It was thus agreed with the establishment of the interministerial committee. |
Поэтому было решено с создания межведомственного комитета. |
The Strategy is a comprehensive Governmental approach led by the Vice Prime Minister and operating through a process of interministerial cooperation between the Ministries of Social Solidarity, Infrastructure, Justice, Economy and Development, and Defence and Security. |
Эта Стратегия представляет собой всестороннюю правительственную политику, проводимую под руководством заместителя премьер-министра и на основе процесса межведомственного сотрудничества министерств социальной солидарности, инфраструктуры, юстиции, экономики и развития и обороны и безопасности. |
Thus she stressed the need to have an institutional framework over and above the women's desk and interministerial committee, the more so as Singapore was an advanced country with the human and financial resources needed to set up such a framework. |
Поэтому оратор подчеркивает необходимость создания институциональной базы, помимо Бюро по положению женщин и межведомственного комитета, тем более что Сингапур является развитой страной, располагающей людскими и финансовыми ресурсами, необходимыми для создания такой базы. |
At the same forum, an interministerial dialogue between ministers of science and technology and ministers of water led to an agreement on criteria and guidelines for establishing an African network of centres of excellence dedicated to water sciences and the development of technology. |
На том же форуме в ходе межведомственного диалога между министрами науки и техники и министрами водоснабжения была достигнута договоренность относительно критериев и руководящих принципов создания Африканской сети центров передового опыта, занимающихся науками о водных ресурсах и разработкой технологий. |
MEF coordinates the Interministerial Committee for Financing, Guarantee and Insurance, which analyses and approves the financing, guarantee and insurance operations undertaken by EximBank Romania on behalf of the State. |
Министерство координирует работу Межведомственного комитета по финансированию, гарантиям и страхованию, который занимается изучением и утверждением финансовых, гарантийных и страховых операций, осуществляемых «ЭксимБанк Румыния» от имени государства. |
From his side the Collective disabled Democrats (CDH) said its stafisfaction but still he seems prudent to say "with the creation of the Interministerial Committee Disability (ICF) for the government to deal with disability through a policy" transverse. |
Со своей стороны коллективной инвалидами демократов (ЦРБ) сказала свое stafisfaction но он, кажется разумным, чтобы сказать "С созданием Межведомственного комитета инвалидности (ICF) для правительства по борьбе с инвалидностью посредством политики" поперечный. |
Present post: Head, Department on Combating Illegal Drugs Trafficking, Ministry of Interior; Secretary of the Interministerial Committee on Control over Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, Council of Ministers. |
Занимаемые должности: руководитель отдела по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, министерство внутренних дел; секретарь межведомственного комитета по контролю за наркотическими средствами и психотропными веществами, Совет министров. |
Who would have thought that the President, the Prime Minister and the Kosovo Serb Interministerial Coordinator for Returns would have been welcomed together as part of the UNMIK delegation at an EU summit? |
Кто мог бы представить, что президента, премьер-министра и межведомственного координатора по вопросам возвращения косовских сербов будут приветствовать в качестве членов делегации МООНК на саммите Европейского союза? |
As an interministerial unit located within the Federal Ministry of the Interior responsible for ensuring that the federal Administration optimizes its use of IT in specific fields, KBSt published Standards and Architectures for e-Government Applications which is the central document on software strategy. |
В качестве межведомственного органа, структурно входящего в федеральное министерство внутренних дел, отвечающее за обеспечение оптимизации использования ИТ федеральной администрацией в конкретных областях, КБСТ опубликовало доклад Стандарты и архитектура программ электронного государственного управления, который является главным документом, посвященным стратегии в области ПО. |