And here you are, interrogating a prisoner again. | Все эти годы изгнания, и вот, пожалуйста, снова допрос заключенного. |
Excuse me, I should continue interrogating our prisoner. | Простите, я должна продолжить допрос нашего заключенного. |
According to information before the Committee, the Criminal Procedure (Interrogating Suspects) Law of 2002 requires that all stages of a suspect's interrogation be recorded by video. | В соответствии с информацией, имеющейся у Комитета уголовно-процессуальный закон (допрос подозреваемых) 2002 года предусматривает необходимость видеозаписи всех стадий допроса подозреваемого. |
That don't mean you-you do the interrogating'. | Это не значит, что Вам позволено вести допрос. |
Imagine they're through interrogating us. | Полагаю, допрос окончен. |
Don't worry... I left out the part where you strong-armed me into interrogating him for a lunatic. | Не волнуйся... я опустил ту часть, где ты заставил меня допрашивать его, как сумасшедшего. |
I thought you were supposed to be running the labs, not interrogating patients. | Думала, ты проводишь тесты, а не допрашивать пациентов. |
after she's finished interrogating him. | После того как она закончит допрашивать его. |
You're not planning on interrogating somebody - in your hotel room, are you? | Вы же не планируете допрашивать кого-то в своем номере, не так ли? |
The second one was about a woman complaining because three minivans with six bearded men pulled up and started interrogating her on the spot for talking to a man who wasn't related to her. | Во второй статье говорилось о женщине, которая жаловалась на то, как к ней подъехали три микробуса с шестью бородатыми мужчинами и ее прямо на улице начали допрашивать, почему она разговаривала с мужчиной, которой не приходится ей родственником. |
No one was interrogating you, Helen. | Никто вас не допрашивает, Хэлен. |
The government of Pakistan is interrogating the network's members, learning critical details that will help them prevent it from ever operating again. | Правительство Пакистана допрашивает членов сети, выясняет важнейшие детали, которые помогут помешать ей возобновить когда-либо свою деятельность. |
Why is Chuck Stone interrogating this guy? | Почему Чак Стоун допрашивает этого парня? |
And Giraud is interrogating him at the Prefecture. | Жиро допрашивает его в префектуре. |
WHO'S INTERROGATING YOU? | Эй, да кто допрашивает? |
I was interrogating this intern from the Legislative Liaison's office. | Я допрашивал практикантку из офиса по Связям с законодательными органами. |
Sorry I got annoyed, but you were interrogating me. | Прости, я была раздражена, но ты меня допрашивал. |
Damien, I wasn't interrogating. | Дэмиен, я не допрашивал тебя. |
He sat at his desk interrogating me. | Сидел за своим столом, допрашивал меня. |
You spent all night interrogating her. | Ты всю ночь её допрашивал. |
I hope you don't think that I've been interrogating you, but I know what it's like to have an ex who's remarried and not have that much going on in that area. | Надеюсь вам не покажется, что я вас допрашиваю, но я знаю каково это, когда у бывшего новый брак, а у тебя с этим не складывается. |
Maybe I'm interrogating you. | Может быть я допрашиваю вас. |
I'm not interrogating you. | Я не допрашиваю тебя. |
And I'm interrogating you. | А я вас допрашиваю. |
I'm interrogating a criminal. | Не мешайте, я допрашиваю преступника. |
Well, Munch and Fin are interrogating her right now. | Ладно, Манч и Финн сейчас её допрашивают. |
They're still interrogating the suspect. | Они все еще допрашивают подозреваемого. |
They're interrogating Josh now. | Они сейчас допрашивают Джоша. |
They're interrogating the Chemist as we speak. | Они сейчас допрашивают Химика. |
I think the detectives interrogating Hector Santiago are tuning him up. | Мне кажется, что детективы, которые допрашивают Гектора Саньяго, применяют к нему физическую силу. |
Right, we were interrogating a serb officer About his sniper positions. | Мы допрашивали сербского офицера о расположении снайперов. |
If these guys are interrogating Sander Lee, they're still looking for something. | Если эти парни допрашивали Сандера Ли, это означает, что они все еще ищут что-то. |
I didn't want you interrogating him. | Я не хотела, чтоб вы допрашивали его. |
Furthermore, officers of the Department of Internal Affairs, Gissar district, were aware that Mr. Alisher Safarov suffers from the night blindness since childhood, and were deliberately interrogating him at night. | Кроме того, сотрудникам отдела внутренних дел Гиссарского района было известно о том, что г-н Алишер Сафаров с детства страдает куриной слепотой, и они намеренно допрашивали его ночью. |
As Joseph and Mary leave Nazareth in order to head to Bethlehem, Bo and Dave try another escape, but are confronted by Thaddeus and Rufus, who knew of the home by interrogating Abby. | Когда Иосиф и Мария покидают Назарет и отправляются в Вифлеем, Бо и Дэйв решают сбежать, но сталкиваются с Таддеем и Руфусом, которые допрашивали Эбби. |
You know, I spent... 15 years in special ops, interrogating, tracking, climbing into caves in Afghanistan. | Знаете, я провел 15 лет в спецоперациях, допрашивая, выслеживая, лазая по пещерам в Афганистане. |
I've been on this boat two weeks, interrogating smugglers and drug runners. | Я нахожусь на этой лодке две недели, допрашивая контрабандистов и наркокурьеров. |
By interrogating the complainant on 4 and 5 June 1998 in the absence of her lawyer, the Kalundborg police went beyond what her lawyer had authorized them to question her on during counsel's absence. | Допрашивая заявительницу 4 и 5 июня 1998 года в отсутствие ее адвоката, полиция Калуннборга вышла за рамки того, что ее адвокат разрешил полицейским спрашивать у нее в его отсутствие. |
Interrogating a mobster, the Punisher discovers a meeting place where many of them will be in the same place. | Допрашивая бандита, Каратель обнаруживает место встречи, где многие из них будут находиться в одном месте. |
I'm afraid you've used up all my stores interrogating students. | Боюсь, вы использовали всё мои запасы, допрашивая учёников. |
Well, you should be rounding them up, interrogating them. | Тебе следует их отловить и допросить. |
Are you going to start interrogating automobile CEOs? | И вы теперь собираетесь допросить директоров автомобильных компаний? |
Dana know I'm going to be interrogating her? | Дана знает, что я собираюсь ее допросить? |
Well, you should be rounding them up, Interrogating them. | Ты должен отловить их и допросить. |
So much for interrogating him. | Мы никак не сможем его допросить. |
When you're interrogating someone with nothing to lose, you have to give them another reason to talk. | Когда допрашиваешь того, кому нечего терять, нужно дать ему какую-нибудь причину заговорить. |
Because you're interrogating the fraud, and Booth won't let Avalon into the FBI. | Ты допрашиваешь шарлатана, а Бут не позволи Авалон прийти в ФБР. |
I gather you're interrogating me. | Как я понимаю, ты меня допрашиваешь? |
You know I don't want to tell you, but you insist on interrogating me. | Я не хотел тебе говорить, а ты меня допрашиваешь, как жандарм! Нет, я не буду отвечать! |
Instead of you in here interrogating me! | Вместо этого ты меня допрашиваешь! |
Are you interrogating me, Lord Tywin? | Вы меня допрашиваете, лорд Тайвин? |
Just... you two are what, interrogating me? | Эй, вы что, допрашиваете меня? |
So why in the hell are you interrogating my employees? | Так почему, черт возьми, вы допрашиваете моих сотрудников? |
Whom you're interrogating right now, right? | Которого сейчас допрашиваете, верно? |
Are you interrogating me now? | Вы меня теперь допрашиваете? |
We are currently interrogating civil servant Jens Lebech who of course had means and motive. | В настоящий момент мы допрашиваем госслужащего Йенса Лебеха, у которого, разумеется, была возможность и был мотив. |
We're interrogating that professor - | Мы допрашиваем этого профессора. |
We're interrogating the prisoner now. | Мы сейчас допрашиваем заключённого. |
We are not interrogating you. | Мы тебя не допрашиваем. |
We're interrogating the others now. | Остальных мы допрашиваем сейчас. |