The nineteenth instalment initially comprised 725 claims. | З. Первоначально девятнадцатая партия включала в себя 725 претензий. |
Category "E" corrections: "E3" twenty-first instalment | Исправления в категории "Е": двадцать первая партия "ЕЗ" |
The eleventh instalment as initially submitted to the Panel contained 658 claims. | Одиннадцатая партия, первоначально переданная Группе, содержала 658 претензий. |
The last instalment arrived in Bosnia Herzegovina on 4 June 1999. | Последняя партия прибыла в Боснию и Герцеговину 4 июня 1999 года. |
The process was successfully completed on 27 October, following payment of the second instalment of return assistance. | Данный процесс был успешно завершен 27 октября, когда была выплачена вторая партия пособий в связи с возвращением. |
If an instalment payment is requested when the level of cash on hand is well below 30 per cent, the time for processing the next payment may be inadequate, thus resulting in a delay. | Если очередной платеж испрашивается в условиях, когда объем имеющихся наличных средств существенно ниже 30 процентов, может не хватить времени для обработки следующего платежа, что приведет к задержке. |
Instalment due Payment made in 2010 | Платеж произведен в 2010 году |
The second instalment was only payable if and when the buyer would obtain the "necessary planning authorizations" and within a time frame of 12 months of the date of the contract. | Платеж по второму взносу должен был быть произведен в течение 12 месяцев, начиная от даты подписания договора, и только в том случае, если покупатель получит "необходимые разрешения на планирование". |
Second instalment of payment plan. | Второй частичный платеж в рамках плана платежей. |
3rd instalment of payment plan. | третий частичный платеж в рамках плана платежей. |
As at 31 December 2004, one instalment in the amount of $500,000 had been received by UNRWA. | По состоянию на 31 декабря 2004 года БАПОР получило первый взнос в размере 500000 долл. США. |
Regarding payment plans, Ukraine had, as stipulated in the payment plan approved by the General Conference, recently paid a second instalment of one million euros. | Что касается планов платежей, то в соответствии с планом платежей, утвержденным Генеральной конференцией, Украина недавно внесла свой второй взнос в размере 1 миллиона евро. |
and contract provided that the price of the goods must be paid in three instalments: a deposit after contract conclusion, the second instalment after confirming conformity of the goods, and the remainder after the test run was completed. | Договор предусматривал оплату товара в три этапа: предоплату при заключении договора, второй взнос после проверки соответствия товара и уплату оставшейся части суммы после завершения испытаний. |
After the date of the last instalment elapsed without payment, the seller avoided the contract by a notary seller tried to get a court order evicting the buyer from the property. | Последний взнос не был произведен в установленный срок, и продавец нотариальным заявлением расторгнул договор с ним и попытался вернуть себе имущество по суду. |
Protocol 2012, second instalment for years 2011 - 2012; received in 2013 | Протокол, 2012 год, второй взнос в счет 2011-2012 годов; получен в 2013 году |
This is part one of the report of the Panel concerning the fourth "F4"instalment. | Настоящий доклад представляет собой первую часть доклада Группы по четвертой партии "F4". |
The portion of this area relevant to this instalment is summarized in paragraph 115 of this report. | Та часть этого района, которая имеет отношение к претензиям данной партии, определена в пункте 115 настоящего доклада. |
Second instalment (part one) | Вторая партия (часть один) |
Accordingly, the total amount claimed net of interest and claims preparation costs in respect of the claims in part three of the eighteenth instalment is USD 748,526,762.51. | Таким образом, чистый размер компенсации, испрашиваемой в отношении претензий, включенных в третью часть восемнадцатой партии, составляет, за вычетом процентов и расходов на подготовку претензий, 748526762,51 долл. США. |
Second Instalment: Part One | Вторая партия: часть первая |
Application has been submitted for the third instalment of aid amounting to around US$ 3 million. | Была представлена заявка на третий транш помощи на сумму около З млн. долл. США. |
The second instalment of $45 million from the 2007 Common Humanitarian Fund was allocated in early April. | Второй транш в размере 45 млн. долл. США из Общего гуманитарного фонда на 2007 год был выделен в начале апреля. |
It also includes a planned expenditure of $22,000 to be issued as a second instalment to the Republic of Moldova following its completion of a project initiated in 2009 to support its implementation of the Gothenburg Protocol. | Сюда также относится второй транш в размере 22000 долл. США, который планируется выделить Республике Молдова после завершения ею инициированного в 2009 году проекта по оказанию ей поддержке в осуществлении Гётеборгского протокола. |
Includes the second instalment in the amount of $956,235 of the European Commission contribution of €1,500,000 for a 20-month project. | Включая второй транш в 956235 долл. США в счет взноса Европейской комиссии в размере 1500000 евро, предназначенного для осуществления одного из проектов продолжительностью в 20 месяцев. |
The World Bank did not disburse the first $30 million instalment of its proposed grant for budget support to the Government as planned, owing to delays in the ratification of the grant agreement by Parliament. | Вопреки планам Всемирный банк не предоставил первый 30-миллионный транш из своего предлагаемого гранта на поддержку бюджета правительства ввиду задержек с ратификацией парламентом соглашения о гранте. |
A bicycle... as soon as I can spare the instalment. | Велосипед - как только смогу сэкономить на рассрочку. |
Fourteen of them proposed payment of their arrears through instalment plans and their voting rights were restored. | Четырнадцать из них представили планы погашения задолженности в рассрочку, и их право голоса было восстановлено. |
An example of such a claim is an electronics retailer who sold electronic goods by instalment payments and had, at the time of the invasion, a list of debtors in good standing who were making payments on purchases. | Примером такого типа является претензия розничного торговца электронными товарами, который продал такие товары в рассрочку и на момент вторжения имел список должников, исправно осуществлявших платежи за приобретенные товары. |
WHO: The organization has adopted individual resolutions for several Members in which it decided not to suspend voting privileges owing to the acceptance of a proposal that the outstanding contributions will be settled by instalment. | ВОИС: Если какая-либо страна заключает соглашение о погашении задолженности в рассрочку и до тех пор, пока она соблюдает положения такого соглашения, органы, в которых данная страна лишена права голоса, положительно рассматривают просьбу о восстановлении права голоса. |
Buffy assures me that it happened battling evil, so I'm letting her pay for it on the instalment plan. | Баффи уверила меня, что это случилось, когда она боролась со злом... поэтому я позволила ей заплатить за ремонт в рассрочку. |
Monitoring and assessment As noted at paragraphs 12-15 above and 782 below, the Panel has been assisted in its review of the claims in the fifth "F4"instalment by data submitted by the Claimants as a result of monitoring and assessment activities. | Как отмечается в пунктах 12-15 выше и пункте 782 ниже, при рассмотрении претензий пятой партии "F4"Группа опиралась, в частности, на представленные заявителями данные, полученные по итогам мониторинговой и оценочной деятельности. |
This issue will be considered, as necessary, in the fifth "F4"instalment. | Этот вопрос при необходимости будет рассмотрен в рамках пятой партии "F4". |
The increase in compensation claimed is based on information produced by monitoring and assessment activities that were funded by awards in the first "F4"instalment. | 68 Сумма истребуемой компенсации была увеличена на основе информации, полученной при осуществлении мониторинго-оценочной деятельности, которая финансировалась за счет средств компенсации, присужденной в первой партии претензий "F4". |
Compensation for loss or depletion of natural resources The fourth "F4"instalment only concerns claims for compensation for expenses of measures to remediate alleged environmental damage. | Претензии в составе четвертой партии "F4"касаются только компенсации, испрашиваемой в отношении расходов на меры по преодолению последствий предполагаемого ущерба окружающей среде. |
As stated in paragraph 4, the Panel's recommendations concerning claim No. 5000454 are presented in part two of the fourth "F4"instalment report,. | Как указывалось в пункте 4 выше, рекомендации Группы в отношении претензии Nº 5000454 приводятся во второй части доклада по четвертой партии "F4". |