| 'Trusting our instinct can be what we fear most. | Именно инстинкт подсказывает - может случиться то, чего мы боимся наиболее. |
| The emergence of your true primal instinct. | Проявление твоей истинной природы... Твой первичный инстинкт. |
| Humanity's survival instinct therefore calls for the acceptance of reasonable and reasoned language in international relations. | Таким образом, инстинкт выживания человечества требует признания разумных и обоснованных формулировок в международных отношениях. |
| And that's a good instinct, actually. | А у тебя хороший инстинкт. |
| For the essential question about Sarko-diplomacy is whether it reflects a well-defined strategy, based on a clear vision of the world, or merely expresses a shrewd and pragmatic activism that applies a keen domestic political instinct to the field of foreign affairs? | Основным вопросом в дипломатии Саркози остается то, отражает ли она хорошо обозначенную стратегию, основанную на ясном видении мира, или только отражает прозорливый и прагматичный активизм, который стремится распространить внутренний политический инстинкт на сферу внешней политики? |
| My instinct tells me he was not shot here. | Интуиция говорит мне, что он был застрелен не здесь. |
| No, Dr Matthews, it's called instinct. | Нет, доктор Меттью, это называется интуиция. |
| What does your instinct tell you about Bichri? | Что твоя интуиция подсказывает тебе о Бикри? |
| So you just operate on pure instinct? | Понятно. Значит голая интуиция? |
| My instinct tells me there's something more. | Однако, моя интуиция подсказывает, тут есть что-то. Ну, так действуй. |
| I saw a gun pointed at me, and I shot back on instinct. | Я просто увидела нацеленный на меня пистолет, и инстинктивно выстрелила в ответ. |
| People, by instinct, will follow the person who pursues a dream. "I have a dream" said Martin Luther King. | Люди инстинктивно следуют за теми, кто стремится воплотить свою мечту. «У меня есть мечта», - говорил Мартин Лютер Кинг. |
| But I also knew I had to kill him... because I, too, was acting on instinct. | Но так же я знал, что должен убить его... потому что я тоже... действовал инстинктивно. |
| After you shot Branch, you ejected the shell, just... just out of instinct. | После того, как ты застрелил Бранча, ты отбросил гильзу, просто... просто инстинктивно. |
| I don't know, instinct - the way he flinched when I took my coat off and he saw my uniform. | Фиг знает, инстинктивно... то как он стушевался, когда я сняла куртку и стала видна форма. |
| Well, he's obviously got his mother's instinct for people. | У него очевидно чутьё на людей, как у матери. |
| I got an instinct for what a person is studying. | У меня чутьё на такие вещи. |
| She has a keen instinct. | У неё острое чутьё. |
| My instinct is to call Bobby and ask for help or Sam. | Моё чутьё подсказывает позвонить Бобби или Сэму и попросить совета. |
| Your instinct matters greatly. | Самое главное - твоё чутьё. |
| The first time, I ignored the instinct. | В первый раз я проигнорировала предчувствие. |
| I have a very strong instinct about this. | У меня очень сильное предчувствие насчет этого места. |
| You know, you do have a really good instinct about other people, just letting them know how to live their best lives. | Знаете, у вас и вправду хорошее предчувствие на счет людей, и как вы советуете всем как жить. |
| I got an instinct about this guy that he's grateful for a place to stay, that he won't do anything, that he won't, you know, take anything or... | У меня есть предчувствие по поводу этого человека, он благодарен за пристанище, он ничего не сделает, ничего не украдет или... |
| I think that's a good instinct. | Думаю это правильное предчувствие. |
| It was later ported to the Nintendo 64 console under the name Killer Instinct Gold. | Позднее игра вышла на Nintendo 64 под названием Killer Instinct Gold. |
| Development of the game began after the release of Killer Instinct 2, and was intended to be a real-time strategy game known as Wild Cartoon Kingdom in its early stages. | Разработка игры началась после выхода Killer Instinct 2, и на ранних этапах планировалось что это должна была быть стратегия в реальном времени под названием Wild Cartoon Kingdom. |
| Additionally many of the records leaked online prior to the album's release; as a result, Basic Instinct (2010) was recorded in strict confidentiality. | Кроме того многие из записей утекли в сеть до релиза альбома; в результате, Basic Instinct (2010) был записан в строгой конфиденциальности. |
| In February 2011, Ciara revealed that her relationship with her record label was not on positive terms; Jive had not properly financial supported Fantasy Ride or Basic Instinct. | В феврале 2011 года, Сиара раскрыла, что её отношения с лейблом были не на позитивных условиях; Jive не финансировал должным образом альбомы Fantasy Ride и Basic Instinct. |
| Oldfield also starred in the 1989 film Savage Instinct, later renamed They Call Me Macho Woman! as Mongo, the crazed drug lord. | Олдфилд также снялся в фильме 1989 года «Savage Instinct», позже переименованного в «The Call Me Macho Woman!» исполнив роль Монго, сумасшедшего наркобарона. |
| Let's just say I prefer my good instinct over yours. | Скажем так, я больше доверяю своим инстинктам, чем твоим. |
| You feel in your gut that Turner's good for this and you want to follow that instinct. | Вы нутром чувствуете, что Тернер в этом виноват, и вы хотите следовать своим инстинктам. |
| It's instinct, they simply follow. | Они следуют своим инстинктам. |
| Take my guide book, be careful, and heed your instinct. | Возьми мой путеводитель, будь осторожен, и прислушиваться к своим инстинктам. |
| I should always use my instinct and I'd be all right. | Чтобы я всегда прислушивалась к своим инстинктам. |