two academics had soured for the final years of Eliade's life). Критикуя «Железную гвардию», Кулиану разоблачил связь Мирчи Элиаде с этим движением в межвоенные годы (из-за этого отношения между двумя учёными испортились в последние годы жизни Элиаде).
In the 19th century, and in the interwar and depression years of the 20th century, international default came in buckets. В 19-ом веке, а также в межвоенные годы и годы депрессии 20-го столетия международные дефолты были распространенным явлением.
Больше примеров...
Второй мировыми войнами (примеров 1)
Больше примеров...
Период между двумя мировыми войнами (примеров 4)
Lithuania had good roads during the interwar time and later during the Soviet occupation period. В период между двумя мировыми войнами и позднее, в период советской оккупации, Литва имела хорошие дороги.
During the interwar years and 1939, the strength of the Italian military had dramatically fluctuated due to waves of mobilization and demobilization. В период между двумя мировыми войнами и в 1939 году мощь итальянских вооружённых сил резко изменялась ввиду волн мобилизаций и демобилизаций.
The same situation is with transport corridors I and I A co. Lithuania had good roads during the interwar time and later during the Soviet occupation period. Аналогичная ситуация наблюдается в транспортных коридорах I и I А. В период между двумя мировыми войнами и позднее, в период советской оккупации, Литва имела хорошие дороги.
As there have been many different manifestations of fascism, especially during the interwar years, there were also many different symbols of fascist movements. Существовало и существует много различных фашистских движений, особенно в период между двумя мировыми войнами, поэтому известно множество различных символов фашистского движения.
Больше примеров...
Межвоенное (примеров 1)
Больше примеров...
Межвоенных (примеров 3)
Coupled with the economic hardship of the interwar years were instances of racial prejudice in the US that aimed at preventing Japanese immigration. Добавлением к экономическим трудностям межвоенных лет были примеры расового предубеждения в США, направленных на предотвращение иммиграции из Японии.
In the interwar French Navy, these ships were known as contre-torpilleurs, and were intended to operate with smaller destroyers, or as half-flotillas of three ships. Во французском флоте межвоенных лет подобные корабли назывались «contre-torpilleurs» и предназначались для взаимодействия с эсминцами меньших размеров или отрядами из трёх кораблей размером с половину флотилии.
According to Adrian Cioroianu, Codreanu was "the most successful political and at the same time anti-political model of interwar Romania". По свидетельствам Адриана Чорояну (англ.)русск., Корнелиу Кодряну был самым успешным политиком и одновременно самой антиполитической фигурой в Румынии межвоенных времён.
Больше примеров...