Английский - русский
Перевод слова Instalment

Перевод instalment с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
F4
Примеры:
Партия (примеров 23)
Category "E" corrections: "E3" twenty-first instalment Исправления в категории "Е": двадцать первая партия "ЕЗ"
The instalment consists of 57 claims submitted by corporations primarily operating in the banking and financial sectors. Партия состоит из 57 претензий, представленных корпорациями, которые главным образом действуют в банковском и финансовом секторах.
in category "A": Fifth instalment по претензиям категории А: пятая партия
The instalment comprised 653 claims (the "claims") at the time of its submission to the Panel on 30 January 2001 by the Executive Secretary of the Commission pursuant to article 32 of the Rules. На момент ее передачи Группе 30 января 2001 года Исполнительным секретарем Комиссии в соответствии со статьей 32 Регламента эта партия включала 653 претензии ("претензии").
The 653 claims in the tenth instalment at the time of its submission to the Panel assert losses aggregating USD 466,455,214.30. З. Десятая партия на момент ее передачи Группе включала 653 претензии на общую заявленную сумму 466455214,30 долл. США.
Больше примеров...
Платеж (примеров 32)
The second instalment was not paid because of a lack of evidence of actual activities and because some documents were incomplete. Второй платеж не был произведен из-за отсутствия доказательств реальной деятельности и неполноты некоторых документов.
A second instalment would shortly be forthcoming. Вскоре будет перечислен второй платеж.
The second instalment was only payable if and when the buyer would obtain the "necessary planning authorizations" and within a time frame of 12 months of the date of the contract. Платеж по второму взносу должен был быть произведен в течение 12 месяцев, начиная от даты подписания договора, и только в том случае, если покупатель получит "необходимые разрешения на планирование".
The dispute arose when the Japanese seller demanded the payment of the second instalment arguing that, according to the plain meaning of the contract clause, the buyer had fulfilled the required conditions. Спор возник в связи с тем, что продавец из Японии потребовал произвести платеж по второму взносу, утверждая, что по смыслу договорного положения покупатель выполнил требуемые условия.
If payment by instalments has been agreed and an instalment is not paid on time, in full or in part, the total outstanding amount becomes due and payable immediately. Если платеж в рассрочку не выполняется своевременно согласно оговоренных условий, то в таком случае вся еще не оплаченная сумма подлежит к немедленной оплате.
Больше примеров...
Взнос (примеров 16)
Third instalment of US$ 75,000,000 (seventy-five million US dollars) Третий взнос в размере 75 млн. долл. США
The second $250,000 instalment, making up the full $500,000 allocation recommended by the Working Group on the Future Operations of the Institute, and the appointment of a Director, in line with General Assembly resolution 57/175, would help to revitalize the Institute. Второй взнос в размере 250000 долл. США, в результате чего общая сумма составит 500000 долл. США, что рекомендуется Рабочей группой по будущим операциям Института и назначение Директора в соответствии с резолюцией 57/175 Генеральной Ассамблеи, поможет оживить деятельность Института.
and contract provided that the price of the goods must be paid in three instalments: a deposit after contract conclusion, the second instalment after confirming conformity of the goods, and the remainder after the test run was completed. Договор предусматривал оплату товара в три этапа: предоплату при заключении договора, второй взнос после проверки соответствия товара и уплату оставшейся части суммы после завершения испытаний.
The claimant alleges that Rafidain Bank paid the instalments due in February 1990 and June 1990, but that it failed to pay the instalment due in December 1990 or any instalments thereafter. Заявитель утверждает, что банк "Рафидайн" внес взносы за февраль 1990 года и июнь 1990 года, но не уплатил взнос за декабрь 1990 года и все последующие взносы.
Protocol 2012, second instalment for years 2011 - 2012; received in 2013 Протокол, 2012 год, второй взнос в счет 2011-2012 годов; получен в 2013 году
Больше примеров...
Часть (примеров 42)
Part one of the eighteenth instalment comprises 380 claims. Первая часть восемнадцатой партии включает в себя 380 претензий.
Most of the goods did not conform to the contract in the second instalment either. Большая часть товара во второй партии также не соответствовала условиям договора.
Details of the errors made in the processing of two of the four claims included in part two of the third instalment of "F3"claims are set forth below. Ниже приводятся подробные данные об ошибках, которые были совершены при обработке двух из четырех претензий, включенных во вторую часть третьей партии претензий "F3".
Second instalment (part one) Вторая партия (часть один)
Accordingly, the total amount claimed net of interest and claims preparation costs in respect of the claims in part three of the eighteenth instalment is USD 748,526,762.51. Таким образом, чистый размер компенсации, испрашиваемой в отношении претензий, включенных в третью часть восемнадцатой партии, составляет, за вычетом процентов и расходов на подготовку претензий, 748526762,51 долл. США.
Больше примеров...
Транш (примеров 6)
Application has been submitted for the third instalment of aid amounting to around US$ 3 million. Была представлена заявка на третий транш помощи на сумму около З млн. долл. США.
In accordance with the payment terms of the cement contract, the last instalment of the deferred portion was to be paid on 30 June 1991. В соответствии с платежными условиями договора по цементу последний транш отсроченной части платежа подлежал оплате 30 июня 1991 года.
The second instalment of $45 million from the 2007 Common Humanitarian Fund was allocated in early April. Второй транш в размере 45 млн. долл. США из Общего гуманитарного фонда на 2007 год был выделен в начале апреля.
It also includes a planned expenditure of $22,000 to be issued as a second instalment to the Republic of Moldova following its completion of a project initiated in 2009 to support its implementation of the Gothenburg Protocol. Сюда также относится второй транш в размере 22000 долл. США, который планируется выделить Республике Молдова после завершения ею инициированного в 2009 году проекта по оказанию ей поддержке в осуществлении Гётеборгского протокола.
The World Bank did not disburse the first $30 million instalment of its proposed grant for budget support to the Government as planned, owing to delays in the ratification of the grant agreement by Parliament. Вопреки планам Всемирный банк не предоставил первый 30-миллионный транш из своего предлагаемого гранта на поддержку бюджета правительства ввиду задержек с ратификацией парламентом соглашения о гранте.
Больше примеров...
Рассрочку (примеров 17)
In providing consumer credit or instalment programmes, financial cooperatives stimulate local consumption spending, thus further stimulating demand for labour. Помимо этого, предоставляя потребительские кредиты или возможности для приобретения товаров в рассрочку, финансовые кооперативы стимулируют потребление на местном уровне, что в свою очередь стимулирует спрос на рабочую силу.
A Spanish creditor gave credit to a Spanish debtor, fixing the payment dates by instalment. Кредитор из Испании предоставил кредит должнику из Испании, определив сроки платежей в рассрочку.
Instalment sales, under which the consideration is receivable in instalments. Продажи в рассрочку, когда оплата поступает по частям
Following the authority's investigation, the University agreed to refund PRs 10 million to students who had purchased laptops through an instalment payment arrangement. После расследования, проведенного Комиссией, университет согласился возвратить студентами, купившим портативные компьютеры в рассрочку, 10 млн. пакистанских рупий.
WHO: The organization has adopted individual resolutions for several Members in which it decided not to suspend voting privileges owing to the acceptance of a proposal that the outstanding contributions will be settled by instalment. ВОИС: Если какая-либо страна заключает соглашение о погашении задолженности в рассрочку и до тех пор, пока она соблюдает положения такого соглашения, органы, в которых данная страна лишена права голоса, положительно рассматривают просьбу о восстановлении права голоса.
Больше примеров...
F4 (примеров 18)
For the review of the claims in the third "F4"instalment, the Panel found that Security Council resolution 687 and the relevant decisions of the Governing Council provided sufficient guidance. Применительно к рассмотрению претензий третьей партии "F4"Группа сочла, что резолюция 687 Совета Безопасности и соответствующие решения Совета управляющих обеспечивают достаточно четкие ориентиры15.
The Claimants point out that none of the individual claims that have been processed by the Commission to date has included compensation for damage from loss of life or reduced quality of life that is now sought in the fifth "F4"instalment. Как указывают заявители, ни одна из индивидуальных претензий, обработанных на настоящий момент Комиссией, не касалась компенсации за ущерб, проистекающий из гибели человека или снижения качества жизни, который и является ныне предметом претензий пятой партии "F4".
The Council noted that during further discussion of the matter it may also wish to address, without prejudice to the positions expressed by delegations, inter alia, the question of the F4 fourth instalment deadlines. Совет отметил, что в ходе дальнейшего обсуждения вопросов он, возможно, также пожелает рассмотреть без ущерба для позиций, выраженных делегациями, в частности вопрос о сроках четвертой партии претензий F4.
The Panel accepted monitoring and assessment information from the Claimants up to 15 September 2004, the closing date for the oral proceedings for the fifth "F4"instalment. Группа принимала от заявителей мониторинговую и оценочную информацию до 15 сентября 2004 года, т.е. до даты завершения устных слушаний по пятой партии претензий "F4".
This classification and analysis allowed for a more discriminating and habitat-targeted approach to remediation of the damage dealt with in the third "F4"instalment. Такие классификация и анализ предусматривали применение более избирательного подхода к восстановлению повреждений, рассматривавшихся в третьей партии претензий "F4", который отличался большей сориентированностью на местообитания.
Больше примеров...