| They then handcuffed his hands behind his back, blindfolded him and started interrogating him. | Ему сковали руки за спиной, надели на глаза повязку и начали допрос. |
| Furthermore, the interrogating officer must refrain from doing or saying anything that amounts to procuring a statement that cannot be said to have been made freely. | Кроме того, ведущий допрос сотрудник должен воздерживаться от любых действий словом или делом, которые были бы равносильны получению заявления, которое не могло бы быть сделано на основании свободного волеизъявления. |
| In addition, the interrogating officer is obliged to point out to the detainee prior to questioning that he is not obliged to answer any questions and to caution him that anything he says may be used in evidence against him. | Кроме того, ведущий допрос сотрудник обязан сообщить задержанному до допроса, что он не обязан отвечать на какие-либо вопросы и предупредить его, что все сказанное им может быть использовано в качестве показаний против него. |
| It inspected taxi services and hotel residents' lists, in addition to issuing warrants for the search of a number of houses in various parts of the capital, interrogating the occupants and proprietors. | Комитет ознакомился со списками лиц, пользовавшихся услугами такси, и лиц, зарегистрированных в гостиницах, и, кроме того, выдал ордера на обыск некоторых домов в различных районах столицы, допрос жителей и владельцев домов. |
| In this transcript, in response to an unsatisfactory answer given by the accused, the interrogating officer is quoted as follows: It's because it was a lie and your solicitor is getting you into more trouble. | Согласно этой стенограмме, ведущий допрос сотрудник полиции отреагировал на неудовлетворительный ответ обвиняемого следующими словами: Все потому, что это была неправда, и твой солиситор навлекает на тебя дополнительные неприятности. |
| Regan should not be interrogating her own father. | Реган не должна допрашивать собственного отца. |
| He just hooks him up, puts him in the car, and starts interrogating him. | Он просто одел наручники, посадил его в машину и начал его допрашивать. |
| after she's finished interrogating him. | После того как она закончит допрашивать его. |
| Why are you interrogating me? | Почему ты меня допрашивать? |
| Well, then stop interrogating these people. | Тогда перестаньте допрашивать этих людей. |
| If he's a dangle, we cannot let him or the Russians know who's doing the interrogating or who we're after. | Если он колеблется, нельзя позволить ему или русским знать, кто его допрашивает, или за кем мы стоим. |
| We also welcome the progress made by the Office of the Prosecutor in investigating and preparing for criminal trials in the Democratic Republic of the Congo and in Darfur, gathering the necessary evidence and interrogating potential witnesses and victims. | Мы также приветствуем прогресс, достигнутый Канцелярией Прокурора в деле расследований и подготовки судебных разбирательств в Демократической Республике Конго и в Дарфуре, которая собирает необходимые улики и допрашивает потенциальных свидетелей, а также пострадавших. |
| He's already interrogating the suspect. | Он уже допрашивает подозреваемого. |
| He's interrogating Kathryn Monroe. | Он допрашивает Кэтрин Монро. |
| WHO'S INTERROGATING YOU? | Эй, да кто допрашивает? |
| I'd rather be doing anything than interrogating you. | Да я бы лучше делал что угодно, чем допрашивал тебя. |
| I've been interrogating Zane for an hour. | Я допрашивал Зейна в течении часа. |
| Sorry I got annoyed, but you were interrogating me. | Прости, я была раздражена, но ты меня допрашивал. |
| Damien, I wasn't interrogating. | Дэмиен, я не допрашивал тебя. |
| I was interrogating the suspect, and he went out like a light. | Я допрашивал подозреваемого, и он потерял сознание. |
| Can't you see that I'm interrogating him. | Ты же видишь, что я его допрашиваю. |
| Maybe I'm interrogating you. | Может быть я допрашиваю вас. |
| I'm not interrogating you. | Я не допрашиваю тебя. |
| I'm interrogating Çetin tomorrow | Я допрашиваю Четина завтра. |
| And I'm interrogating you. | А я вас допрашиваю. |
| Your little helpers are interrogating my patients, swiping my charts, intercepting prescriptions. | Твои помощнички допрашивают моих пациентов, таскают мои карты, перехватывают рецепты. |
| Well, Munch and Fin are interrogating her right now. | Ладно, Манч и Финн сейчас её допрашивают. |
| They're still interrogating the suspect. | Они все еще допрашивают подозреваемого. |
| They're interrogating the Chemist as we speak. | Они сейчас допрашивают Химика. |
| I think the detectives interrogating Hector Santiago are tuning him up. | Мне кажется, что детективы, которые допрашивают Гектора Саньяго, применяют к нему физическую силу. |
| If these guys are interrogating Sander Lee, they're still looking for something. | Если эти парни допрашивали Сандера Ли, это означает, что они все еще ищут что-то. |
| I didn't want you interrogating him. | Я не хотела, чтоб вы допрашивали его. |
| I overheard Bishop's brothers interrogating Pale Dale in the hall. | Я подслушала, как братья Бишоп допрашивали Бледного Дэйла в холле. |
| As Joseph and Mary leave Nazareth in order to head to Bethlehem, Bo and Dave try another escape, but are confronted by Thaddeus and Rufus, who knew of the home by interrogating Abby. | Когда Иосиф и Мария покидают Назарет и отправляются в Вифлеем, Бо и Дэйв решают сбежать, но сталкиваются с Таддеем и Руфусом, которые допрашивали Эбби. |
| We've been interrogating them on and off for 66 years. | Мы периодически их допрашивали 66 лет. |
| You know, I spent... 15 years in special ops, interrogating, tracking, climbing into caves in Afghanistan. | Знаете, я провел 15 лет в спецоперациях, допрашивая, выслеживая, лазая по пещерам в Афганистане. |
| I've been on this boat two weeks, interrogating smugglers and drug runners. | Я нахожусь на этой лодке две недели, допрашивая контрабандистов и наркокурьеров. |
| The Juridical Commission for Auto-Development of First Andean Peoples said that the army interfered in indigenous communities, interrogating, detaining and intimidating people on the grounds that it was fighting drug trafficking. | Юридическая комиссия за самостоятельное развитие коренных андских народов заявила, что армия вмешивалась в жизнь коренных общин, допрашивая, задерживая и запугивая людей под предлогом борьбы с торговлей наркотиками. |
| Interrogating a mobster, the Punisher discovers a meeting place where many of them will be in the same place. | Допрашивая бандита, Каратель обнаруживает место встречи, где многие из них будут находиться в одном месте. |
| I'm afraid you've used up all my stores interrogating students. | Боюсь, вы использовали всё мои запасы, допрашивая учёников. |
| Well, you should be rounding them up, interrogating them. | Тебе следует их отловить и допросить. |
| Carrie takes a shot at interrogating Dante but doesn't get him to break. | Кэрри пытается допросить Данте, но ей не удаётся сломить его. |
| Dana know I'm going to be interrogating her? | Дана знает, что я собираюсь ее допросить? |
| Well, you should be rounding them up, Interrogating them. | Ты должен отловить их и допросить. |
| So much for interrogating him. | Мы никак не сможем его допросить. |
| When you're interrogating someone with nothing to lose, you have to give them another reason to talk. | Когда допрашиваешь того, кому нечего терять, нужно дать ему какую-нибудь причину заговорить. |
| Because you're interrogating the fraud, and Booth won't let Avalon into the FBI. | Ты допрашиваешь шарлатана, а Бут не позволи Авалон прийти в ФБР. |
| I gather you're interrogating me. | Как я понимаю, ты меня допрашиваешь? |
| Well, why are you interrogating the boyfriend if you're already convinced? | Почему ты тогда допрашиваешь её парня, если ты уже во всем убедился? |
| Interrogating a captive isn't just about what you know about them. It's about what they know about you. | Когда допрашиваешь пленных, дело не в том, что вы знаете о них, важнее то, что они знают о вас. |
| Are you interrogating me, Lord Tywin? | Вы меня допрашиваете, лорд Тайвин? |
| Just... you two are what, interrogating me? | Эй, вы что, допрашиваете меня? |
| And now you're interrogating the victim. | А теперь Вы допрашиваете потерпевшую. |
| Are you interrogating me? | Вы что, меня допрашиваете? |
| Why are you interrogating me? | Почему вы меня допрашиваете? |
| We are currently interrogating civil servant Jens Lebech who of course had means and motive. | В настоящий момент мы допрашиваем госслужащего Йенса Лебеха, у которого, разумеется, была возможность и был мотив. |
| We're interrogating the prisoner now. | Мы сейчас допрашиваем заключённого. |
| We're not the ones interrogating them. | Не мы его допрашиваем. |
| We are not interrogating you. | Мы тебя не допрашиваем. |
| We're interrogating the others now. | Остальных мы допрашиваем сейчас. |