Burkina Faso has established an interministerial committee in which the departments responsible for foreign affairs, territorial administration, security, defence, justice, finance and budget are represented, and each acts in its own sphere to implement the resolution. |
Буркина-Фасо учредило межведомственный комитет, в состав которого входят представители министерств иностранных дел, территориального управления, безопасности, обороны, юстиции, финансов и бюджета, каждое из которых занимается осуществлением настоящей резолюции. |
Such choices had to be made by individuals, but there were serious implications and the Government had set up an interministerial committee, chaired by a deputy prime minister, to encourage marriage and parenthood. |
Подобный выбор может быть сделан только самим человеком, однако у него существуют серьезные последствия, и правительство учредило межведомственный комитет, возглавляемый заместителем премьер-министра, в целях поощрения вступления в брак и деторождения. |
She recalled that the Government had set up an interministerial committee to prepare a draft counter-terrorism law which, once promulgated, should allow for lifting of the state of emergency. |
Она напоминает о том, что правительство учредило межведомственный комитет, уполномоченный подготовить законопроект о борьбе с терроризмом, который позволит, как только он будет принят, отменить чрезвычайное положение. |
With UNICEF support, an interministerial committee that includes youth and NGOs has been incorporated into the CDF, and is proving to be an effective mechanism for implementing policy change and testing fresh approaches to child protection. |
При поддержке ЮНИСЕФ в процесс разработки ВПР был включен межведомственный комитет в составе представителей молодежи и неправительственных организаций, который оказался эффективным механизмом осуществления политических преобразований и испытания новаторских подходов к вопросам защиты детей. |
With a decision by the Prime Minister, the Interministerial Committee for Gender Equality was established in 2000. |
Решением премьер-министра в 2000 году был учрежден Межведомственный комитет по вопросам гендерного равенства. |
The Act criminalizes all grave breaches of the Geneva Conventions and Protocol I. Namibia has established an Interministerial Committee on Human Rights and Humanitarian Law. |
Этот Закон криминализует все грубые нарушения Женевских конвенций и Протокола I. Намибия создала межведомственный комитет по правам человека и гуманитарному праву. |
This body, which includes an Interministerial Committee and a National Technical Committee, became responsible for monitoring the implementation of paragraph 7 of Security Council resolution 1572. |
На этот орган, в состав которого входят Межведомственный комитет и Национальный технический комитет, были возложены обязанности по контролю за осуществлением пункта 7 резолюции 1572 Совета Безопасности. |
The National Narcotics Commission was replaced in 1997 by the Interministerial Drug Control Committee, established under Decree No. 97-1217 of 17 December 1997. |
В 1997 году на смену национальной комиссии по борьбе с наркотиками пришел межведомственный комитет по борьбе с наркотиками, созданный на основании декрета Nº 97-1217 от 17 декабря 1997 года. |
The Authorities responsible for the enforcement of export controls are the Interministerial Council on the Military Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country with the Council of Ministers and the Interdepartmental Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction. |
Органом, ответственным за обеспечение действия контроля за экспортом, является Межведомственный совет по вопросам военно-промышленного комплекса и мобилизационной готовности страны при совете министров и Межведомственная комиссия по контролю за экспортом и борьбе с распространением оружия массового уничтожения. |
A National Interministerial Committee on Food Fortification was established, which facilitated the universal iodization of all edible table salt produced in the country and the production of iron-fortified flour in seven out of 18 mills. |
Создан национальный межведомственный комитет по вопросам обогащения пищевых продуктов, перед которым поставлена задача содействовать повсеместному йодированию всех видов пищевой поваренной соли в стране, и производству обогащенной железом муки на 7 из 18 мукомольных заводов. |
The Interministerial Committee on Human Rights and International Humanitarian Law created by Decree No. 97-674 of 2 July 1997, is the main interlocutor for human rights organizations within the administration. |
В составе администрации главным Основным собеседником для правозащитных организаций среди административных органов является Межминистерский является Межведомственный комитет по правам человека и международному гуманитарному праву, который был учрежден Декретом Nº 97674 от 2 июля 1997 года. |
To that end an Interministerial Committee has been formed, composed of representatives of the Heads of the National Presidential Cabinet, the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship, the Human Rights Secretariat of the Ministry of Justice, Security and Human Rights and INADI. |
С этой целью был учрежден Межведомственный комитет в составе представителей администрации Президента страны, Министерства иностранных дел, внешней торговли и культа, Управления по правам человека Министерства юстиции, безопасности и по правам человека и Национального института по вопросам борьбы с дискриминацией, ксенофобией и расизмом. |