No, this wasn't pure instinct, this was a planned attack. | Нет, это был не просто инстинкт, это была спланированная атака. |
It's the pivot, it's biology, it's the natural instinct. | Это стержень нашего существования, это биология, естественный инстинкт. |
Philosophers may argue over the location in the human psyche of the instinct of intolerance for, and violence towards, those who are different. | Философы могут спорить о том, где в психике человека находится инстинкт нетерпимости и насилия по отношению к тем, кто не такой, как он. |
It's... just... my instinct, but I hoped I'd been wrong. | Это... просто... у меня инстинкт, но я надеялся, что ошибаюсь. |
Your natural instinct will be to cough it up back up. | Ваш естественный инстинкт будет выкашлять это. |
My instinct says it's not her. | Моя интуиция говорит, что это не она. |
My instinct tells me something is lurking under the surface. | Моя интуиция подсказывает, что меня дурачат. |
Instinct is the nose of the mind. | Интуиция - это нос разума. |
Instinct, and experience of the world. | интуиция и жизненный опыт. |
I have to work in the direction my instinct tells my intelligence is the right one. | Я должна идти в том направлении, которое мне подсказывает моя интуиция. |
The men sent ahead, found him and acted on instinct. | Люди, посланные вперед, нашли его и действовали инстинктивно. |
I don't know, instinct - the way he flinched when I took my coat off and he saw my uniform. | Фиг знает, инстинктивно... то как он стушевался, когда я сняла куртку и стала видна форма. |
I know your instinct is to cut deep, but in this case, just through the top layer of skin one... even... stroke. | Я знаю, что инстинктивно вам хочется надрезать поглубже, но в этом случае нужно срезать верхний слой кожицы, легонько. |
And your instinct is to say, "Why don't you suck an egg?" | И инстинктивно вы хотите сказать "Почему бы тебе не пососать лапу?" |
Although instinct would have led me directly, I still asked for her room number. | Несмотря на то, что я мог бы найти его инстинктивно, я все равно попросил у нее номер палаты. |
They must have really lacked political instinct and common sense not to foresee all the consequences of their actions. | Насколько нужно потерять политическое чутьё и чувство меры, чтобы не предвидеть всех последствий своих действий. |
Well, he's obviously got his mother's instinct for people. | У него очевидно чутьё на людей, как у матери. |
I got an instinct for what a person is studying. | У меня чутьё на такие вещи. |
My instinct is to call Bobby and ask for help or Sam. | Моё чутьё подсказывает позвонить Бобби или Сэму и попросить совета. |
Your instinct matters greatly. | Самое главное - твоё чутьё. |
That was my instinct, and it was confirmed by the arrest of this man. | У меня было предчувствие, и оно подтвердилось с арестом этого человека. |
I have a very strong instinct about this. | У меня очень сильное предчувствие насчет этого места. |
Well, yes, I'm being illogical, unfair if you like, but I just have an instinct. | Ну, да, я не логичен, не справедлив, если хчоешь просто у меня предчувствие. |
I think that's a good instinct. | Думаю это правильное предчувствие. |
I have an instinct. | У меня есть предчувствие. |
Killer Instinct was a commercial hit and gained some critical acclaim. | Killer Instinct стал коммерческим хитом и получил положительные отзывы. |
He doesn't swing an axe that he's always holding, like Chief Thunder from Killer Instinct. | Он не размахивает топором, который обычно удерживает, как Вождь Гром из Killer Instinct. |
Development of the game began after the release of Killer Instinct 2, and was intended to be a real-time strategy game known as Wild Cartoon Kingdom in its early stages. | Разработка игры началась после выхода Killer Instinct 2, и на ранних этапах планировалось что это должна была быть стратегия в реальном времени под названием Wild Cartoon Kingdom. |
In 2009, McFerrin and musician-scientist (Psychologist) Daniel Levitin served as co-hosts of The Music Instinct, a two-hour award-winning documentary produced by PBS and based on Levitin's best-selling book This Is Your Brain on Music. | В 2009 году Макферрин и музыкант-учёный Дэниел Левитин были соведущими двухчасового документального фильма The Music Instinct на канале PBS, основанного на бестселлере Левитина «This Is Your Brain On Music». |
Oldfield also starred in the 1989 film Savage Instinct, later renamed They Call Me Macho Woman! as Mongo, the crazed drug lord. | Олдфилд также снялся в фильме 1989 года «Savage Instinct», позже переименованного в «The Call Me Macho Woman!» исполнив роль Монго, сумасшедшего наркобарона. |
Annie, always use your instinct, honey. | Энни, дорогая, всегда прислушивайся к своим инстинктам. |
Almost anything can be trained to resist its instinct. | Почти всех можно научить сопротивляться своим инстинктам. |
With the hellos over, Peter unleashed his killer instinct to win. | Когда приветствия были завершены, Питер дал волю своим инстинктам к победе |
I follow my instinct. | Я следую своим инстинктам. |
She told Pete Lewis of Blues & Soul magazine that the album is about her trusting her instinct and going back to the R&B/urban basics, in the days of "Goodies" and "1, 2 Step". | В интервью корреспонденту журнала Blues & Soul Питту Льюису, Сиара рассказала о том что этот альбом повествует о её доверии своим инстинктам и возвращает её к истокам урбана и R&B, во времена «Goodies» и «1, 2 Step». |