Under the interwar Kingdom of Yugoslavia, he was employed as a railway official in Maribor. |
В межвоенной Югославии работал железнодорожным чиновником в Мариборе. |
The politicization of money during the interwar depression was economically devastating. |
Политизация денег в период межвоенной депрессии привела к разрушительным последствиям. |
In interwar Poland, Próchnik became an activist of the Polish Socialist Party and supported initiatives designed to improve the situation of the country's working class. |
В межвоенной Польше Пручник стал активистом Польской социалистической партии и поддерживал инициативы, направленные на улучшение положения рабочего класса страны. |
In 1955 the "amnesty law" was enacted in the Soviet Union, according to the law the citizens of interwar Poland were allowed to return to the Soviet Union. |
В 1955 году в СССР был принят «Закон об амнистии» по которому гражданам межвоенной Польши разрешалось вернуться в Советский Союз. |
Adding to the political and nationwide character to the destruction of the largest Orthodox Cathedral in interwar Poland, the Warsaw magistrate issued public bonds to "give a chance to every Pole to take part in the action." |
Придавая большое значение политическому и национальному значению разрушения крупнейшего православного собора в межвоенной Польше, варшавский магистрат также выпустил специальный заём, «каждый поляк мог стать причастным к этому делу». |