I have a very strong mothering instinct. | У меня очень сильный материнский инстинкт. |
It may be from instinct, a sense of play, or perhaps an animal spirit catches your imagination. | Это может быть инстинкт, в смысле игры, или, возможно, дух животного овладеет Вашим воображением. |
It is part sense, part instinct. | Частью это разум, частью - инстинкт. |
Self-preservation, it's the most primal instinct of the human psyche. | Самосохранение - это главный инстинкт любого человека. |
Maternal instinct is always irrational. | Материнский инстинкт всегда иррационален. |
You know, this is just an instinct, but I think there was a third man. | Знаете, это просто интуиция, но мне кажется, что там был третий человек. |
Looks like your instinct was right. | Пожалуй, твоя интуиция была права. |
'Cause my instinct's telling me that someone who loves his family that much won't go through with this. | Потому что моя интуиция говорит мне, Что кто-то, кто любит свою семью настолько сильно, не пойдет на подобное. |
I have an instinct. | У меня есть интуиция. |
My instinct, given the resistance, is to slow down. | Интуиция подсказывает мне, что, учитывая сопротивление, нужно сбавить обороты. |
And I guess by instinct, I just said, | И, наверное, инстинктивно, я сказал: |
After you shot Branch, you ejected the shell, just... just out of instinct. | После того, как ты застрелил Бранча, ты отбросил гильзу, просто... просто инстинктивно. |
Despite his hardly warrior-like characteristics, he is quick to save anyone who is in danger, almost if by instinct. | Несмотря на отсутствие его воино-подобных характеристик Кирби достаточно быстр, чтобы спасти тех, кто находится в опасности, он это делает почти инстинктивно. |
It is thought to be the instinct of everyone upon the alarm of fire to save the object dearest to them. | Считается, что человек инстинктивно в момент пожара... вынесет из дома самое ценное для него. |
You have an instinct for the key elements of every picture. | В любой картине вы инстинктивно замечаете ключевые моменты. |
He doesn't have the luxury of believing in instinct or ghosts. | И ему плевать на чутьё и привидения. |
I got an instinct for what a person is studying. | У меня чутьё на такие вещи. |
My instinct is to call Bobby and ask for help or Sam. | Моё чутьё подсказывает позвонить Бобби или Сэму и попросить совета. |
They're like the baseball scouts 20 years ago who were using their instinct and their experience to try to decide what risk someone poses. | Они подобны бейсбольными скаутам 20 лет назад, использовавшим внутреннее чутьё и личный опыт в попытке решить, какой риск кто-то представляет. |
They're like the baseball scouts 20 years ago who were using their instinct and their experience to try to decide what risk someone poses. | Они подобны бейсбольными скаутам 20 лет назад, использовавшим внутреннее чутьё и личный опыт в попытке решить, какой риск кто-то представляет. |
That was my instinct, and it was confirmed by the arrest of this man. | У меня было предчувствие, и оно подтвердилось с арестом этого человека. |
I have a very strong instinct about this. | У меня очень сильное предчувствие насчет этого места. |
Well, yes, I'm being illogical, unfair if you like, but I just have an instinct. | Ну, да, я не логичен, не справедлив, если хчоешь просто у меня предчувствие. |
I think that's a good instinct. | Думаю это правильное предчувствие. |
I had an instinct about him from the very start. | У меня с самого начала было насчет него нехорошее предчувствие. |
Killer Instinct was a commercial hit and gained some critical acclaim. | Killer Instinct стал коммерческим хитом и получил положительные отзывы. |
At The Ultimate Fight Club UK: Natural Instinct on 29 January 2005, Bisping made his cage kickboxing debut against David Brown in a light heavyweight contest.With Brown badly cut, Bisping picked up the win via doctor stoppage in round 2. | На The Ultimate Fight Club UK: Natural Instinct 29 января 2005 года Биспинг дебютировал в клетке по правилам кикбоксинга против Дэвида Брауна в полутяжёлом весе. |
Ark: Survival Evolved (stylized as ΛRK) is an action-adventure survival video game developed by Studio Wildcard, in collaboration with Instinct Games, Efecto Studios, and Virtual Basement. | ARK: Survival Evolved - многопользовательская компьютерная игра в жанре симулятора выживания, разрабатываемая Studio Wildcard, Instinct Games, Effecto Studios, и Virtual Basement. |
However, Gerrick Kennedy from the Los Angeles Times attributed Basic Instinct's lack of success to multiple pushbacks and the leaking of material from the album's recording sessions. | Согласно словам Геррика Кеннеди из Los Angeles Times, отсутствие коммерческого успеха альбома Basic Instinct было связано с многократными толчками в спину, и утечкой записанного материала. |
In 2009, McFerrin and musician-scientist (Psychologist) Daniel Levitin served as co-hosts of The Music Instinct, a two-hour award-winning documentary produced by PBS and based on Levitin's best-selling book This Is Your Brain on Music. | В 2009 году Макферрин и музыкант-учёный Дэниел Левитин были соведущими двухчасового документального фильма The Music Instinct на канале PBS, основанного на бестселлере Левитина «This Is Your Brain On Music». |
Let's just say I prefer my good instinct over yours. | Скажем так, я больше доверяю своим инстинктам, чем твоим. |
You feel in your gut that Turner's good for this and you want to follow that instinct. | Вы нутром чувствуете, что Тернер в этом виноват, и вы хотите следовать своим инстинктам. |
She was just following instinct. | Она всего лишь следовала своим инстинктам. |
But you taught me to go with my instinct, and I don't have to think about this. | Но ты учил меня следовать своим инстинктам и мне не нужно об этом думать. |
You read all the books, they tell you you'll know what to do if you follow your instinct. | Все эти книжки советуют только одно-следуйте своим инстинктам, и вы поймете, что делать. |