Английский - русский
Перевод слова Instalment

Перевод instalment с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
F4
Примеры:
Партия (примеров 23)
The twenty-eighth instalment predominantly comprises "stand alone" claims. З. Двадцать восьмая партия преимущественно состоит из "самостоятельных" претензий.
Category "E" corrections: "E3" twenty-first instalment Исправления в категории "Е": двадцать первая партия "ЕЗ"
The instalment consists of 57 claims submitted by corporations primarily operating in the banking and financial sectors. Партия состоит из 57 претензий, представленных корпорациями, которые главным образом действуют в банковском и финансовом секторах.
The instalment comprised 653 claims (the "claims") at the time of its submission to the Panel on 30 January 2001 by the Executive Secretary of the Commission pursuant to article 32 of the Rules. На момент ее передачи Группе 30 января 2001 года Исполнительным секретарем Комиссии в соответствии со статьей 32 Регламента эта партия включала 653 претензии ("претензии").
The fifteenth instalment initially comprised 694 claims. A total of 47 claims havewere subsequently been added to the fifteenth instalment. Первоначально пятнадцатая партия включала 694 претензии, но позднее в нее было добавлено еще 47 претензий.
Больше примеров...
Платеж (примеров 32)
The second instalment was not paid because of a lack of evidence of actual activities and because some documents were incomplete. Второй платеж не был произведен из-за отсутствия доказательств реальной деятельности и неполноты некоторых документов.
The original bill of lading was handed over by the seller, after the last instalment of the purchase price had been paid. Оригинал коносамента был передан продавцом после того, как был произведен последний платеж в счет покупной цены.
He also wished to announce that his country had paid the third annual instalment of the six payments of arrears due for peacekeeping operations and for the two International Tribunals. Он хотел бы также сообщить, что его страна произвела третий годовой платеж из шести платежей в счет погашения задолженности по взносам в бюджеты операций по поддержанию мира и двух международных трибуналов.
3rd instalment of payment plan. третий частичный платеж в рамках плана платежей.
Over 98 per cent of the adult women had claimed their second instalment at a branch of a microfinance institution and 16 per cent of them chose to keep it as savings. Более 98 процентов взрослых женщин, ассоциированных с НОС, запросили второй платеж в отделении учреждения микрофинансирования, и 16 процентов из них предпочли отложить данную сумму в виде сбережений.
Больше примеров...
Взнос (примеров 16)
Banks lend money against collateral over which they have control and that is certain to provide full recovery of the amount loaned in the event of a default by the borrower, such as a failure to pay an instalment of interest due. Банки предоставляют деньги в кредит под обеспечение, которое они контролируют и которое гарантирует им возмещение всей суммы займа в случае неплатежеспособности должника, например, в тех случаях, когда он не в состоянии выплатить в согласованный срок очередной процентный взнос.
and contract provided that the price of the goods must be paid in three instalments: a deposit after contract conclusion, the second instalment after confirming conformity of the goods, and the remainder after the test run was completed. Договор предусматривал оплату товара в три этапа: предоплату при заключении договора, второй взнос после проверки соответствия товара и уплату оставшейся части суммы после завершения испытаний.
The claimant alleges that Rafidain Bank paid the instalments due in February 1990 and June 1990, but that it failed to pay the instalment due in December 1990 or any instalments thereafter. Заявитель утверждает, что банк "Рафидайн" внес взносы за февраль 1990 года и июнь 1990 года, но не уплатил взнос за декабрь 1990 года и все последующие взносы.
Protocol 2012, second instalment for years 2011 - 2012; received in 2013 Протокол, 2012 год, второй взнос в счет 2011-2012 годов; получен в 2013 году
Seven Member States that had originally chosen to pay over five years in fact paid their contribution in one instalment before 31 December 2007. Семь государств-членов, которые первоначально выбрали вариант уплаты взносов за пять лет, фактически произвели одноразовый взнос до 31 декабря 2007 года.
Больше примеров...
Часть (примеров 42)
Third instalment of excerpts of UNCITRAL CLOUT documents. Третья часть выдержек из документов ЮНСИТРАЛ ППТЮ.
The Settlers: Heritage of Kings (2005) The Settlers: Heritage of Kings (also known unofficially as The Settlers V) is the fifth instalment of The Settlers series of Real Time Strategy games on the PC. The Settlers: Heritage of Kings (неофициальное название The Settlers V) - пятая часть из серии The Settlers, компьютерных игр жанра стратегии реального времени.
Part two of the seventeenth instalment includes a number of claims for high value personal property items that have been designated as "unusually large or complex" claims within the meaning of article 38(d) of the Rules. Вторая часть семнадцатой партии включает в себя ряд претензий в отношении дорогостоящего имущества, которые были отнесены к числу "необычно крупных или сложных" претензий по смыслу пункта d) статьи 38 Регламента.
Second instalment (part one) Вторая партия (часть один)
In part one of the ninth instalment, there are 244 claims. Part two of the ninth instalment consists of 278 claims. Первая часть девятой партии насчитывает 244 претензии, а вторая часть девятой партии -278 претензий.
Больше примеров...
Транш (примеров 6)
Application has been submitted for the third instalment of aid amounting to around US$ 3 million. Была представлена заявка на третий транш помощи на сумму около З млн. долл. США.
In accordance with the payment terms of the cement contract, the last instalment of the deferred portion was to be paid on 30 June 1991. В соответствии с платежными условиями договора по цементу последний транш отсроченной части платежа подлежал оплате 30 июня 1991 года.
The second instalment of $45 million from the 2007 Common Humanitarian Fund was allocated in early April. Второй транш в размере 45 млн. долл. США из Общего гуманитарного фонда на 2007 год был выделен в начале апреля.
It also includes a planned expenditure of $22,000 to be issued as a second instalment to the Republic of Moldova following its completion of a project initiated in 2009 to support its implementation of the Gothenburg Protocol. Сюда также относится второй транш в размере 22000 долл. США, который планируется выделить Республике Молдова после завершения ею инициированного в 2009 году проекта по оказанию ей поддержке в осуществлении Гётеборгского протокола.
The World Bank did not disburse the first $30 million instalment of its proposed grant for budget support to the Government as planned, owing to delays in the ratification of the grant agreement by Parliament. Вопреки планам Всемирный банк не предоставил первый 30-миллионный транш из своего предлагаемого гранта на поддержку бюджета правительства ввиду задержек с ратификацией парламентом соглашения о гранте.
Больше примеров...
Рассрочку (примеров 17)
Sometimes I have to sell on the instalment system. Иногда мне приходится отпускать товар в рассрочку.
A Spanish creditor gave credit to a Spanish debtor, fixing the payment dates by instalment. Кредитор из Испании предоставил кредит должнику из Испании, определив сроки платежей в рассрочку.
Instalment sales, under which the consideration is receivable in instalments. Продажи в рассрочку, когда оплата поступает по частям
Following the authority's investigation, the University agreed to refund PRs 10 million to students who had purchased laptops through an instalment payment arrangement. После расследования, проведенного Комиссией, университет согласился возвратить студентами, купившим портативные компьютеры в рассрочку, 10 млн. пакистанских рупий.
The case involves a seller's demand for payment of goods under an instalment contract, and the buyer's claim that it should be allowed an offset in damages as the result of an alleged breach of the contract by the seller. Дело касается требования продавца об оплате товаров по договору с исполнением в рассрочку и требования покупателя о возмещении ущерба, понесенного в результате презюмируемого нарушения договора продавцом.
Больше примеров...
F4 (примеров 18)
Claims for depletion of or damage to natural resources will be reviewed in a future "F4"instalment. Претензии в отношении истощения или повреждения природных ресурсов будут рассматриваться в составе одной из последующих партий "F4".
The Claimants point out that none of the individual claims that have been processed by the Commission to date has included compensation for damage from loss of life or reduced quality of life that is now sought in the fifth "F4"instalment. Как указывают заявители, ни одна из индивидуальных претензий, обработанных на настоящий момент Комиссией, не касалась компенсации за ущерб, проистекающий из гибели человека или снижения качества жизни, который и является ныне предметом претензий пятой партии "F4".
Monitoring and assessment As noted at paragraphs 12-15 above and 782 below, the Panel has been assisted in its review of the claims in the fifth "F4"instalment by data submitted by the Claimants as a result of monitoring and assessment activities. Как отмечается в пунктах 12-15 выше и пункте 782 ниже, при рассмотрении претензий пятой партии "F4"Группа опиралась, в частности, на представленные заявителями данные, полученные по итогам мониторинговой и оценочной деятельности.
As indicated in paragraph 6 above, portions of this claim were transferred from claim No. 5000450 that was reviewed by the Panel in the third "F4"instalment. Как указывалось выше в пункте 6, некоторые части этой претензии были перенесены в нее из претензии Nº 5000450, которая рассматривалась Группой в составе третьей партии претензий "F4".
This classification and analysis allowed for a more discriminating and habitat-targeted approach to remediation of the damage dealt with in the third "F4"instalment. Такие классификация и анализ предусматривали применение более избирательного подхода к восстановлению повреждений, рассматривавшихся в третьей партии претензий "F4", который отличался большей сориентированностью на местообитания.
Больше примеров...