Английский - русский
Перевод слова Intend

Перевод intend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Намерен (примеров 20)
I therefore intend, in the coming months, to invite a group of scholars and practitioners from different parts of the world to join me in a process of reflection on what more we could do to implement the Convention better. В этой связи я намерен в предстоящие месяцы предложить группе ученых и практикующих юристов из различных стран мира провести вместе со мной анализ того, что еще может быть сделано для более эффективного осуществления Конвенции.
With respect to recommendation 7, the Committee did not intend by that action to prohibit the Lessons Learned Unit of the Department of Peace-keeping Operations from assessing experience with any mandated activities of completed peace-keeping missions. В том, что касается рекомендации 7, Комитет не намерен настоящим решением запрещать Группе анализа результатов Департамента операций по поддержанию мира проводить оценку опыта, накопленного в рамках любой санкционированной деятельности завершенных операций по поддержанию мира.
Well, I fully intend so to do. Я намерен так и сделать.
What do you intend doing? Что ты намерен делать?
But l intend using them myself. Я намерен сам их использовать.
Больше примеров...
Собираюсь (примеров 8)
I don't intend Hannibal to be caught a second time. Я не собираюсь ловить Ганнибала второй раз.
I'm warning you, I don't intend paying any more of your gambling debts. Предупреждаю, я не собираюсь больше оплачивать твои карточные долги.
But at the same time, I don't intend... to leave Captain Grant in the hands of those bloodthirsty cannibals. Но и не собираюсь ждать, пока капитана Гранта сожрут кровожадные каннибалы!
I don't intend him any. А я и не собираюсь.
I'll intend something, come to myself realizing I've only stood or sat thinking about you. Я собираюсь что-то сделать, а в итоге ловлю себя на том, что всё время думаю о тебе.
Больше примеров...
Намерения (примеров 12)
The task of ascertaining the facts is now in the hands of the competent judicial authority, in whose activity the Joint Committee was not able, and does not intend, to interfere. В настоящее время компетентный судебный орган, в деятельность которого Совместный комитет не имел ни возможности, ни намерения вмешиваться, занимается установлением фактов.
The inclusion in a treaty of both a most-favoured-nation obligation and procedural requirements such as dispute settlement was evidence that the parties did not intend most-favoured-nation principles to apply to those procedural matters. Включение в договор одновременно и обязательства в отношении наиболее благоприятствуемой нации, и процедурных требований, например об урегулировании разногласий, свидетельствует о том, что стороны не имели намерения применять к этим процедурным вопросам принципы наиболее благоприятствуемой нации.
The defence will argue that she did not intend this. Защита будет утверждать, что это не входило в ее намерения.
This is because of our belief that those who drafted the Charter did not intend the application of that Article to be confined only to plenary meetings, but to be extended to all meetings of the Security Council. Причиной этому является наша убежденность в том, что в намерения тех, кто разрабатывал Устав, входило не то, чтобы эта статья использовалась только по отношению к пленарным заседаниям, а то, чтобы она распространялась на все заседания Совета Безопасности.
As explained by Starke, [t]he first is a subjective test of intention - did the signatories of the treaty intend that it should remain binding on the outbreak of war? Как объяснил Старк, «первая представляет собой субъективную проверку намерения - имели ли подписавшие договор стороны намерение обеспечить, чтобы договор оставался обязательным для выполнения на момент начала войны?
Больше примеров...
Намеревались (примеров 8)
How did you intend paying for this car? Как вы намеревались расплатиться за эту машину?
There can be no excuses, no "but we didn't intend." Этому не может быть никаких оправданий, никаких "но мы не намеревались".
Did you intend them to die? Вы намеревались их убить?
The Governments of Member States that requested this meeting did not intend - and I did not convene this meeting to be - a talk-fest, filled with passionate speeches and leading to no action. Правительства тех государств-членов, которые потребовали созыва этого заседания, не намеревались превратить его - и я не созывал это заседание для того, чтобы превратить его - в пустой разговор, состоящий из страстных речей, которые не ведут ни к каким действиям.
The founders of the Organization did not intend that immunity would function to shield staff and experts on mission from national prosecution if they committed crimes in the host State. Основатели Организации не намеревались сделать так, чтобы иммунитет сотрудников и экспертов в командировках служил своего рода заслоном от национального судебного преследования, если они совершили преступления в принимающей стране.
Больше примеров...
Намеревался (примеров 3)
What I didn't intend was falling in love with you. Но я не намеревался в тебя влюбиться.
When did you intend telling me? Когда ты намеревался рассказать мне?
But, if he did intend. Но, если намеревался...
Больше примеров...
Собираетесь (примеров 8)
What do you intend doing about it? И что же вы собираетесь делать?
I hope he doesn't intend sticking to this obviously euphonious measurement. Надеюсь, что вы не собираетесь поддерживать это явно ошибочное суждение?
Menyelisihi The Unbelievers are those you intend menyelisihi on what we and they do it but they do not change it. Menyelisihi неверными являются те вы собираетесь menyelisihi о том, что мы, и они это делают, но они не меняют ее.
Do you intend having more? Не собираетесь иметь ещё?
Do you intend continuing, or are you thinking in your retirement? Намерены ли вы продолжать работать, или вы собираетесь уйти на пенсию?
Больше примеров...
Собираются (примеров 2)
They intend all to stop with their last attack. Они собираются покончить со всем этим своей следующей атакой.
I do not know what they intend, but I shall write to George and tell him he can name his price if it will return my son his title. Я не знаю, что они собираются делать дальше, но я должна написать Джорджу и сказать, что он может назвать любую цену, если вернет титул моему сыну
Больше примеров...
Намереваешься (примеров 1)
Больше примеров...
Предполагают (примеров 5)
They intend that the capital of the Serb-majority republic would be built around the Serb settlement of Ilidza. Они предполагают, что столица республики с преобладанием сербов будет построена вокруг сербского поселения Илиджа.
For example, workers may intend initially to remain only temporarily or to circulate but then become permanent residents of their new location. Так например, первоначально люди, возможно, предполагают находиться в новом месте работы лишь временно или на периодической основе, однако впоследствии они переезжают на новое постоянное местожительство.
The point at which the parties intend delivery to occur in the FCA term has caused difficulty because of the wide variety of circumstances which may surround contracts covered by this term. Пункт, в который стороны предполагают осуществить поставку согласно термину FCA, вызывал затруднения из-за широкого разнообразия обстоятельств, которые могут встречаться в договорах, заключенных с этим термином.
If, on the other hand, the parties intend that the seller should bear the risk during the transport DAF indicating the border would be appropriate. С другой стороны, если стороны предполагают, чтобы продавец нес риск во время перевозки, следует использовать термин DAF с указанием границы.
The fact remains that in some cases States intend their objections to produce effects other than those expressly provided for in article 21, paragraph 3, of the Vienna Conventions. The question that then arises is whether, strictly speaking, these can be called objections. Тем не менее в некоторых случаях государства предполагают с помощью своих возражений добиться последствий, которые не предусмотрены конкретно в пункте 3 статьи 21 Венских конвенций, и в этом случае возникает вопрос, действительно ли идет речь о возражениях.
Больше примеров...
Хотел (примеров 6)
My lord, I did intend it. Я это сам хотел, милорд.
I'm sorry; I didn't intend you to hear it like that. Прости, я не хотел чтобы ты узнал об этом таким образом.
He didn't intend it. Он не хотел этого.
I fully intend turning myself in, but I wanted answers first. Я решительно намерен сдаться, но сначала хотел услышать ответы.
Did Alex intend it for you? Алекс хотел, чтобы ты его нашел?
Больше примеров...
Хотят (примеров 1)
Больше примеров...