It's "anal intercourse", "anal rape!" | Ёто "анальное сношение", "анальное изнасилование" |
In its 2002 concluding comments, the Committee urged the State party to amend the Criminal Code in order to explicitly define the offence of rape as sexual intercourse without consent, and it also recommended the amendment of the law on statutory rape. | В своих заключительных замечаниях 2002 года Комитет настоятельно призвал государство-участника внести в содержащееся в Уголовном кодексе определение изнасилования поправку, в соответствии с которой это преступление определялось бы как половое сношение без согласия, а также рекомендовал государству-участнику внести изменения в действующий закон об изнасиловании несовершеннолетних. |
In some countries, sexual intercourse between a minor and an adult is not considered consensual under the law because a minor is believed to lack the maturity and competence to make an informed decision to engage in fully consensual sex with an adult. | Во многих странах закон не признаёт совершённым по согласию половое сношение между несовершеннолетней и взрослым на том основании, что у подростка отсутствует зрелость и компетентность для принятия информированного решения о вступлении в секс с взрослым по полному согласию. |
This is called intercourse. | Это называется половое сношение. |
The age of consent in Moldova is 16, per Article 174- "Sexual intercourse with a person under 16", and Article 175- "Perverted Actions". | Возраст согласия в Молдове составляет 16 лет, в соответствии со статьей 174 - «Половое сношение с лицом, не достигшим 16 лет», и статьей 175 - «Развратные действия». |
Anyone who had sexual intercourse with a minor between the ages of 14 and 16 was punishable by imprisonment for a maximum term of 20 years. | Любое лицо, вступившее в половую связь с несовершеннолетним в возрасте от 14 до 16 лет, наказуемо тюремным заключением на максимальный срок в 20 лет. |
Compulsion of a person to sexual intercourse (Article 139). | принуждение лица к вступлению в половую связь (статья 139). |
By virtue of the Criminal Code the age limit of sexual intercourse grounded on agreement is 14 years in harmony with social expectations, meaning that any sexual intercourse with infants (persons under 14) is to be punished. | С учетом положений Уголовного кодекса минимальный возраст для половых отношений, основанных на согласии, составляет 14 лет, исходя из бытующих в обществе представлений, согласно которым любая половая связь с детьми, не достигшими подросткового возраста (до 14 лет), подлежит наказанию. |
The condition of helplessness also applies to a person that is tied or bound, or is in a condition of mental illness in which he/she is unable to realize the meaning of resistance to sexual intercourse being forced upon him/her. | Беззащитным также считается лицо, которое привязано или связано либо страдает психическим заболеванием, которое не позволяет ему/ей осознать смысл сопротивления вступлению в половую связь, к которой его/ее принуждают. |
They include, among others, the unlawful deprivation of liberty, abduction, extraction of information or evidence, mistreatment at work, and coercion to sexual intercourse or unnatural carnal knowledge through the misuse of official position | К ним, в частности, относятся незаконное лишение свободы, похищение человека, принуждение к даче показаний, грубое обращение при исполнении служебных обязанностей и принуждение к вступлению в половую связь или неестественным половым сношениям за счет злоупотребления служебным положением. |
The bigger the offering, the more time she will have intercourse with him. | Чем больше подношение, тем дольше длятся отношения. |
If they have an affair - including sexual intercourse... | Если у них роман, - и сексуальные отношения... |
Did you have sexual intercourse with all of these men? | И ты вступала в сексуальные отношения со всеми этими мужчинами? |
Since the minimum age for marriage was 18, she was astonished that the Penal Code stated that unwanted sexual intercourse between spouses did not constitute rape unless the wife was under 13. | Учитывая, что минимальный возраст для вступления в брак - 18 лет, она выражает удивление по поводу того, что, согласно Уголовному кодексу, принуждение к вступлению в половые отношения между супругами считается изнасилованием только тогда, когда жене еще не исполнилось 13 лет. |
Intercourse is for procreation, not recreation. | Сексуальные отношения должны иметь репродуктивную цель, не развлекательную. |
The virus can be passed during sexual intercourse with an infected person. AIDS. | Вирус передается через... сексуальный контакт с инфицированным. |
Did you and Mary had sexual intercourse? | У вас с Мэри был сексуальный контакт? |
The woman is offering you sexy intercourse. | Женщина предлагает тебе сексуальный контакт. |
For those married, many husbands take the view that a wife should not refuse them sexual intercourse. | Что касается супружеских пар, то многие мужья считают, что жены не могут отказать им во вступлении в половой контакт. |
Consent on the other hand is defined in Section 2(c) to mean words or overt actions by a person who is competent to give informed consent indicating a freely given agreement to have sexual intercourse or sexual contact. | Согласие, с другой стороны, определяется в статье 2 с) и означает словесное согласие или откровенные действия лица, которое компетентно давать осознанное согласие с подтверждением того, что согласие на вступление в половую связь или сексуальный контакт является полностью свободным. |
I'd already begun to think he didn't have much enthusiasm for ordinary intercourse... | Уже тогда я поняла, что его мало привлекает стандартный секс. |
Intercourse off the table, but, also, the touching of genitals. | Секс под запретом. Касание гениталий... |
And a woman's ability, as well as her desire to increase exponentially... as intercourse is robbed of its procreative utility. | Способность и потребность женщин в самостимуляции будут возрастать в геометрической прогрессии по мере того, как секс будет лишаться функции деторождения. |
In addition to repeatedly described anal intercourse, oral sex was common. | В дополнение к неоднократно описанному анальному сексу, оральный секс был также распространён. |
I mean, from what I understand, what I've read, female-to-male transmissions through normal vaginal intercourse does not seem to be very efficient. | Из того, что я понял, что я читал, передача от женщины к мужчине через нормальный вагинальный секс не очень вероятна. |
I'm only after a bit of social intercourse. | Это всего лишь часть общественных отношений. |
The 2011-2012 THMIS also shows that 63% of women and 71% of men know that using condoms and limiting sexual intercourse to one uninfected partner are ways of reducing the risk of getting the AIDS virus. | ОПЗВМТ 2011 - 2012 годов также выявило, что 63 процента женщин и 71 процент мужчин знают, что использование презервативов и ограничение половых отношений одним неинфицированным партнером представляют собой способы снижения риска заражения вирусом СПИДа. |
Changes have been made in the existing law relating to sexual history evidence, as the assumption, on which the law is based - that a woman who has had sexual intercourse outside of marriage is an unreliable and untruthful witness- is now generally regarded as unacceptable. | Были внесены изменения в действующее законодательство, касающиеся доказательств наличия сексуальных отношений, поскольку допущение, из которого исходит закон, а именно что женщина, вступившая в половое сношение вне брака, не может рассматриваться как надежный и вызывающий доверие свидетель, в настоящее считается неприемлемым. |
In addition, efforts should be made to build bridges and to unite people in overlapping relationships so that tolerance and understanding become a way of life and the supreme norm for the conduct of social intercourse. | Кроме этого следует приложить усилия для наведения мостов и объединения людей в переплетении отношений, с тем чтобы терпимость и понимание стали образом жизни и высшей нормой осуществления отношений между людьми в обществе. |
Any form of gratification of sexual instinct on the physical body of another person is considered by case law as sexual intercourse. | Таким образом, это касается как полового сношения, так и сексуальных отношений, аналогичных половому сношению. |
My third intercourse this week, - again with Alex. | Мое третье общение с Алексом на этой неделе. |
Thus ecclesiastical intercourse between Rome and Constantinople was restored, but the mutual reserve over the dogmatic question of Monothelitism remained. | Таким образом, церковное общение между Римом и Константинополем было восстановлено, но взаимные претензии по догматическому вопросу о монофелитстве остались. |
"intercourse" was simply "social conversation," | "общение" было простым "социальным разговором," |
As she did not want to impose Grace's intercourse with the former slaves had been limited to brief greetings and the like | Так как Грейс не хотела вмешиваться, ее общение с бывшими рабами ограничивалось краткими приветствиями. |
So if I went out with a guy and we had "awful intercourse," we'd be going on a second date? | Так что если у меня с парнем вышло "ужасное общение", значит у нас будет второе свидание? |
Criminal procedure is initiated in the usual manner in case of qualified rape, sexual violence or coercion to engage in sexual intercourse. | Уголовная процедура возбуждается в обычном порядке в случае изнасилования при отягчающих обстоятельствах, сексуального насилия или принуждения к половому акту. |
Some even prefer foreplay to actual intercourse. | Некоторые даже предпочитают прелюдию непосредственно акту. |
A High Court Judge acquitted a brutal rapist arguing that although the woman resisted the rape, it was common knowledge that women always pretend to resist sexual intercourse. | Один член Высокого суда оправдал одного жестокого насильника, заявив, что хотя женщина сопротивлялась при изнасиловании, всем известно, что женщины якобы всегда сопротивляются половому акту. |
Although the Malawian judiciary was playing an important role in the protection of human rights, the State party's report indicated that a High Court judge had acquitted a brutal rapist on the grounds that it was common knowledge that women always pretended to resist sexual intercourse. | Хотя судебные органы в Малави играют важную роль в защите прав человека, в докладе государства-участника говорится, что один судья - член Высокого суда оправдал жестокого насильника на том основании, что женщины, как общеизвестно, всегда делают вид, что оказывают сопротивление половому акту. |
Rape within marriage, that is, coercion into sexual intercourse without the consent of both spouses, is regarded as a criminal offence, in accordance to statutory regulations in other Member States of the EU. | а) изнасилование в браке, т.е. принуждение к половому акту без согласия одного из супругов, рассматривается в качестве уголовного преступления, что соответствует положениям законодательства других государств - членов ЕС; |
I said I am not talking about intercourse. | Я сказал, что не предлагаю совокупление. |
You know, intercourse isn't the only way to have sex. | Знаешь... Совокупление это не единственный способ заниматься сексом. |
Until 2003, the legislation of Armenia followed the corresponding Section 121 from the former Soviet Union Penal Code, which only specifically criminalized anal intercourse between men. | До 2003 года законодательство Армении соответствовало соответствующей статье 121 Уголовного кодекса бывшего Советского Союза, в которой предусматривалась уголовная ответственность за анальное совокупление между мужчинами. |
Heavy penalties are imposed on any person who practises adultery, which is the act of intercourse between any man and woman outside a legitimate marital relationship, or who incites or lures others into prostitution or who conducts traffic in women. | Суровому наказанию подлежит любое лицо, которое практикует адюльтер, т.е. имеется в виду совокупление между мужчиной и женщиной вне законного брачного союза, а также любое лицо, которое подстрекает к занятию проституцией или пособничает этому, а также любое лицо, которое занимается торговлей женщинами. |
Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
Now, penetration and coitus, that is to say, intercourse... up to and including orgasm. | Итак, проникновение пениса и коитус, или половой акт... вплоть до оргазма, и включая последний. |
Later, while serving his life sentence, Shipilov said that there was no rape: the sexual intercourse with the woman had been by mutual agreement, and that she had submitted a statement "in order to make money from it". | Позднее, уже отбывая пожизненное лишение свободы, Шипилов заявлял, что никакого изнасилования не было: половой акт с женщиной, заявившей в милицию, был по обоюдному согласию, а подала она заявление «для того, чтобы денег на нём заработать». |
According to the exception under article 375 of the Penal Code, sexual intercourse by a man with his own wife, the wife not being under 13 years of age, is not rape. | Согласно оговорке к статье 375 Уголовного кодекса, половой акт, совершаемый мужчиной с собственной женой, если возраст жены не моложе 13 лет, не считается актом изнасилования. |
We don't have intercourse. | Мы не вступаем в половой акт. |
The notions of "sexual intercourse" and "without her consent" have of course been criticized by many feminists since the law only relates to situations between men and women and there must be vaginal penetration by the penis. | Определения "половой акт" и "без согласия" были подвергнуты критике многими защитниками прав женщин, которые считают, что закон затрагивает лишь сношения между мужчиной и женщиной, в ходе которых мужской половой член вводится во влагалище. |
You said that you can't have intercourse. | Вы сказали, что у вас не может быть полового акта. |
Chris employed a technique designed to help men reassociate arousal with traditional intercourse. | Крис применил технику рассчитанную помочь мужчине достигнуть эрекции, как во время традиционного полового акта. |
For example, Swedish film I Am Curious (Yellow) (1967) included numerous frank nude scenes and simulated sexual intercourse. | Например, шведский фильм Я любопытна - фильм в жёлтом (1967) включал многочисленные откровенные обнажённые сцены и имитацию полового акта. |
The biggest rate of the victims of forced sexual intercourse is among middle-aged females. 8.6 per cent of them are subject to forced intercourse by intimate partner. | Наибольший удельный вес жертв принудительного полового акта наблюдается среди женщин среднего возраста. 8,6% из них подверглись принудительному половому акту со стороны интимного партнера. |
According to 1930s marriage manual author, Theodoor van de Velde, a slight seminal odor can be detected on the breath of a woman within about an hour after sexual intercourse. | Согласно учебнику семейной жизни, написанному в тридцатые годы автором по имени Теодор ван де Вельде, в дыхании женщины можно различить лёгкий запах семени в течении примерно часа после полового акта. |
Evidence of vaginal fissures consistent with forcible intercourse. | Наличие вагинальных трещин свидетельствует о насильственном половом акте. |
Despite the monk's warning, the friends still make physical contact with the idol and are now doomed to conceive a child at the first sexual intercourse. | Несмотря на предупреждение монаха, друзья все-таки прикасаются к идолу и теперь обречены при первом половом акте зачать ребёнка. |
The High Court may pass a sentence of corporal punishment on any male convicted to rape, sexual intercourse with a girl under 14, or attempting or aiding these offences. | Высокий суд может вынести приговор о телесном наказании любого мужчины, виновного в изнасиловании, половом акте с девочкой моложе 14 лет или же в попытке изнасилования или соучастии в подобном преступлении. |
In intercourse, her first orgasm occurs... | При половом акте первый оргазм наступает у неё через две секунды. |
In unprotected heterosexual intercourse women are twice as likely as men to acquire HIV from an infected partner. | При незащищенном гетеросексуальном половом акте риск заражения ВИЧ от инфицированного партнера для женщин в два раза выше, чем для мужчин. |