The inspector shall take a sufficiently large sample from the series. | 7.5.1 Инспектор должен отбирать достаточное число образцов. |
So, with your permission of course, Inspector, I would like to pay a visit to this companion. | Тогда с вашего позволения, инспектор, я хотел бы нанести визит этой компаньонке. |
The Inspector strongly believes that despite the setback, scientists and activists in the field of vaccine research should not be discouraged or disappointed. | Инспектор твердо убежден в том, что, несмотря на неудачу, ученым и активистам в области разработки вакцины не следует отступать или опускать руки. |
Although none of the organizations the Inspector consulted questioned the usefulness of IAPSO's services, doubts were expressed as to whether it was a procurement arm of UNDP or truly an inter-agency mechanism. | Хотя ни одна из организаций, с которыми консультировался Инспектор, не поставила под вопрос полезность услуг МУУЗ, были выражены сомнения в том, что же собой представляет это Управление - закупочное подразделение ПРООН или подлинно межучрежденный механизм. |
When fuel oil was spilled into the Morača River, the republican environment protection inspector ordered the Combine to observe the prescribed production process and prevent such spilling into the river. | После аварийного сброса топливного мазута в реку Морача инспектор Республики по вопросам охраны природы издал приказ, в котором комбинату вменялось в обязанность соблюдать предписанные технологические нормы и принять меры по недопущению подобных сбросов в реку. |
Inspector, you're mixing your commitment to justice with your personal passions. | Комиссар, нельзя смешивать служение правосудию и личные чувства. |
Something to drink, inspector? | Что-нибудь выпьете, комиссар? |
The High Commissioner will shortly announce the appointment of a new Inspector General. | Верховный комиссар объявит в ближайшее время о назначении нового Генерального инспектора. |
You're Inspector Delecluze? | Извините, вы комиссар Делеклюз? |
That will be all, Inspector. Thank you. | Господин комиссар, оставьте нас. |
These committees will act as advisory and opinion-pronouncing bodies for the employer and they will be composed inter alia of a social labour inspector, workers' representatives appointed by trade union organizations and - in their absence - by the workers. | Эти комитеты действуют как консультативные и репрезентативные органы для работодателя и имеют в своем составе, в частности, сотрудника общественной трудовой инспекции, рабочих представителей, назначенных профсоюзными организациями, а при отсутствии таковых - самими работниками. |
All this will entail a reorganization of the basis of work within the HNP, with particular emphasis on the Office of the Inspector General of the HNP and the Central Directorate of Judicial Police. | Все это потребует реорганизации на новых началах порядка функционирования ГНП с уделением особого внимания работе Главной инспекции Гаитянской национальной полиции и Центрального управления судебной полиции. |
After the final field inspection a report of field inspection is produced from the inspector's field notes. That becomes the finished copy of the field inspection. | После последней полевой инспекции на основе полевого журнала инспектора готовится отчет о полевой инспекции, который становится окончательным вариантом отчета о полевой инспекции. |
As a basic power of the labour inspector we should mention the right to monitor an establishment, including the right to: visit an establishment, demand information in matters pertaining to the competence of the labour inspector and examine documents concerning these matters. | В качестве одного из основных полномочий сотрудника инспекции труда следует отметить право контролировать предприятия или учреждение, в том числе право посещать предприятия или учреждения, требовать предоставления информации по вопросам, относящимся к компетенции трудового инспектора, и изучать соответствующую документацию. |
The focus of the probe by the FBI, U.S. Postal Inspection Service (USPIS) and the Department of Transportation's Office of Inspector General fell instantly upon the individual calling him/herself Fallen Angel in the two letters. | Внимание ФБР почтовой инспекции США и Офиса Генерального инспектора Департамента транспорта мгновенно привлёк человек, который называет себя Падшим Ангелом. |
Okay, let's not turn this into the inspector general. | Ладно, давай не будем превращать это в генеральную инспекцию. |
Poland is also establishing a Road Transport Inspector, with the support of the German and French services. | Кроме того, при поддержке Германии и Франции Польша формирует инспекцию дорожного движения. |
If arrested person is refused to use this right, he can complain either to the Main Office or to the General Inspector's office of the Ministry of Internal Affairs of Georgia. | Если арестованному отказывают в осуществлении этого права, он может пожаловаться либо в Главное управление, либо в Генеральную инспекцию министерства внутренних дел Грузии. |
If the inspector discovers, after an inspection, that a decision cannot be reached, they may carry out another inspection and express the overall result as an average of the two checks. | Если инспектор, проведя инспекцию, понимает, что решение не может быть принято, то можно провести еще одну инспекцию и высказать общий результат как среднее двух проверок. |
In addition, some observers fear that the recent Public Finance Act, under which the State Inspector General reports directly to the President of the Republic, may undermine the independent and apolitical nature of the work carried out by the Office of the State Inspector General. | Кроме того, некоторые обозреватели опасаются, что недавний закон о государственных финансах Nº 1/35 от 4 декабря 2008 года, переподчиняющий Генеральную государственную инспекцию непосредственно Президенту Республики, приведет к ослаблению аполитичного и независимого характера этого учреждения. |
Inspector Number 8 was very important to me because no matter how bad things got, I knew I could always count on her. | Контролер Номер 8 очень важна для меня, потому что как бы плохи ни были мои дела, я всегда знал, что могу положиться на нее. |
You're inspector number 8. | Вы контролер Номер 8. |
"Sacra Art" is one technique of fishes to the net practised for fishing of the Coast of Caparica, using a net with half mesh type "of lady", illegal, that "inspector" everything what it moves, not saving fish with 4/5mm. | «Искусствоо крестцов» один метод рыб к напрактикованной сети для рыболовства свободного полета Caparica, использующ сеть с половинным типом сетки «повелительницы», противозаконным, которая «контролер» все оно двигает, сохраняющ рыб с 4/5mm. |
I'm an inspector in Les Lilas station I don't see much art in it My son is a star | Я контролер на станции Лила, искусства я в этом не вижу, мой сын - звезда, но каждую неделю он навещает своих родителей. |
I'm an inspector in Les Lilas station people are passing me by without a glance | Я контролер на станции Лила, мужик, которого заметите едва, |
The host might consider agreeing to requests "in principle" until all of the inspector requests have been collated. | Принимающая сторона может рассматривать вариант согласия с запросами «в принципе» до сопоставления всех запросов инспектирующей стороны. |
Managed access techniques, similar to those employed for CWC challenge inspections, were employed and a number of useful lessons relevant to both the inspector and inspected parties were learned. | Были применены методы регулирования доступа, подобные тем, которые используются для целей инспекций по запросу в связи с КХО, и был извлечен ряд полезных уроков, имеющих отношение как к инспектирующей, так и к инспектируемой сторонам. |
The host will need to perform a rigorous risk assessment considering proliferation and security concerns with respect to the overall potential gains in inspector confidence. | Принимающей стороне необходимо проводить скрупулезную оценку рисков с учетом соображений возможного распространения и безопасности применительно к общим потенциальным выгодам в виде доверия инспектирующей стороны. |
The host has to take care, when considering national security and proliferation concerns, that the information provided to satisfy individual inspector requests does not become sensitive when it is aggregated. | Принимающей стороне при рассмотрении соображений национальной безопасности и соображений, связанных с возможностью распространения, необходимо заботиться о том, чтобы информация, предоставляемая в ответ на отдельные запросы инспектирующей стороны, в совокупности не становилась секретной. |
The host might consider it to be advantageous to take a more cooperative stance in the negotiation process, with a view to minimizing the amount of time within the facility and promoting inspector confidence in the verification process as a whole. | Принимающая сторона может счесть для себя более выгодным занятие более согласительной позиции в процессе переговоров, с тем чтобы свести к минимуму количество времени, которое будет проведено на объекте, и укрепить доверие инспектирующей стороны к процессу проверки в целом. |
I have "The Inspector General", we could watch it if you'd like. | У меня есть "Ревизор", мы бы могли посмотреть его, если ты захочешь. |
The State Department's current Environmental Impact Study found the project would pose only limited adverse environmental impacts, but the energy industry source said the department's inspector general has ordered a separate probe of the review process, centering on two questions. | Нынешнее исследование Государственного департамента о влиянии на окружающую среду показало, что проект будет оказывать лишь ограниченное негативное воздействие на окружающую среду, но источник в энергетической промышленности заявил, что ревизор Департамента заказал отдельную экспертизу процедуры рассмотрения, сосредоточившись на двух вопросах. |
The book I saw at the library had been marked "perfect" by the library inspector in March. | В марте ревизор пометил книгу, как "безупречную". |
Inspector and Auditor, Senior Tax Inspection Team, Department of Tax Inspection and Investigation | Инспектор и ревизор Высшей инспекционной группы по вопросам налогообложения Департамента инспекций и расследований в области налогообложения |
From 3 June to 9 July 2011, Barratt played the Mayor in a production of Nikolai Gogol's classic comedy The Government Inspector at the Young Vic Theatre. | С З июня по 9 июля 2011 года Бэрретт исполнял роль городничего в классической комедии русского писателя Николая Гоголя "Ревизор" в постановке лондонского театра Янг-Вик. |
PC INSPECTOR File Recovery is program for hard disc scanning and restoring data. | РС INSPECTOR File Recovery - программа для восстановления данных. |
This code does not look suspicious to Parallel Inspector. | Это код уже не вызывает у Parallel Inspector подозрений. |
The parallel programming technology OpenMP, Intel C++ compiler, multithreaded application profiler Parallel Amplifier and the tool for searching for parallel errors Parallel Inspector were chosen as a toolkit. | В качестве инструментария был выбрана технология параллельного программирования OpenMP, компилятор Intel C++, профилировщик многопоточных приложений Parallel Amplifier и инструмент для поиска параллельных ошибок Parallel Inspector. |
Hardware Inspector presents original solution for IT management automation: various types of assets, different access permission levels, detailed history of hardware and software. | Hardware inspector решает задачи автоматизации инвентарного учета компьютерной техники и комплектующих, с возможностью хранения всей истории перемещений и обслуживания. |
Inspector Valentine - Hugo Speer (2013-2014): head of the local police force, finds himself constantly torn between secret admiration for Father Brown and deep frustration with him. | Инспектор Валентайн (англ. Inspector Valentine, роль исполняет Хьюго Спир) - глава местной полиции, вынужденный постоянно разрываться между тайным восхищением отцом Брауна и глубоким разочарованием в нём. |
Are you going to marry your friend, Inspector? | Вы собираетесь замуж за этого ресторатора, капитан? |
I know it's not quite your precinct... but the inspector spoke so very highly of you. Yes, but... | Я знаю, это не совсем по вашей части но капитан мне вас так хвалил. |
Hello, I'm Inspector Berthaud. | Здравствуйте, я капитан Берто. |
We have Captain Robles and the inspector. | У нас капитан Роблес и инспектор. |
On his visit to Lahore Central Jail, the Special Rapporteur was accompanied by the Inspector General, Mr. Chaudry Mohammad Hussain Cheema, and the Deputy Inspector General, Captain Sarfraz Mufti, as well as the Superintendent and the Deputy Superintendent of the jail. | При посещении центральной тюрьмы Лахора Специального докладчика сопровождали Генеральный инспектор г-н Шодри Мохаммад Хуссаин Чима и заместитель Генерального инспектора капитан Сарфраз Муфти, а также начальник и заместитель начальника этой тюрьмы. |