Английский - русский
Перевод слова Instinct

Перевод instinct с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инстинкт (примеров 449)
I have a very strong mothering instinct. У меня очень сильный материнский инстинкт.
It may be from instinct, a sense of play, or perhaps an animal spirit catches your imagination. Это может быть инстинкт, в смысле игры, или, возможно, дух животного овладеет Вашим воображением.
It is part sense, part instinct. Частью это разум, частью - инстинкт.
Self-preservation, it's the most primal instinct of the human psyche. Самосохранение - это главный инстинкт любого человека.
Maternal instinct is always irrational. Материнский инстинкт всегда иррационален.
Больше примеров...
Интуиция (примеров 36)
You know, this is just an instinct, but I think there was a third man. Знаете, это просто интуиция, но мне кажется, что там был третий человек.
Looks like your instinct was right. Пожалуй, твоя интуиция была права.
'Cause my instinct's telling me that someone who loves his family that much won't go through with this. Потому что моя интуиция говорит мне, Что кто-то, кто любит свою семью настолько сильно, не пойдет на подобное.
I have an instinct. У меня есть интуиция.
My instinct, given the resistance, is to slow down. Интуиция подсказывает мне, что, учитывая сопротивление, нужно сбавить обороты.
Больше примеров...
Инстинктивно (примеров 48)
And I guess by instinct, I just said, И, наверное, инстинктивно, я сказал:
After you shot Branch, you ejected the shell, just... just out of instinct. После того, как ты застрелил Бранча, ты отбросил гильзу, просто... просто инстинктивно.
Despite his hardly warrior-like characteristics, he is quick to save anyone who is in danger, almost if by instinct. Несмотря на отсутствие его воино-подобных характеристик Кирби достаточно быстр, чтобы спасти тех, кто находится в опасности, он это делает почти инстинктивно.
It is thought to be the instinct of everyone upon the alarm of fire to save the object dearest to them. Считается, что человек инстинктивно в момент пожара... вынесет из дома самое ценное для него.
You have an instinct for the key elements of every picture. В любой картине вы инстинктивно замечаете ключевые моменты.
Больше примеров...
Чутьё (примеров 18)
He doesn't have the luxury of believing in instinct or ghosts. И ему плевать на чутьё и привидения.
I got an instinct for what a person is studying. У меня чутьё на такие вещи.
My instinct is to call Bobby and ask for help or Sam. Моё чутьё подсказывает позвонить Бобби или Сэму и попросить совета.
They're like the baseball scouts 20 years ago who were using their instinct and their experience to try to decide what risk someone poses. Они подобны бейсбольными скаутам 20 лет назад, использовавшим внутреннее чутьё и личный опыт в попытке решить, какой риск кто-то представляет.
They're like the baseball scouts 20 years ago who were using their instinct and their experience to try to decide what risk someone poses. Они подобны бейсбольными скаутам 20 лет назад, использовавшим внутреннее чутьё и личный опыт в попытке решить, какой риск кто-то представляет.
Больше примеров...
Предчувствие (примеров 13)
That was my instinct, and it was confirmed by the arrest of this man. У меня было предчувствие, и оно подтвердилось с арестом этого человека.
I have a very strong instinct about this. У меня очень сильное предчувствие насчет этого места.
Well, yes, I'm being illogical, unfair if you like, but I just have an instinct. Ну, да, я не логичен, не справедлив, если хчоешь просто у меня предчувствие.
I think that's a good instinct. Думаю это правильное предчувствие.
I had an instinct about him from the very start. У меня с самого начала было насчет него нехорошее предчувствие.
Больше примеров...
Instinct (примеров 19)
Killer Instinct was a commercial hit and gained some critical acclaim. Killer Instinct стал коммерческим хитом и получил положительные отзывы.
At The Ultimate Fight Club UK: Natural Instinct on 29 January 2005, Bisping made his cage kickboxing debut against David Brown in a light heavyweight contest.With Brown badly cut, Bisping picked up the win via doctor stoppage in round 2. На The Ultimate Fight Club UK: Natural Instinct 29 января 2005 года Биспинг дебютировал в клетке по правилам кикбоксинга против Дэвида Брауна в полутяжёлом весе.
Ark: Survival Evolved (stylized as ΛRK) is an action-adventure survival video game developed by Studio Wildcard, in collaboration with Instinct Games, Efecto Studios, and Virtual Basement. ARK: Survival Evolved - многопользовательская компьютерная игра в жанре симулятора выживания, разрабатываемая Studio Wildcard, Instinct Games, Effecto Studios, и Virtual Basement.
However, Gerrick Kennedy from the Los Angeles Times attributed Basic Instinct's lack of success to multiple pushbacks and the leaking of material from the album's recording sessions. Согласно словам Геррика Кеннеди из Los Angeles Times, отсутствие коммерческого успеха альбома Basic Instinct было связано с многократными толчками в спину, и утечкой записанного материала.
In 2009, McFerrin and musician-scientist (Psychologist) Daniel Levitin served as co-hosts of The Music Instinct, a two-hour award-winning documentary produced by PBS and based on Levitin's best-selling book This Is Your Brain on Music. В 2009 году Макферрин и музыкант-учёный Дэниел Левитин были соведущими двухчасового документального фильма The Music Instinct на канале PBS, основанного на бестселлере Левитина «This Is Your Brain On Music».
Больше примеров...
Своим инстинктам (примеров 20)
Let's just say I prefer my good instinct over yours. Скажем так, я больше доверяю своим инстинктам, чем твоим.
You feel in your gut that Turner's good for this and you want to follow that instinct. Вы нутром чувствуете, что Тернер в этом виноват, и вы хотите следовать своим инстинктам.
She was just following instinct. Она всего лишь следовала своим инстинктам.
But you taught me to go with my instinct, and I don't have to think about this. Но ты учил меня следовать своим инстинктам и мне не нужно об этом думать.
You read all the books, they tell you you'll know what to do if you follow your instinct. Все эти книжки советуют только одно-следуйте своим инстинктам, и вы поймете, что делать.
Больше примеров...