| I thought I was here to watch normal intercourse on a residential street. | Я думала, что увижу обычное сношение на жилой улице. |
| He had sexual intercourse with him. | У него было половое сношение с ним. |
| In accordance with article 149 of the Criminal Code, rape (sexual intercourse accompanied by the threat or use of force against the victim or other persons, or while the victim is helpless), is punishable by imprisonment of between four and eight years. | Согласно статье 149 Уголовного кодекса нашей республики изнасилование, то есть половое сношение с применением насилия или с угрозой его применения к потерпевшей или к другим лицам либо с использованием беспомощного состояния потерпевшей, - наказывается лишением свободы на срок от четырех до восьми лет. |
| I'm going to have intercourse with you! | У нас будет половое сношение! |
| Intercourse with under 16 year old | Половое сношение с девочкой, |
| Sexual intercourse with a girl aged between 12 and 14 was a criminal offence carrying a prison sentence of up to 12 years. | Сексуальная связь с девочкой в возрасте 12-14 лет квалифицируется в качестве уголовного преступления, влекущего за собой тюремное заключение сроком до 12 лет. |
| DNA test on the samples gives us intercourse with two men. | Тест образцов ДНК говорит, что была связь с двумя мужчинами. |
| In relation to behavior - the survey revealed that the median age of the first sexual intercourse for women is 18.4 years and for men 18 years. | В плане поведенческих тенденций это обследование выявило, что средний возраст вступления в первую половую связь среди девушек составляет 18,4 года, а среди юношей - 18 лет. |
| Ms. Wencel (Poland) said that sexual harassment was punishable under the Penal Code - in the case of forced sexual intercourse, by three years of imprisonment - and such crimes were automatically prosecuted upon application by the victim. | Г-жа Венцель (Польша) говорит, что сексуальные домогательства преследуются по Уголовному кодексу - в случае принуждения к вступлению в половую связь виновные караются лишением свободы сроком на 3 года, - и уголовные дела в связи с такими преступлениями возбуждаются автоматически при получении заявления от потерпевшей. |
| And I'm happy to report that I have intercourse | Я с гордостью сообщаю, что вступаю в половую связь |
| In addition, private dealings - including sexual intercourse - that happens in the area of operation with people from the locale society is forbidden. | Кроме того, запрещены частные сделки - включая сексуальные отношения, - которые заключаются в районе операции с людьми из местного общества. |
| Anyone who has sexual intercourse with a woman (other than his wife) without her consent, whether by force, threats or deception, shall be liable to a minimum of 10 years' forced labour. | Лицо, имеющее сексуальные отношения с женщиной (не являющейся его супругой) без ее согласия - будь то с помощью принуждения, угрозы или обмана, - подлежит наказанию в виде принудительных работ сроком не менее 10 лет. |
| Would you advise Parker that sexual intercourse at age 16 is a wise decision? | Ты посоветуешь Паркеру, что начинать половые отношения в 16 лет - это мудрое решение? |
| This minimum age of 13 has been established only as a basis for distinguishing children who are generally regarded as mentally immature and without the capacity to consent or agree to sexual intercourse, etc.. | Этот минимальный 13-летний возраст был установлен лишь в качестве границы для проведения различия между детьми, которые в целом считаются умственно незрелыми и не обладающими способностью давать разрешение или согласие на половые отношения. |
| high levels of teenage pregnancy as girls are pressured to engage in sexual intercourse earlier than their male counterparts; and | отмечаются высокие уровни беременности среди подростков, поскольку девочек склоняют к вступлению в половые отношения в более раннем возрасте, чем их сверстников-мальчиков; и |
| Unlawful sexual intercourse with a 14-year-old. | Противоправный сексуальный контакт с 14-летней. |
| We must stop up all intercourse with the Hall for a time. | Мы должны прекратить всякий контакт с Хэмли-холлом. |
| And when was the last time you had intercourse? | когда у Вас в последний раз был половой контакт? |
| I can't go for a run and I can't take a bath or use a tampon or have intercourse for, like, a week. | Мне нельзя бегать, принимать ванну, пользоваться тампонами и вступать в половой контакт около недели. |
| Rape is defined under the Criminal Code as carnal knowledge of a female without her consent, where carnal knowledge refers to sexual intercourse with the least degree of penetration. | Изнасилование определяется в Уголовном кодексе как вступление с женщиной без ее согласия в интимную связь, под которой понимается сексуальный контакт даже с минимальной степенью пенетрации. |
| So you were having... you... anal intercourse with Mr. Sweeney at the time of the gunshot? | Хеллинжер: Так у вас... был... анальный секс с мистером Суини во время выстрела? |
| That was purely accidental intercourse. | Это был совершенно случайный секс. |
| In the first, the child engages in oral sexual intercourse with the separately charged defendant Taquan Anderson, while the defendant, Daniel Hernandez, stands behind the child making a thrusting motion with his pelvis and smacking her on her buttocks. | На первом видео «ребенок вовлечен в оральный секс с отдельно обвиняемым Текваном Андерсоном, именно когда Даниэль Эрнандес стоит позади несовершеннолетней, осуществляя тазовые толчки и хлопая ее по ягодицам. |
| Unless you call having sexual intercourse 16 times a week adequate training. | Секс 16 раз в неделю не в счет. |
| Were you distracted by the possibility that Koothrappali might have intercourse with Penny tonight? | Может тебя отвлекла вероятность того, что у Кутрапалли с Пенни сегодня ночью будет секс? |
| During the discussions, it was stressed that further study was needed in order to combat and overcome the underlying societal attitudes that tolerated sexual abuse and exploitation of children, including beliefs that suggested sexual intercourse with a child could cure HIV/AIDS. | В ходе обсуждений подчеркивалась необходимость проведения дополнительных исследований для искоренения и преодоления существующей в обществе терпимости к сексуальным посягательствам и эксплуатации детей, включая представление о том, что с помощью половых отношений с ребенком можно вылечить ВИЧ/СПИД. |
| Many judges also place sexual assault in the category of voluntary sexual intercourse outside marriage, a crime known as zina in Islamic law. | Кроме того, многие судьи относят сексуальное насилие к категории добровольных внебрачных сексуальных отношений, в исламском праве такое преступление называется "зина" (прелюбодеяние). |
| The movement also raised the bar sexually: Shere Hite let women know in 1973 that if they could not reach orgasm through intercourse alone, they weren't aberrant - they could ask for more and subtler sexual attention. | Движение также подняло вопрос сексуальных отношений: Шир Хайт позволила женщинам узнать в 1973 году, что если они не могут достигнуть оргазма при сексуальном контакте, то это не значит, что они отклонились от нормы - они могут надеяться на большее и более нежное сексуальное внимание. |
| Changes have been made in the existing law relating to sexual history evidence, as the assumption, on which the law is based - that a woman who has had sexual intercourse outside of marriage is an unreliable and untruthful witness- is now generally regarded as unacceptable. | Были внесены изменения в действующее законодательство, касающиеся доказательств наличия сексуальных отношений, поскольку допущение, из которого исходит закон, а именно что женщина, вступившая в половое сношение вне брака, не может рассматриваться как надежный и вызывающий доверие свидетель, в настоящее считается неприемлемым. |
| Intercourse within marriage may not be consensual; whether protection is used and what kind, is often decided by the man. | Таким образом, даже в браке и при длительной связи возможность безопасных половых отношений может отсутствовать. |
| My third intercourse this week, - again with Alex. | Мое третье общение с Алексом на этой неделе. |
| Thus ecclesiastical intercourse between Rome and Constantinople was restored, but the mutual reserve over the dogmatic question of Monothelitism remained. | Таким образом, церковное общение между Римом и Константинополем было восстановлено, но взаимные претензии по догматическому вопросу о монофелитстве остались. |
| Connecting lines personify intercourse, connection between a managing company and business by directions. | Соединяющие линии олицетворяют общение, связь между управляющей компанией и бизнес направлениями. |
| "intercourse" was simply "social conversation," | "общение" было простым "социальным разговором," |
| Direct intercourse with advanced representatives of art which was so desirable by Peter I had a great influence on accelerated development of this genre. | Прямое общение с развитым светским искусством Запада, которого добивался Петр I, "открывая окно в Европу", сказалось и на ускоренном развитии этого жанра. |
| Anyone who uses violence or threat to force a person other than his spouse to engage in sexual intercourse shall be punished with a minimum of five years of hard labour. | Любое лицо, применяющее насилие или угрозу силы к лицу, не являющемуся его супругой, в целях принуждения к половому акту, подлежит наказанию в виде каторжных работ на срок не менее пяти лет. |
| The film's title takes its name from the double meaning that "insert" both refers to a film technique and sexual intercourse. | Название фильма взято из термина с двойным смыслом, относящегося как к технике кино, так и к половому акту. |
| Section 5(1) of the Act also seeks to criminalize the abduction of an individual with the intent of causing that person to cohabit, marry or have sexual intercourse with another person. | Раздел 5 (1) закона также предусматривает уголовную ответственность за похищение какого-либо лица с целью его принуждения к сожительству с другим лицом, вступлению с ним в брак или к сексуальному акту. |
| Rape within marriage, that is, coercion into sexual intercourse without the consent of both spouses, is regarded as a criminal offence, in accordance to statutory regulations in other Member States of the EU. | а) изнасилование в браке, т.е. принуждение к половому акту без согласия одного из супругов, рассматривается в качестве уголовного преступления, что соответствует положениям законодательства других государств - членов ЕС; |
| First, duress for sexual intercourse through violence or the direct threatening of life or bodily integrity; and second, the utilization of some condition making defense or the expressing of will impossible for sexual intercourse. | Во-первых, принуждение к половому акту посредством применения насилия или выражения непосредственной угрозы жизни или физической неприкосновенности; во-вторых, присутствие фактора какого-либо состояния, которое делает невозможным сопротивление половому акту посредством защитных действий или волеизъявления. |
| I said I am not talking about intercourse. | Я сказал, что не предлагаю совокупление. |
| You know, intercourse isn't the only way to have sex. | Знаешь... Совокупление это не единственный способ заниматься сексом. |
| Until 2003, the legislation of Armenia followed the corresponding Section 121 from the former Soviet Union Penal Code, which only specifically criminalized anal intercourse between men. | До 2003 года законодательство Армении соответствовало соответствующей статье 121 Уголовного кодекса бывшего Советского Союза, в которой предусматривалась уголовная ответственность за анальное совокупление между мужчинами. |
| I'm not talkin' about intercourse. | Я же не предлагаю совокупление. |
| Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
| 12.15.3 Fisi for a childless couple agreed usually between the man who cannot procreate and the fisi, who is paid to have sexual intercourse with a married woman. | Обычай фиси практикуется бездетной пары, обычно по договоренности между бесплодным мужчиной и приглашенным фиси, которому платят за вступление в половой акт с замужней женщиной. |
| It also sets out the circumstances under which a spouse who has sexual intercourse with the other spouse without the spouse's consent will commit the offence of rape. | Законопроект также определяет обстоятельства, при которых супруг, совершающий половой акт с супругой без ее согласия, совершает изнасилование. |
| Not surprisingly, since he spoilt your chances of sexual intercourse with a beautiful, desirable young woman. | Неудивительно, что теперь он каждый раз мешает вам совершить половой акт с прекрасной, желанной, молодой женщиной. |
| The duck is payment for sexual intercourse. | Утка это плата за половой акт. |
| Sexual intercourse with any person under 14 years of age was a criminal offence under article 145 of the Code as was sexual intercourse with a person in a dependent relationship. | Половой акт с любым лицом, не достигшим 14-летнего возраста, является уголовным преступлением в соответствии со статьей 145 Кодекса, так же, как и половой акт с лицом, находящимся в состоянии зависимости. |
| Craig Fraser was so Catholic and guilt-ridden, he always wept after intercourse. | Крэйг Фрейзер был настолько одержим католицизмом и раскаянием, что всегда рыдал после полового акта. |
| You have refrained from traditional intercourse. | Вы воздержались от традиционного полового акта! |
| 10.4 The committee further resolved to annul article 534 of the Penal Code, the article which criminalizes and punishes all forms of intercourse performed in a manner contrary to nature. | 10.4 Комитетом также было принято решение об отмене статьи 534 Уголовного кодекса, устанавливающей уголовную ответственность и наказание за совершение полового акта в любой противоестественной форме. |
| Incest is practised by certain cults, like the Hindu Sakti sect in India, in the belief that it is a higher grade of sexual intercourse and an advanced step towards religion. | Инцест практикуется и членами кое-каких религиозных сект, таких, как секта "хинду-сакти" в Индии, которые считают его более высокой формой полового акта и поступательным шагом в плане религиозного совершенствования. |
| A High Court judge acquitted a man who brutally had sexual intercourse with a woman against her consent because in the judge's view, women always say no to sex even when they want it. | Судья в суде первой инстанции оправдал мужчину, который насильственно принудил женщину к половому акту, на том основании, что, по мнению судьи, женщины всегда отказываются от полового акта, независимо от того, хотят они его или нет. |
| The vagina allows for sexual intercourse and birth. | Влагалище участвует в половом акте и родах. |
| Despite the monk's warning, the friends still make physical contact with the idol and are now doomed to conceive a child at the first sexual intercourse. | Несмотря на предупреждение монаха, друзья все-таки прикасаются к идолу и теперь обречены при первом половом акте зачать ребёнка. |
| Whoever engages in sexual intercourse with a minor above the age of fifteen and below the age of eighteen shall be sentenced to imprisonment of from two months to two years. | Любое лицо, участвующее в половом акте с несовершеннолетним лицом в возрасте старше 15 лет, но моложе 18 лет, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от двух месяцев до двух лет . |
| In intercourse, her first orgasm occurs... | При половом акте первый оргазм наступает у неё через две секунды. |
| It is an exposition of mechanical erotic appliances, the purpose of which is to bring pleasure and allow extraordinary and unusual positions during intercourse. | Речь идет об экспозиции механических эротических приспособлений, назначение которых приносить наслаждение и помогать принимать особые, необычные позы при половом акте. |