| And here you are, interrogating a prisoner again. | Все эти годы изгнания, и вот, пожалуйста, снова допрос заключенного. |
| Detective, I need you to stop interrogating my client | Детектив, я вынуждена остановить допрос моего клиента. |
| According to information before the Committee, the Criminal Procedure (Interrogating Suspects) Law of 2002 requires that all stages of a suspect's interrogation be recorded by video. | В соответствии с информацией, имеющейся у Комитета уголовно-процессуальный закон (допрос подозреваемых) 2002 года предусматривает необходимость видеозаписи всех стадий допроса подозреваемого. |
| Imagine they're through interrogating us. | Полагаю, допрос окончен. |
| Homeland's interrogating the hackers we're bringing in. | Управление безопасности взяло на себя допрос хакеров. |
| Don't worry... I left out the part where you strong-armed me into interrogating him for a lunatic. | Не волнуйся... я опустил ту часть, где ты заставил меня допрашивать его, как сумасшедшего. |
| In practice, the rules prohibiting the police from securing confessions that might be used in evidence have not been interpreted as banning the police from interrogating detainees. | Фактически эти нормы, запрещающие полиции получать признания, которые могут быть использованы в качестве доказательств, не истолковывались как установленный для полиции запрет допрашивать задержанных. |
| Just keep interrogating him. | Просто продолжай допрашивать его. |
| The second one was about a woman complaining because three minivans with six bearded men pulled up and started interrogating her on the spot for talking to a man who wasn't related to her. | Во второй статье говорилось о женщине, которая жаловалась на то, как к ней подъехали три микробуса с шестью бородатыми мужчинами и ее прямо на улице начали допрашивать, почему она разговаривала с мужчиной, которой не приходится ей родственником. |
| The second one was about a woman complaining because three minivans with six bearded men pulled up and started interrogating her on the spot for talking to a man who wasn't related to her. | Во второй статье говорилось о женщине, которая жаловалась на то, как к ней подъехали три микробуса с шестью бородатыми мужчинами и ее прямо на улице начали допрашивать, почему она разговаривала с мужчиной, которой не приходится ей родственником. |
| No one was interrogating you, Helen. | Никто вас не допрашивает, Хэлен. |
| Why is Chuck Stone interrogating this guy? | Почему Чак Стоун допрашивает этого парня? |
| The FBI is interrogating her right now. | Сейчас ее допрашивает ФБР. |
| He's interrogating Kathryn Monroe. | Он допрашивает Кэтрин Монро. |
| WHO'S INTERROGATING YOU? | Эй, да кто допрашивает? |
| I was interrogating this intern from the Legislative Liaison's office. | Я допрашивал практикантку из офиса по Связям с законодательными органами. |
| Damien, I wasn't interrogating. | Дэмиен, я не допрашивал тебя. |
| He sat at his desk interrogating me. | Сидел за своим столом, допрашивал меня. |
| No, but you were holding that folder while you were interrogating me. | Нет, но ты держал эту папку, пока допрашивал меня. |
| You spent all night interrogating her. | Ты всю ночь её допрашивал. |
| Look, I make my living interrogating people. | Послушай, я всю жизнь допрашиваю людей. |
| Maybe I'm interrogating you. | Может быть я допрашиваю вас. |
| I'm not interrogating you. | Я не допрашиваю тебя. |
| I'm interrogating Çetin tomorrow | Я допрашиваю Четина завтра. |
| I'm interrogating a criminal. | Не мешайте, я допрашиваю преступника. |
| Your little helpers are interrogating my patients, swiping my charts, intercepting prescriptions. | Твои помощнички допрашивают моих пациентов, таскают мои карты, перехватывают рецепты. |
| Who are they interrogating? | А кого они допрашивают? |
| They're interrogating the Chemist as we speak. | Они сейчас допрашивают Химика. |
| They're interrogating this person in utmost secrecy. | Теперь его тайно допрашивают. |
| I think the detectives interrogating Hector Santiago are tuning him up. | Мне кажется, что детективы, которые допрашивают Гектора Саньяго, применяют к нему физическую силу. |
| I didn't want you interrogating him. | Я не хотела, чтоб вы допрашивали его. |
| I overheard Bishop's brothers interrogating Pale Dale in the hall. | Я подслушала, как братья Бишоп допрашивали Бледного Дэйла в холле. |
| Remember what that kid said, the one you were interrogating? | Помните, что сказал парнишка, которого вы допрашивали? |
| This is like when you were interrogating me, only now you're tied up and I've got all these knives. | Похоже на то, как вы меня допрашивали, только теперь вы связаны, а у меня все эти ножи. |
| Furthermore, officers of the Department of Internal Affairs, Gissar district, were aware that Mr. Alisher Safarov suffers from the night blindness since childhood, and were deliberately interrogating him at night. | Кроме того, сотрудникам отдела внутренних дел Гиссарского района было известно о том, что г-н Алишер Сафаров с детства страдает куриной слепотой, и они намеренно допрашивали его ночью. |
| You know, I spent... 15 years in special ops, interrogating, tracking, climbing into caves in Afghanistan. | Знаете, я провел 15 лет в спецоперациях, допрашивая, выслеживая, лазая по пещерам в Афганистане. |
| The Juridical Commission for Auto-Development of First Andean Peoples said that the army interfered in indigenous communities, interrogating, detaining and intimidating people on the grounds that it was fighting drug trafficking. | Юридическая комиссия за самостоятельное развитие коренных андских народов заявила, что армия вмешивалась в жизнь коренных общин, допрашивая, задерживая и запугивая людей под предлогом борьбы с торговлей наркотиками. |
| By interrogating the complainant on 4 and 5 June 1998 in the absence of her lawyer, the Kalundborg police went beyond what her lawyer had authorized them to question her on during counsel's absence. | Допрашивая заявительницу 4 и 5 июня 1998 года в отсутствие ее адвоката, полиция Калуннборга вышла за рамки того, что ее адвокат разрешил полицейским спрашивать у нее в его отсутствие. |
| Interrogating a mobster, the Punisher discovers a meeting place where many of them will be in the same place. | Допрашивая бандита, Каратель обнаруживает место встречи, где многие из них будут находиться в одном месте. |
| I'm afraid you've used up all my stores interrogating students. | Боюсь, вы использовали всё мои запасы, допрашивая учёников. |
| Well, you should be rounding them up, interrogating them. | Тебе следует их отловить и допросить. |
| Carrie takes a shot at interrogating Dante but doesn't get him to break. | Кэрри пытается допросить Данте, но ей не удаётся сломить его. |
| I would think that you would be interested in interrogating her. | Я подумал, вы сами захотите ее допросить. |
| Are you going to start interrogating automobile CEOs? | И вы теперь собираетесь допросить директоров автомобильных компаний? |
| So much for interrogating him. | Мы никак не сможем его допросить. |
| Because you're interrogating the fraud, and Booth won't let Avalon into the FBI. | Ты допрашиваешь шарлатана, а Бут не позволи Авалон прийти в ФБР. |
| Turns out, you're interrogating me. | А оказывается, ты меня допрашиваешь. |
| Are you interrogating me? | Что ты меня допрашиваешь? |
| Why are you interrogating me? | Почему ты меня допрашиваешь? |
| Interrogating a captive isn't just about what you know about them. It's about what they know about you. | Когда допрашиваешь пленных, дело не в том, что вы знаете о них, важнее то, что они знают о вас. |
| Are you interrogating me, Lord Tywin? | Вы меня допрашиваете, лорд Тайвин? |
| So why in the hell are you interrogating my employees? | Так почему, черт возьми, вы допрашиваете моих сотрудников? |
| And now you're interrogating the victim. | А теперь Вы допрашиваете потерпевшую. |
| Are you interrogating me now? | Вы меня теперь допрашиваете? |
| Why are you interrogating me? | Почему вы меня допрашиваете? |
| We are currently interrogating civil servant Jens Lebech who of course had means and motive. | В настоящий момент мы допрашиваем госслужащего Йенса Лебеха, у которого, разумеется, была возможность и был мотив. |
| We're interrogating that professor - | Мы допрашиваем этого профессора. |
| We're interrogating the prisoners now. | Мы допрашиваем пленников сейчас. |
| We're interrogating the prisoner now. | Мы сейчас допрашиваем заключённого. |
| We're interrogating the others now. | Остальных мы допрашиваем сейчас. |