They then handcuffed his hands behind his back, blindfolded him and started interrogating him. | Ему сковали руки за спиной, надели на глаза повязку и начали допрос. |
Excuse me, I should continue interrogating our prisoner. | Простите, я должна продолжить допрос нашего заключенного. |
You may not know this, but I specialize in interrogating Mossad agents. | Вы не в курсе, но моя специализация - допрос агентов Моссада. |
Other general and specific measures for ensuring dissemination of information on the work standards of enforcement authorities, medical staff and officers in arresting, interrogating and treating a detainee or a convicted person can also be mentioned: | В числе других мер общего и конкретного характера, направленных на обеспечение распространения информации о стандартах, которые распространяются на деятельность сотрудников правоприменительных органов, медицинских учреждений и должностных лиц, осуществляющих арест, допрос и охрану задержанных или осужденных, можно назвать следующие: |
Not if Lewis is interrogating. | Нет, если Льюис будет вести допрос. |
Regan should not be interrogating her own father. | Реган не должна допрашивать собственного отца. |
I thought you were supposed to be running the labs, not interrogating patients. | Думала, ты проводишь тесты, а не допрашивать пациентов. |
A better idea than interrogating a caterer's grandma? | Идеи получше, чем допрашивать бабушку поставщика? |
In practice, the rules prohibiting the police from securing confessions that might be used in evidence have not been interpreted as banning the police from interrogating detainees. | Фактически эти нормы, запрещающие полиции получать признания, которые могут быть использованы в качестве доказательств, не истолковывались как установленный для полиции запрет допрашивать задержанных. |
The second one was about a woman complaining because three minivans with six bearded men pulled up and started interrogating her on the spot for talking to a man who wasn't related to her. | Во второй статье говорилось о женщине, которая жаловалась на то, как к ней подъехали три микробуса с шестью бородатыми мужчинами и ее прямо на улице начали допрашивать, почему она разговаривала с мужчиной, которой не приходится ей родственником. |
The government of Pakistan is interrogating the network's members, learning critical details that will help them prevent it from ever operating again. | Правительство Пакистана допрашивает членов сети, выясняет важнейшие детали, которые помогут помешать ей возобновить когда-либо свою деятельность. |
In the wake of the bomb threat, I heard the Earth Republic was interrogating the usual suspects. | После угрозы взрыва бомбы, я слышал, что Земная Республика допрашивает главных подозреваемых. |
He's interrogating Kathryn Monroe. | Он допрашивает Кэтрин Монро. |
WHO'S INTERROGATING YOU? | Эй, да кто допрашивает? |
He's interrogating the crew to find out who's been with his girl. | Он тут всю команду допрашивает, пытается выяснить, кто спит с его девушкой. |
I'd rather be doing anything than interrogating you. | Да я бы лучше делал что угодно, чем допрашивал тебя. |
I've been interrogating Zane for an hour. | Я допрашивал Зейна в течении часа. |
Damien, I wasn't interrogating. | Дэмиен, я не допрашивал тебя. |
No, but you were holding that folder while you were interrogating me. | Нет, но ты держал эту папку, пока допрашивал меня. |
I was interrogating the suspect, sir. | Я допрашивал подозреваемого, сэр. |
Can't you see that I'm interrogating him. | Ты же видишь, что я его допрашиваю. |
I have been interrogating these two spies captured in... | Я допрашиваю двух шпионов, пойманных... |
I'm not interrogating you, Susannah. | Я не допрашиваю тебя, Сюзанна. |
I'm interrogating the primary suspect. | Я допрашиваю главного подозреваемого. |
I'm not interrogating you. | Я не допрашиваю тебя. |
Well, Munch and Fin are interrogating her right now. | Ладно, Манч и Финн сейчас её допрашивают. |
Who are they interrogating? | А кого они допрашивают? |
They're still interrogating the suspect. | Они все еще допрашивают подозреваемого. |
They're interrogating the Chemist as we speak. | Они сейчас допрашивают Химика. |
They're interrogating this person in utmost secrecy. | Теперь его тайно допрашивают. |
Elim and I were interrogating five Bajoran children. | Илем и я допрашивали пятерых баджорцев, совсем еще детей. |
Right, we were interrogating a serb officer About his sniper positions. | Мы допрашивали сербского офицера о расположении снайперов. |
I overheard Bishop's brothers interrogating Pale Dale in the hall. | Я подслушала, как братья Бишоп допрашивали Бледного Дэйла в холле. |
This is like when you were interrogating me, only now you're tied up and I've got all these knives. | Похоже на то, как вы меня допрашивали, только теперь вы связаны, а у меня все эти ножи. |
Furthermore, officers of the Department of Internal Affairs, Gissar district, were aware that Mr. Alisher Safarov suffers from the night blindness since childhood, and were deliberately interrogating him at night. | Кроме того, сотрудникам отдела внутренних дел Гиссарского района было известно о том, что г-н Алишер Сафаров с детства страдает куриной слепотой, и они намеренно допрашивали его ночью. |
You know, I spent... 15 years in special ops, interrogating, tracking, climbing into caves in Afghanistan. | Знаете, я провел 15 лет в спецоперациях, допрашивая, выслеживая, лазая по пещерам в Афганистане. |
I've been on this boat two weeks, interrogating smugglers and drug runners. | Я нахожусь на этой лодке две недели, допрашивая контрабандистов и наркокурьеров. |
By interrogating the complainant on 4 and 5 June 1998 in the absence of her lawyer, the Kalundborg police went beyond what her lawyer had authorized them to question her on during counsel's absence. | Допрашивая заявительницу 4 и 5 июня 1998 года в отсутствие ее адвоката, полиция Калуннборга вышла за рамки того, что ее адвокат разрешил полицейским спрашивать у нее в его отсутствие. |
Interrogating a mobster, the Punisher discovers a meeting place where many of them will be in the same place. | Допрашивая бандита, Каратель обнаруживает место встречи, где многие из них будут находиться в одном месте. |
I'm afraid you've used up all my stores interrogating students. | Боюсь, вы использовали всё мои запасы, допрашивая учёников. |
Well, you should be rounding them up, interrogating them. | Тебе следует их отловить и допросить. |
Carrie takes a shot at interrogating Dante but doesn't get him to break. | Кэрри пытается допросить Данте, но ей не удаётся сломить его. |
I would think that you would be interested in interrogating her. | Я подумал, вы сами захотите ее допросить. |
Dana know I'm going to be interrogating her? | Дана знает, что я собираюсь ее допросить? |
Well, you should be rounding them up, Interrogating them. | Ты должен отловить их и допросить. |
When you're interrogating someone with nothing to lose, you have to give them another reason to talk. | Когда допрашиваешь того, кому нечего терять, нужно дать ему какую-нибудь причину заговорить. |
You can drop the fake deference, especially since You're interrogating my suspect without authorization. | Ваши любезности излишни, тем более, если допрашиваешь моего подозреваемого без разрешения. |
All right, now you're just interrogating me. | Прекрасно, теперь ты допрашиваешь меня. |
I gather you're interrogating me. | Как я понимаю, ты меня допрашиваешь? |
Instead of you in here interrogating me! | Вместо этого ты меня допрашиваешь! |
Are you interrogating me, Lord Tywin? | Вы меня допрашиваете, лорд Тайвин? |
Just... you two are what, interrogating me? | Эй, вы что, допрашиваете меня? |
And now you're interrogating the victim. | А теперь Вы допрашиваете потерпевшую. |
Whom you're interrogating right now, right? | Которого сейчас допрашиваете, верно? |
Why are you interrogating me? | Почему вы меня допрашиваете? |
We're not interrogating you, Ness. | Мы не допрашиваем вас, Несс. |
We have the man in custody, we're interrogating him now, and, I promise, we will prosecute him to the fullest extent of the law. | Этот человек задержан, мы его допрашиваем, и я обещаю, мы его накажем по всей строгости закона. |
We're interrogating that professor - | Мы допрашиваем этого профессора. |
We're not the ones interrogating them. | Не мы его допрашиваем. |
We are not interrogating you. | Мы тебя не допрашиваем. |