| All right, Inspector, you helped us avoid this ambush. | Хорошо, инспектор, вы помогли нам избежать этой западни. |
| The Inspector is of the view that the efforts made by the current High Commissioner and OHCHR should be recognized by the Council as complying with the JIU recommendations on improving geographical diversity. | Инспектор считает, что Совету следует признать усилия, предпринимаемые нынешним Верховным комиссаром и УВКПЧ, как отвечающие рекомендациям ОИГ относительно улучшения географического разнообразия. |
| The Inspector is gratified to note that both the specialized agencies of the United Nations system operating in Nairobi, and the host country, pay great attention to the improvement of security. | Инспектор с удовлетворением отмечает, что как специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций, действующие в Найроби, так и принимающая страна уделяют большое внимание усилению мер безопасности. |
| Based on his field visits and discussions with the various stakeholders, the Inspector believes that the major challenges, as explained in the succeeding paragraphs, need to be addressed to ensure that universal access becomes a reality and positive health outcomes for all PLHIV are guaranteed. | Исходя из итогов своих поездок на места и бесед с различными заинтересованными сторонами, Инспектор считает, что для обеспечения того, чтобы всеобщий доступ стал реальностью, и для гарантированного достижения позитивных медицинских результатов для всех ЛЖВИЧ необходимо решить серьезные проблемы, которые описываются в последующих пунктах. |
| I'm not obstructing you, Inspector | Никаких препятствий, инспектор. |
| My husband isn't a salesman, inspector. | Мой муж не является представителем коммерции, комиссар. |
| He's just playing, Inspector. | Комиссар, он же просто играет. |
| Thank you for helping, inspector. | Спасибо вам, Комиссар. |
| You do a fine job, inspector. | Вы хорошо работаете, комиссар. |
| You're Inspector Delecluze? | Извините, вы комиссар Делеклюз? |
| It shall be possible to make requests or complaints to the inspector of prisons during his inspection. | Должна быть обеспечена возможность обращаться с просьбами или жалобами к инспектору пенитенциарных учреждений при проведении инспекции. |
| During the field inspection, the inspector should take notes of all observations of varietal identity and purity, diseases and pests, or any other aspects, e.g. isolation conditions or late blight. | В ходе полевой инспекции инспектор должен записывать свои наблюдения в отношении сортовой идентичности и чистоты, заболеваний и вредителей или любых других аспектов, например таких, как условия изоляции или фитофтороз. |
| As a basic power of the labour inspector we should mention the right to monitor an establishment, including the right to: visit an establishment, demand information in matters pertaining to the competence of the labour inspector and examine documents concerning these matters. | В качестве одного из основных полномочий сотрудника инспекции труда следует отметить право контролировать предприятия или учреждение, в том числе право посещать предприятия или учреждения, требовать предоставления информации по вопросам, относящимся к компетенции трудового инспектора, и изучать соответствующую документацию. |
| Any persons engaged in such occupations must have in their possession the birth certificate or identity card of any minor in their charge and be able to prove the minor's identity by producing such documents for the labour inspector or the local authorities; | Лица, занимающиеся этими видами деятельности, должны иметь в своем распоряжении свидетельства о рождении или национальное удостоверение личности несовершеннолетних, находящихся под их руководством, и удостоверить их личность путем предъявления этих документов сотруднику трудовой инспекции или представителям местных административных органов; |
| 4.15 An inspector of the State Tax Inspectorate had confirmed in court that an official inspection of Uch Qahramon non company revealed a number of irregularities in the company's accountant documents, and that the real profit exceeded the amount declared by the company. | 4.15 Один из инспекторов Государственной налоговой инспекции подтвердил в суде, что в ходе официальной проверки компании "Уч Кахрамон нон" вскрылся ряд нарушений в ее отчетности, а реальная прибыль компании превышала заявленные ею суммы. |
| Irrespective of the forms of ownership, the State Committee for Land and Cartography is responsible for land-use control, and the Chair of the Committee is the Chief State Inspector on land-use control. | Государственный комитет по земле и картографии осуществляет контроль землепользования независимо от формы собственности, и его Председатель возглавляет государственную инспекцию землепользования. |
| I'm reporting you to the city inspector. | Я пожалуюсь в городскую инспекцию. |
| I could alert the factory inspector. | Я мог сообщить в инспекцию по труду. |
| Due to limited financial and human resources, the Inspector did not undertake an exhaustive inspection, stricto sensu, of all these offices, and decided to: | Ввиду ограниченных финансовых и людских ресурсов Инспектор не провел в строгом смысле исчерпывающую инспекцию всех этих отделений и принял решение: |
| In addition, some observers fear that the recent Public Finance Act, under which the State Inspector General reports directly to the President of the Republic, may undermine the independent and apolitical nature of the work carried out by the Office of the State Inspector General. | Кроме того, некоторые обозреватели опасаются, что недавний закон о государственных финансах Nº 1/35 от 4 декабря 2008 года, переподчиняющий Генеральную государственную инспекцию непосредственно Президенту Республики, приведет к ослаблению аполитичного и независимого характера этого учреждения. |
| For instance, article 143 calls for punishment by labour for up to two years if an inspector fails to inspect or repair equipment that leads to damage or stoppage of production of any goods. | Например, статья 143 предусматривает наказание до двух лет исправительных работ в случае, если контролер не смог проверить или починить оборудование, что привело к порче товаров или остановке их производства. |
| Inspector Number 8 was very important to me because no matter how bad things got, I knew I could always count on her. | Контролер Номер 8 очень важна для меня, потому что как бы плохи ни были мои дела, я всегда знал, что могу положиться на нее. |
| You're inspector number 8. | Вы контролер Номер 8. |
| "Sacra Art" is one technique of fishes to the net practised for fishing of the Coast of Caparica, using a net with half mesh type "of lady", illegal, that "inspector" everything what it moves, not saving fish with 4/5mm. | «Искусствоо крестцов» один метод рыб к напрактикованной сети для рыболовства свободного полета Caparica, использующ сеть с половинным типом сетки «повелительницы», противозаконным, которая «контролер» все оно двигает, сохраняющ рыб с 4/5mm. |
| I'm an inspector in Les Lilas station I don't see much art in it My son is a star | Я контролер на станции Лила, искусства я в этом не вижу, мой сын - звезда, но каждую неделю он навещает своих родителей. |
| The host might consider agreeing to requests "in principle" until all of the inspector requests have been collated. | Принимающая сторона может рассматривать вариант согласия с запросами «в принципе» до сопоставления всех запросов инспектирующей стороны. |
| Managed access techniques, similar to those employed for CWC challenge inspections, were employed and a number of useful lessons relevant to both the inspector and inspected parties were learned. | Были применены методы регулирования доступа, подобные тем, которые используются для целей инспекций по запросу в связи с КХО, и был извлечен ряд полезных уроков, имеющих отношение как к инспектирующей, так и к инспектируемой сторонам. |
| The host will need to perform a rigorous risk assessment considering proliferation and security concerns with respect to the overall potential gains in inspector confidence. | Принимающей стороне необходимо проводить скрупулезную оценку рисков с учетом соображений возможного распространения и безопасности применительно к общим потенциальным выгодам в виде доверия инспектирующей стороны. |
| The host might consider it to be advantageous to take a more cooperative stance in the negotiation process, with a view to minimizing the amount of time within the facility and promoting inspector confidence in the verification process as a whole. | Принимающая сторона может счесть для себя более выгодным занятие более согласительной позиции в процессе переговоров, с тем чтобы свести к минимуму количество времени, которое будет проведено на объекте, и укрепить доверие инспектирующей стороны к процессу проверки в целом. |
| Inspector and host awareness of these issues will affect the possibility of obtaining the best possible outcome. | Понимание этих вопросов инспектирующей и принимающей сторонами влияет на вероятность получения оптимального результата. |
| The State Department's current Environmental Impact Study found the project would pose only limited adverse environmental impacts, but the energy industry source said the department's inspector general has ordered a separate probe of the review process, centering on two questions. | Нынешнее исследование Государственного департамента о влиянии на окружающую среду показало, что проект будет оказывать лишь ограниченное негативное воздействие на окружающую среду, но источник в энергетической промышленности заявил, что ревизор Департамента заказал отдельную экспертизу процедуры рассмотрения, сосредоточившись на двух вопросах. |
| And when the real Inspector arrives suddenly, he also realizes that Georgi is the most honest fellow he's met since leaving Budapest. | Когда внезапно прибывает настоящий ревизор - высокий правительственный чиновник, он приходит к выводу, что Джорджи - самый честный человек из всех, что он встретил по дороге из Будапешта. |
| Inspector and Auditor, Senior Tax Inspection Team, Department of Tax Inspection and Investigation | Инспектор и ревизор Высшей инспекционной группы по вопросам налогообложения Департамента инспекций и расследований в области налогообложения |
| The children are planning to stage Nikolai Gogol's play The Government Inspector and listen to the reading by teacher Inna Andreevna. | Ребята собираются ставить пьесу Николая Гоголя «Ревизор» и слушают читку в исполнении учительницы Инны Андреевны. |
| From 3 June to 9 July 2011, Barratt played the Mayor in a production of Nikolai Gogol's classic comedy The Government Inspector at the Young Vic Theatre. | С З июня по 9 июля 2011 года Бэрретт исполнял роль городничего в классической комедии русского писателя Николая Гоголя "Ревизор" в постановке лондонского театра Янг-Вик. |
| PC INSPECTOR File Recovery is program for hard disc scanning and restoring data. | РС INSPECTOR File Recovery - программа для восстановления данных. |
| This code does not look suspicious to Parallel Inspector. | Это код уже не вызывает у Parallel Inspector подозрений. |
| InSpector 1000 gives results not just data! | InSpector 1000 обеспечивает вывод результатов, а не просто данных! |
| Inspector Morse is a British detective drama television series based on a series of novels by Colin Dexter. | «Инспе́ктор Морс» (англ. Inspector Morse) - британский детективный телесериал, основанный на серии романов писателя Колина Декстера. |
| Using this technology Hard Drive Inspector for Notebooks can monitor the current state of various life-critical parameters describing a disk's reliability and performance. | Используя эту технологию, Hard Drive Inspector for Notebooks может осуществлять наблюдение за текущим состоянием различных жизненно-важных параметров, описывающих надежность и производительность диска. |
| I know it's not quite your precinct... but the inspector spoke so very highly of you. Yes, but... | Я знаю, это не совсем по вашей части но капитан мне вас так хвалил. |
| We have Captain Robles and the inspector. | У нас капитан Роблес и инспектор. |
| Captain, do you remember what you said to Inspector English at that time? | Капитан, вы помните, что вы сказали инспектору Инглишу в этот момент? |
| Captain Khan and Inspector Mei. | Капитан Хан и инспектор Мей. |
| "... by the Inspector General's Departmentover a period of several months."It was found that Captain Holmes... | В ходе него было установлено, что капитан Холмс виновен в жестоком обращении с рядовым Пруитом. |