Where you proceeded to have sexual intercourse. | Где вы и имели половое сношение. |
According to the Penal Code, sexual intercourse with a wife aged 13 and over was not considered rape. | Согласно Уголовному кодексу, половое сношение с женой в возрасте 13 лет и старше не считается изнасилованием. |
Concluding sexual intercourse with Ms. Kono, you left and then called her | Закончив сексуальное сношение с госпожой Коно, вы ушли и затем позвонили ей, |
The marriage between the perpetrator and the victim, or the existence of a de-facto conjugal co-habitation, does not exclude the possibility of committing the said crime, if the sexual intercourse takes place against the will of the female. | Брачные отношения между правонарушителем и потерпевшей или существование отношений сожительства, фактически приравниваемых к брачным, не исключают возможности совершения такого преступления, если половое сношение происходит против воли женщины; |
Prostitution offences; Public indecency; Performing a sexual act in public; Unlawful sexual intercourse; Incest or familial sexual offences; Consensual acts between persons of the same sex; Sexual acts with an animal or corpse; Bigamy | Правонарушения, связанные с проституцией; непристойное поведение в общественных местах; публичная демонстрация полового акта; незаконные половые сношения; инцест или правонарушения сексуального характера в семье; половое сношение между лицами одного и того же пола по взаимному согласию; зоофилия или некрофилия; двубрачие |
Sexual intercourse with a person under the age of 18 is considered to be a crime punishable with imprisonment. | Вступление в половую связь с лицом, не достигшим 18 лет, рассматривается как преступление, наказуемое тюремным заключением. |
Quality programmes can in fact help delay the event of first intercourse and protect sexually active young people from sexually transmitted disease, including from HIV/AIDS, as well as from teenage pregnancies. | Качественные программы могут фактически способствовать более позднему вступлению в первую половую связь и защите сексуально активных молодых людей от болезней, передаваемых половым путем, включая ВИЧ/СПИД, а также от беременности среди несовершеннолетних. |
A few years earlier, the Government had approved a bill deleting the proviso that rape referred only to sexual intercourse with a woman who was not a man's wife, in an attempt to make marital rape an offence. | Несколько лет назад правительство одобрило законопроект, исключающий условие о том, что изнасилование означает только сексуальную связь с женщиной, которая не является женой мужчины, с тем чтобы изнасилование, совершаемое супругами, рассматривалось как правонарушение. |
She alleged that she had had her first sexual encounter in 2004 with a peacekeeper stationed in Bunia and stated that, since that time, she and her girlfriends had regularly engaged in sexual intercourse with peacekeepers deployed to Bunia. | Она утверждала, что первый раз она вступила в половую связь с находящимся в Буниа миротворцем в 2004 году и что с тех пор она и ее подруги регулярно вступали в половые связи с миротворцами из развернутых в Буниа воинских контингентов. |
Unlawful sexual intercourse with a female | Незаконная половая связь с женщиной |
However, sexual intercourse between same-sex persons in the context of prostitution was subject to administrative sanctions. | Однако половые отношения между лицами одного пола, связанные с проституцией, подлежат административному наказанию. |
A staff member engaged in sexual exploitation and abuse by paying prostitutes for sexual intercourse. | Сотрудник совершал акты сексуальной эксплуатации и сексуальные надругательства, нанимая проституток для вступления с ними в половые отношения. |
You engaged in sexual intercourse, didn't you! | Вы вступили в сексуальные отношения, не так ли? |
Are you sure you're okay postponing intercourse Until our relationship is past the initial viability test? | Ты правда не против отсрочки связи до тех пор, пока наши отношения не пройдут проверку на устойчивость? |
Those penalties are increased to ten years imprisonment if sexual intercourse was performed or attempted on the girl and even longer imprisonment with labour if the intercourse resulted in the death of the child; | Срок наказания увеличивается до десяти лет тюремного заключения, если половой акт или попытка его совершения были осуществлены в отношении девочки младше 15 лет, а если половые отношения привели к смерти ребенка, в качестве наказания назначается тюремное заключение на длительный срок; |
Sexual intercourse with a wife under the age of 13, with or without her consent, constituted rape. | Вступление в сексуальный контакт с женой моложе 13 лет, независимо от того, происходит это с ее согласия или без такового, расценивается как изнасилование. |
The content of its youth work includes sex education topics such as first menstruation, partner relationships, masturbation, first sexual intercourse, homosexuality, and pornography. | Его работа с молодежью охватывает такие вопросы сексуального воспитания, как первая менструация, взаимоотношения с партнером, мастурбация, первый сексуальный контакт, гомосексуальные отношения и порнография. |
By so doing this law protects women in vulnerable relationships who may be forced to have sexual intercourse against their will with an infected partner. | Таким образом, закон защищает женщин, находящихся в уязвимом положении, которых могут заставить против их воли вступать в сексуальный контакт с инфицированным партнером. |
And when was the last time you had intercourse? | когда у Вас в последний раз был половой контакт? |
Consent on the other hand is defined in Section 2(c) to mean words or overt actions by a person who is competent to give informed consent indicating a freely given agreement to have sexual intercourse or sexual contact. | Согласие, с другой стороны, определяется в статье 2 с) и означает словесное согласие или откровенные действия лица, которое компетентно давать осознанное согласие с подтверждением того, что согласие на вступление в половую связь или сексуальный контакт является полностью свободным. |
Sections 153,154, and 155 of the Penal Code outlaw anal intercourse regardless of sex. | Статьи 153,154 и 155 Уголовного Кодекса запрещают анальный секс, независимо от ориентации, но сведений о преследовании людей за их причастность к ЛГБТ не поступало. |
The combination of high numbers of partners with high-risk behaviour such as unprotected anal intercourse has been a key factor behind the accelerating HIV infection rate in many Asian cities. | Сочетание большого числа партнеров с поведением с высоким уровнем риска, таким как незащищенный анальный секс, является одним из ключевых факторов, способствующих ускоренному распространению ВИЧ-инфекции во многих городах Азии. |
Intercourse off the table, but, also, the touching of genitals. | Секс под запретом. Касание гениталий... |
Intercourse for dumbos, by Dr. Richard k. | "Секс для чайников" доктора Ричарда К. |
Well, "final premarital intercourse" is on the list. | Ладно, последний добрачный секс тоже есть в списке. |
They weren't allowed to have intimate intercourse. | У них не могло быть интимных отношений. |
What I would like is to have intercourse with you. | Мне бы хотелось отношений с вами. |
In addition, 84% of women and 87% of men know that the chance of becoming infected with the AIDS virus is reduced by limiting sexual intercourse to one uninfected partner who has no other partners. | Кроме того, 84 процента женщин и 87 процентов мужчин знают, что вероятность заражения вирусом СПИДа снижается в случае ограничения половых отношений одним неинфицированным партнером, не имеющим других партнеров. |
The Government of the Republic of Yemen hopes that all States will abide by the conventions and treaties in force and will observe the norms of international intercourse, including those of good neighbourliness and non-interference in the internal affairs of other States. | Правительство Йеменской Республики ожидает, что все государства будут соблюдать конвенции и пакты, а также нормы, регулирующие поведение государств на международной арене, в частности нормы, касающиеся добрососедских отношений и невмешательства в дела других государств. |
It thus concerns both coitus and sexual intercourse analogous to coitus (for example oral or anal sexual intercourse, but also just touching the woman's breasts or genitals and other similar activities). | Таким образом, это касается как полового сношения, так и сексуальных отношений, аналогичных половому сношению (например, оральный или анальный половой акт, а также простое прикосновение к груди женщины или ее половым органам и аналогичные действия). |
My third intercourse this week, - again with Alex. | Мое третье общение с Алексом на этой неделе. |
Thus ecclesiastical intercourse between Rome and Constantinople was restored, but the mutual reserve over the dogmatic question of Monothelitism remained. | Таким образом, церковное общение между Римом и Константинополем было восстановлено, но взаимные претензии по догматическому вопросу о монофелитстве остались. |
No man was ever allowed on the island and the women themselves sailed from it to have intercourse with men on the continent before returning there again. | На острове никого не было, и женщины сами отплывали от него, чтобы иметь общение с мужчинами на континенте, прежде чем вернуться туда снова. |
As she did not want to impose Grace's intercourse with the former slaves had been limited to brief greetings and the like | Так как Грейс не хотела вмешиваться, ее общение с бывшими рабами ограничивалось краткими приветствиями. |
Direct intercourse with advanced representatives of art which was so desirable by Peter I had a great influence on accelerated development of this genre. | Прямое общение с развитым светским искусством Запада, которого добивался Петр I, "открывая окно в Европу", сказалось и на ускоренном развитии этого жанра. |
The film's title takes its name from the double meaning that "insert" both refers to a film technique and sexual intercourse. | Название фильма взято из термина с двойным смыслом, относящегося как к технике кино, так и к половому акту. |
A High Court Judge acquitted a brutal rapist arguing that although the woman resisted the rape, it was common knowledge that women always pretend to resist sexual intercourse. | Один член Высокого суда оправдал одного жестокого насильника, заявив, что хотя женщина сопротивлялась при изнасиловании, всем известно, что женщины якобы всегда сопротивляются половому акту. |
Section 5(1) of the Act also seeks to criminalize the abduction of an individual with the intent of causing that person to cohabit, marry or have sexual intercourse with another person. | Раздел 5 (1) закона также предусматривает уголовную ответственность за похищение какого-либо лица с целью его принуждения к сожительству с другим лицом, вступлению с ним в брак или к сексуальному акту. |
A High Court judge acquitted a man who brutally had sexual intercourse with a woman against her consent because in the judge's view, women always say no to sex even when they want it. | Судья в суде первой инстанции оправдал мужчину, который насильственно принудил женщину к половому акту, на том основании, что, по мнению судьи, женщины всегда отказываются от полового акта, независимо от того, хотят они его или нет. |
So I'm simply gonna ask Floyd, As a friend and former intercourse companion, To do me the favor | Поэтому я просто попрошу Флойда как друга и бывшего коллегу по половому акту оказать мне услугу и не жениться у меня под окнами. |
Until 2003, the legislation of Armenia followed the corresponding Section 121 from the former Soviet Union Penal Code, which only specifically criminalized anal intercourse between men. | До 2003 года законодательство Армении соответствовало соответствующей статье 121 Уголовного кодекса бывшего Советского Союза, в которой предусматривалась уголовная ответственность за анальное совокупление между мужчинами. |
So would you like to blow me, or would you prefer to have actual intercourse? | Так что, ты хочешь отсосать мне или предпочтёшь настоящее совокупление? |
I'm not talkin' about intercourse. | Я же не предлагаю совокупление. |
Heavy penalties are imposed on any person who practises adultery, which is the act of intercourse between any man and woman outside a legitimate marital relationship, or who incites or lures others into prostitution or who conducts traffic in women. | Суровому наказанию подлежит любое лицо, которое практикует адюльтер, т.е. имеется в виду совокупление между мужчиной и женщиной вне законного брачного союза, а также любое лицо, которое подстрекает к занятию проституцией или пособничает этому, а также любое лицо, которое занимается торговлей женщинами. |
Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
He's my friend until I'm 16, and we can legally have consensual intercourse. | Он мой друг, пока мне не стукнет 16, потом мы можем законно иметь половой акт по обоюдному согласию. |
I heard the shower, which from what I understand, Means they've had full intercourse at least once. | Я слышал шум душа и, поэтому я могу предположить, что у них был по крайней мере один полный половой акт. |
And according to my records, we did have unprotected vaginal intercourse for 37 seconds before I donned a sheath. | И судя по моим записям, у нас 37 секунд был половой акт без защиты, пока я не напялил резинку. |
Because the procedure can render sexual intercourse extremely painful, FGM fulfils the social goal of suppressing women's sexual desire. | ЗЗ. Поскольку в результате этой процедуры половой акт может стать очень болезненным, КЖПО преследуют такую социальную цель, как подавление у женщины желания вступать в половую связь. |
As well, the CL RS incriminates coercion to sexual intercourse or unnatural carnal knowledge through the abuse of official position. | Кроме того, в УЗ РС за злоупотребление должностными полномочиями, сопряженное с принуждением к вступлению в половую связь или противоестественный половой акт, предусматривается наказание как за уголовное преступление. |
Results of interviews reveal that many women still employ the traditional method of "withdrawal" during intercourse. | Результаты опросов свидетельствуют о том, что многие женщины все еще используют традиционный способ прерванного полового акта. |
Evidence of vaginal intercourse. | Доказательства вагинального полового акта. |
Chris employed a technique designed to help men reassociate arousal with traditional intercourse. | Крис применил технику рассчитанную помочь мужчине достигнуть эрекции, как во время традиционного полового акта. |
When men contract the disease through sexual intercourse, their proclivity for multiple partners is assumed to be the norm. | Когда мужчины заражаются болезнью в результате полового акта, их склонность к половым связям с различными партнерами воспринимается как норма. |
If the abduction is accompanied by sexual intercourse or attempted sexual intercourse with the victim, the penalty shall be death or life imprisonment. | Если похищение сопровождается совершением полового акта или попыткой совершения полового акта с жертвой, то оно карается смертной казнью или пожизненным заключением . |
The vagina allows for sexual intercourse and birth. | Влагалище участвует в половом акте и родах. |
In intercourse, her first orgasm occurs... | При половом акте первый оргазм наступает у неё через две секунды. |
It is an exposition of mechanical erotic appliances, the purpose of which is to bring pleasure and allow extraordinary and unusual positions during intercourse. | Речь идет об экспозиции механических эротических приспособлений, назначение которых приносить наслаждение и помогать принимать особые, необычные позы при половом акте. |
One study found that women who underwent episiotomy reported more painful intercourse and insufficient lubrication 12-18 months after birth but did not find any problems with orgasm or arousal. | Одно исследование показало, что женщины, подвергшиеся эпизиотомии, сообщали о болезненном половом акте и недостаточном количестве смазки на протяжении 12-18 месяцев с момента рождения ребёнка, однако проблем с возбуждением и оргазмом при этом не было. |
Adjusting for these factors, they estimated that rapes are about twice as likely to result in pregnancies (7.98%) as "consensual, unprotected penile-vaginal intercourse" (2-4%). | С учётом данного фактора, эти авторы устанавливают, что относительная частота зачатий при изнасилованиях составляет 7,98 %, что вдвое превышает эту частоту при добровольном традиционном незащищённом половом акте (2 - 4 %). |