Английский - русский
Перевод слова Intend

Перевод intend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Намерен (примеров 20)
I don't "intend" anything. Я ничего не "намерен".
I also intend giving him two of the dissolved abbeys. Я также намерен дать ему два упраздненных аббатства.
Perhaps Dominus does not intend... Возможно Господин не намерен...
I therefore intend, unless and until the General Assembly decides otherwise, to follow past practice and to continue with balloting in accordance with applicable procedures. Поэтому я намерен, до тех пор пока и если Генеральная Ассамблея не примет другого решения, следовать практике прошлых лет и продолжать голосование в соответствии с применимыми процедурами.
E.ON AG does not intend, and does not assume any liability whatsoever, to update these forward-looking statements or to conform them to future events or developments. E.ON не берет и не намерен брать на себя каких-либо обязательств по обновлению таких прогнозов или адаптации их в соответствии с будущими событиями или развитием.
Больше примеров...
Собираюсь (примеров 8)
I don't intend doing nothing. Я не собираюсь сидеть, сложа руки.
I'm warning you, I don't intend paying any more of your gambling debts. Предупреждаю, я не собираюсь больше оплачивать твои карточные долги.
I don't intend... to let a person fabricate stories for selfish motives... Я не собираюсь позволить кому-то из корыстных побуждений сфабриковать историю,
But at the same time, I don't intend... to leave Captain Grant in the hands of those bloodthirsty cannibals. Но и не собираюсь ждать, пока капитана Гранта сожрут кровожадные каннибалы!
I don't intend him any. А я и не собираюсь.
Больше примеров...
Намерения (примеров 12)
The parties often do not intend that such a decision has any particular legal significance. У участников зачастую нет намерения к тому, чтобы такое решение имело какую-либо особую юридическую значимость.
"Make the song your own, John. Show everybody what you intend." «Сделать песню своей собственной, Джон. Покажи всем свои намерения».
However, that practice is not particularly relevant in the present case since subsequent negotiations between Bulgaria and Cyprus indicate that these Contracting Parties did not intend the MFN provision to have the meaning that otherwise might be inferred from Bulgaria's subsequent treaty practice. Однако эта практика не имеет особого отношения к данному случаю, поскольку последующие переговоры между Болгарией и Кипром указывают на то, что эти Договаривающиеся Стороны не имели намерения, чтобы положение о НБН имело значение, которое в противном случае могло бы вытекать из последующей договорной практики Болгарии.
However, the Charter wording strongly suggests that the first interpretation criterion is that there should be a presumption that the Security Council did not intend that actions taken pursuant to its resolutions should violate human rights. Тем не менее содержащаяся в Уставе формулировка дает серьезные основания полагать, что первый критерий толкования состоит в том, что следует полагать, что у Совета Безопасности не было намерения, чтобы принимаемые во исполнение его резолюции меры ущемляли права человека.
As explained by Starke, [t]he first is a subjective test of intention - did the signatories of the treaty intend that it should remain binding on the outbreak of war? Как объяснил Старк, «первая представляет собой субъективную проверку намерения - имели ли подписавшие договор стороны намерение обеспечить, чтобы договор оставался обязательным для выполнения на момент начала войны?
Больше примеров...
Намеревались (примеров 8)
the fact that the defendants didn't intend "тот факт, что обвиняемые не намеревались"
Did you intend - to plant these seeds, Wendell? Вы намеревались сажать эти семена, Уэндел?
How did you intend paying for this car? Как вы намеревались расплатиться за эту машину?
Did you intend them to die? Вы намеревались их убить?
The Governments of Member States that requested this meeting did not intend - and I did not convene this meeting to be - a talk-fest, filled with passionate speeches and leading to no action. Правительства тех государств-членов, которые потребовали созыва этого заседания, не намеревались превратить его - и я не созывал это заседание для того, чтобы превратить его - в пустой разговор, состоящий из страстных речей, которые не ведут ни к каким действиям.
Больше примеров...
Намеревался (примеров 3)
What I didn't intend was falling in love with you. Но я не намеревался в тебя влюбиться.
When did you intend telling me? Когда ты намеревался рассказать мне?
But, if he did intend. Но, если намеревался...
Больше примеров...
Собираетесь (примеров 8)
And to what use do you intend putting this knowledge? И как же вы собираетесь использовать эту информацию?
What do you intend doing about it? И что же вы собираетесь делать?
Menyelisihi The Unbelievers are those you intend menyelisihi on what we and they do it but they do not change it. Menyelisihi неверными являются те вы собираетесь menyelisihi о том, что мы, и они это делают, но они не меняют ее.
Do you intend having more? Не собираетесь иметь ещё?
Do you intend continuing, or are you thinking in your retirement? Намерены ли вы продолжать работать, или вы собираетесь уйти на пенсию?
Больше примеров...
Собираются (примеров 2)
They intend all to stop with their last attack. Они собираются покончить со всем этим своей следующей атакой.
I do not know what they intend, but I shall write to George and tell him he can name his price if it will return my son his title. Я не знаю, что они собираются делать дальше, но я должна написать Джорджу и сказать, что он может назвать любую цену, если вернет титул моему сыну
Больше примеров...
Намереваешься (примеров 1)
Больше примеров...
Предполагают (примеров 5)
They intend that the capital of the Serb-majority republic would be built around the Serb settlement of Ilidza. Они предполагают, что столица республики с преобладанием сербов будет построена вокруг сербского поселения Илиджа.
For example, workers may intend initially to remain only temporarily or to circulate but then become permanent residents of their new location. Так например, первоначально люди, возможно, предполагают находиться в новом месте работы лишь временно или на периодической основе, однако впоследствии они переезжают на новое постоянное местожительство.
The point at which the parties intend delivery to occur in the FCA term has caused difficulty because of the wide variety of circumstances which may surround contracts covered by this term. Пункт, в который стороны предполагают осуществить поставку согласно термину FCA, вызывал затруднения из-за широкого разнообразия обстоятельств, которые могут встречаться в договорах, заключенных с этим термином.
If, on the other hand, the parties intend that the seller should bear the risk during the transport DAF indicating the border would be appropriate. С другой стороны, если стороны предполагают, чтобы продавец нес риск во время перевозки, следует использовать термин DAF с указанием границы.
The fact remains that in some cases States intend their objections to produce effects other than those expressly provided for in article 21, paragraph 3, of the Vienna Conventions. The question that then arises is whether, strictly speaking, these can be called objections. Тем не менее в некоторых случаях государства предполагают с помощью своих возражений добиться последствий, которые не предусмотрены конкретно в пункте 3 статьи 21 Венских конвенций, и в этом случае возникает вопрос, действительно ли идет речь о возражениях.
Больше примеров...
Хотел (примеров 6)
My lord, I did intend it. Я это сам хотел, милорд.
Look, I didn't intend... Послушай, я не хотел...
He didn't intend it. Он не хотел этого.
I fully intend turning myself in, but I wanted answers first. Я решительно намерен сдаться, но сначала хотел услышать ответы.
Did Alex intend it for you? Алекс хотел, чтобы ты его нашел?
Больше примеров...
Хотят (примеров 1)
Больше примеров...