| There is such a thing as instinct, you know. | Существует такая вещь, как инстинкт. |
| It's about as basic an instinct as you can get. | Это основной инстинкт, насколько вы понимаете. |
| I realize my assumptions seem I have a strong instinct about this. | Понимаю, мои предположения кажутся преждевременными... но у меня на этот счет очень хороший инстинкт. |
| It's natural human instinct. | Это инстинкт - прожить как можно дольше. |
| The life of instinct. | Жизнь - это инстинкт. |
| But this one I had an instinct for. | Но на этот раз у меня сработала интуиция. |
| Now, what's your instinct say? | Что сейчас говорит ваша интуиция? |
| My instinct tells you that any improvement would be rather slight, because they were designed as functions of the system they were designed to fit, and as I said, type is very adaptable. | Интуиция подсказывает мне, что любое улучшение было бы довольно незначительным, так как было бы создано для функционирования в своей собственной системе, и, как я уже упомянул, шрифты легко адаптировать. |
| My instinct, given the resistance, is to slow down. | Интуиция подсказывает мне, что, учитывая сопротивление, нужно сбавить обороты. |
| At this moment my instinct is to reach across this table, shake you by the lapels, and demand that you stop being so ridiculous. | На данный момент моя интуиция подсказывает, перегнутся через этот стол схватить вас за воротник и встряхнуть, с требованием прекратить этот цирк. |
| I know your instinct is to protect your children. | Я знаю, вы инстинктивно защищаете своих детей. |
| He educated himself, purely by instinct, | Он учился самостоятельно, чисто инстинктивно, |
| I don't know, instinct - the way he flinched when I took my coat off and he saw my uniform. | Фиг знает, инстинктивно... то как он стушевался, когда я сняла куртку и стала видна форма. |
| It is thought to be the instinct of everyone upon the alarm of fire to save the object dearest to them. | Считается, что человек инстинктивно в момент пожара... вынесет из дома самое ценное для него. |
| You know, that instinct to leap without looking, that was his nature, too. | Он поступал инстинктивно, не задумываясь о последствиях. |
| They must have really lacked political instinct and common sense not to foresee all the consequences of their actions. | Насколько нужно потерять политическое чутьё и чувство меры, чтобы не предвидеть всех последствий своих действий. |
| I got a great instinct about people. | У меня превосходное чутьё на людей. |
| Well, he's obviously got his mother's instinct for people. | У него очевидно чутьё на людей, как у матери. |
| She has a keen instinct. | У неё острое чутьё. |
| Or maybe... instinct. | Или, возможно, чутьё. |
| That was my instinct, and it was confirmed by the arrest of this man. | У меня было предчувствие, и оно подтвердилось с арестом этого человека. |
| I've an instinct about you. | У меня есть предчувствие на ваш счет. |
| So your instinct about me this morning was right. | Ваше утреннее предчувствие оказалось верным. |
| I think that's a good instinct. | Думаю это правильное предчувствие. |
| You went all that way because instinct told you there were pretty girls around? | Так ты бежал в ночи пять километров туда и пять обратно, потому что ты имел предчувствие, что на Каменном склоне полно красивых девок. |
| In 1975, he left The Human Instinct and moved to London, England, to continue his musical career. | К 1975 он ушёл из The Human Instinct и отправился в Лондон, где и продолжил свою музыкальную карьеру. |
| Additionally many of the records leaked online prior to the album's release; as a result, Basic Instinct (2010) was recorded in strict confidentiality. | Кроме того многие из записей утекли в сеть до релиза альбома; в результате, Basic Instinct (2010) был записан в строгой конфиденциальности. |
| After the success of Bury The Lies Takida received a number of offers from large labels but decided to turn them down and record their follow up album The Darker Instinct on their own label Takida AB. | После успеха альбома "Bury The Lies" Takida получили ряд предложений от крупных звукозаписывающих лейблов, но решили отказаться от всех предложений и записать альбом The Darker Instinct на собственном лейбле "Takida AB". |
| However, Gerrick Kennedy from the Los Angeles Times attributed Basic Instinct's lack of success to multiple pushbacks and the leaking of material from the album's recording sessions. | Согласно словам Геррика Кеннеди из Los Angeles Times, отсутствие коммерческого успеха альбома Basic Instinct было связано с многократными толчками в спину, и утечкой записанного материала. |
| Oldfield also starred in the 1989 film Savage Instinct, later renamed They Call Me Macho Woman! as Mongo, the crazed drug lord. | Олдфилд также снялся в фильме 1989 года «Savage Instinct», позже переименованного в «The Call Me Macho Woman!» исполнив роль Монго, сумасшедшего наркобарона. |
| Let's just say I prefer my good instinct over yours. | Скажем так, я больше доверяю своим инстинктам, чем твоим. |
| And I trust my instincts, And my instinct says he's up to something. | И я доверяю своим инстинктам, и мои инстинкты говорят, что он что-то задумал. |
| With the hellos over, Peter unleashed his killer instinct to win. | Когда приветствия были завершены, Питер дал волю своим инстинктам к победе |
| They only trust their instinct. | Они доверяют только своим инстинктам. |
| You read all the books, they tell you you'll know what to do if you follow your instinct. | Все эти книжки советуют только одно-следуйте своим инстинктам, и вы поймете, что делать. |