According to a December 4, 2005 article in the Washington Post, the CIA's Inspector General was investigating a series of "erroneous renditions", including El-Masri's. | Согласно статье от 4 декабря 2005 года в «The Washington Post», Генеральный инспектор ЦРУ расследовал ряд «ошибочных экстрадиций», в том числе эль-Масри. |
The Inspector thinks I... will hang and... I want to ask for forgiveness from my family... | Инспектор считает, что меня... повесят и... я хочу попросить прощения у семьи... но я не умею писать. |
This is Inspector Glen. | Это инспектор Гленн, он расследует это дело. |
It's called Inspector Spacetime... | Называется "Пространственно-временной Инспектор"... |
Yes, this is Inspector Drake. | Да, это инспектор Дрейк. |
I want to follow closely the work of a big inspector, and I heard you are the biggest. | Я спросила, кто самый выдающийся комиссар и мне назвали Ваше имя. Правильно. |
Inspector! How nice to hear from you. | Комиссар, рад вас слышать. |
Have you read Dante's inferno, Inspector? | Вычитали Данте, комиссар? |
I didn't want to bother you personally, Inspector. | Я не хотел Вас беспокоить, месье комиссар. |
Inspector, will I be suspended? | Синьор комиссар, меня арестуют? |
Appointments to the Office of the Inspector General were fully consistent with the relevant organic law. | Выдвижение кандидатов для работы в Государственной генеральной инспекции осуществлялось в полном соответствии с положениями устава этой организации. |
The Inspector General's Office follows up and reports on implementation of each Plan of Action three months following finalization of the inspection report, and periodically thereafter, to determine the level of compliance. | Управление Генерального инспектора проверяет выполнение каждого плана действий и представляет соответствующий доклад через три месяца после завершения подготовки доклада об инспекции и затем периодически в дальнейшем, с тем чтобы установить степень его выполнения. |
The inspection process was documented and attested by both parties; the measurement data were held jointly until officially released by Torland for use within the inspector station. | В процессе инспекции велась документация, которая заверялась обеими сторонами; данные по замерам находились в совместном распоряжении до предоставления Торландией официального разрешения на их использование в помещении для инспекторов. |
The focus of the probe by the FBI, U.S. Postal Inspection Service (USPIS) and the Department of Transportation's Office of Inspector General fell instantly upon the individual calling him/herself Fallen Angel in the two letters. | Внимание ФБР почтовой инспекции США и Офиса Генерального инспектора Департамента транспорта мгновенно привлёк человек, который называет себя Падшим Ангелом. |
While initial contacts with the School of Audit and Inspections of the United States Inspector General's Institute (USIGI) held promise as a means to ensure regular training of Inspection Unit staff, the closure of the USIGI meant that the scheduled cooperation was no longer possible. | Оправдались и первые контакты со Школой аудиторов и инспекторов Института Генеральной инспекции Соединенных Штатов (ИГИСШ), позволявшие рассчитывать на то, что благодаря им будет обеспечена регулярная подготовка персонала Инспекционной группы, но из-за закрытия ИГИСШ намеченное сотрудничество оказалось невозможным. |
Okay, let's not turn this into the inspector general. | Ладно, давай не будем превращать это в генеральную инспекцию. |
If arrested person is refused to use this right, he can complain either to the Main Office or to the General Inspector's office of the Ministry of Internal Affairs of Georgia. | Если арестованному отказывают в осуществлении этого права, он может пожаловаться либо в Главное управление, либо в Генеральную инспекцию министерства внутренних дел Грузии. |
I'm reporting you to the city inspector. | Я пожалуюсь в городскую инспекцию. |
When an inspector is ready to start inspection, he/she may ask the grower or grower's representative to accompany him/her to the field. | Когда инспектор готов начать инспекцию, он может просить производителя или представителя производителя сопровождать его в поле. |
The Inspector General's Office carried out 23 inspections at the country level and one at Headquarters, resulting in over 400 recommendations. | Управление Генерального инспектора провело 23 инспекции на страновом уровне и одну инспекцию в штаб-квартире, представив свыше 400 рекомендаций. |
Now, inspector number 5, I can see him retiring, because he stopped caring years ago. | Вот контролер Номер 5, я могу представить его на пенсии, потому что ему уже давно наплевать. |
For instance, article 143 calls for punishment by labour for up to two years if an inspector fails to inspect or repair equipment that leads to damage or stoppage of production of any goods. | Например, статья 143 предусматривает наказание до двух лет исправительных работ в случае, если контролер не смог проверить или починить оборудование, что привело к порче товаров или остановке их производства. |
You're inspector number 8. | Вы контролер Номер 8. |
I'm an inspector in Les Lilas station I don't see much art in it My son is a star | Я контролер на станции Лила, искусства я в этом не вижу, мой сын - звезда, но каждую неделю он навещает своих родителей. |
The Controller and Inspector General are part of the UNHCR audit committee. | В состав комитета по аудиту УВКБ входят Контролер и Генеральный инспектор. |
The host might consider agreeing to requests "in principle" until all of the inspector requests have been collated. | Принимающая сторона может рассматривать вариант согласия с запросами «в принципе» до сопоставления всех запросов инспектирующей стороны. |
Managed access techniques, similar to those employed for CWC challenge inspections, were employed and a number of useful lessons relevant to both the inspector and inspected parties were learned. | Были применены методы регулирования доступа, подобные тем, которые используются для целей инспекций по запросу в связи с КХО, и был извлечен ряд полезных уроков, имеющих отношение как к инспектирующей, так и к инспектируемой сторонам. |
The host will need to perform a rigorous risk assessment considering proliferation and security concerns with respect to the overall potential gains in inspector confidence. | Принимающей стороне необходимо проводить скрупулезную оценку рисков с учетом соображений возможного распространения и безопасности применительно к общим потенциальным выгодам в виде доверия инспектирующей стороны. |
The host has to take care, when considering national security and proliferation concerns, that the information provided to satisfy individual inspector requests does not become sensitive when it is aggregated. | Принимающей стороне при рассмотрении соображений национальной безопасности и соображений, связанных с возможностью распространения, необходимо заботиться о том, чтобы информация, предоставляемая в ответ на отдельные запросы инспектирующей стороны, в совокупности не становилась секретной. |
Inspector and host awareness of these issues will affect the possibility of obtaining the best possible outcome. | Понимание этих вопросов инспектирующей и принимающей сторонами влияет на вероятность получения оптимального результата. |
I have "The Inspector General", we could watch it if you'd like. | У меня есть "Ревизор", мы бы могли посмотреть его, если ты захочешь. |
The State Department's current Environmental Impact Study found the project would pose only limited adverse environmental impacts, but the energy industry source said the department's inspector general has ordered a separate probe of the review process, centering on two questions. | Нынешнее исследование Государственного департамента о влиянии на окружающую среду показало, что проект будет оказывать лишь ограниченное негативное воздействие на окружающую среду, но источник в энергетической промышленности заявил, что ревизор Департамента заказал отдельную экспертизу процедуры рассмотрения, сосредоточившись на двух вопросах. |
The book I saw at the library had been marked "perfect" by the library inspector in March. | В марте ревизор пометил книгу, как "безупречную". |
The children are planning to stage Nikolai Gogol's play The Government Inspector and listen to the reading by teacher Inna Andreevna. | Ребята собираются ставить пьесу Николая Гоголя «Ревизор» и слушают читку в исполнении учительницы Инны Андреевны. |
From 3 June to 9 July 2011, Barratt played the Mayor in a production of Nikolai Gogol's classic comedy The Government Inspector at the Young Vic Theatre. | С З июня по 9 июля 2011 года Бэрретт исполнял роль городничего в классической комедии русского писателя Николая Гоголя "Ревизор" в постановке лондонского театра Янг-Вик. |
This code does not look suspicious to Parallel Inspector. | Это код уже не вызывает у Parallel Inspector подозрений. |
She then made appearances in Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera and Inspector George Gently. | После этого последовал ряд появлений в таки популярных британских сериалах, как Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera, Inspector George Gently. |
Hardware Inspector Client/Server has a special licensing strategy: we provide licenses for concurrent connections to server. | В продукте Hardware Inspector Client/Server лицензируется количество одновременных подключений к серверу. |
Let we remind you that it was the tool Parallel Inspector that was used to search for parallel errors at the webinar. | Напомню, что в вебинаре для поиска параллельных ошибок использовался инструмент Parallel Inspector. |
The parallel programming technology OpenMP, Intel C++ compiler, multithreaded application profiler Parallel Amplifier and the tool for searching for parallel errors Parallel Inspector were chosen as a toolkit. | В качестве инструментария был выбрана технология параллельного программирования OpenMP, компилятор Intel C++, профилировщик многопоточных приложений Parallel Amplifier и инструмент для поиска параллельных ошибок Parallel Inspector. |
Kindly spare me your sarcasm, Inspector and take down my client's statement | Пожалуйста, избавьте меня от вашего сарказма, капитан, и зафиксируйте заявление моего клиента. |
Are you going to marry your friend, Inspector? | Вы собираетесь замуж за этого ресторатора, капитан? |
I know it's not quite your precinct... but the inspector spoke so very highly of you. Yes, but... | Я знаю, это не совсем по вашей части но капитан мне вас так хвалил. |
Captain, do you remember what you said to Inspector English at that time? | Капитан, вы помните, что вы сказали инспектору Инглишу в этот момент? |
On his visit to Lahore Central Jail, the Special Rapporteur was accompanied by the Inspector General, Mr. Chaudry Mohammad Hussain Cheema, and the Deputy Inspector General, Captain Sarfraz Mufti, as well as the Superintendent and the Deputy Superintendent of the jail. | При посещении центральной тюрьмы Лахора Специального докладчика сопровождали Генеральный инспектор г-н Шодри Мохаммад Хуссаин Чима и заместитель Генерального инспектора капитан Сарфраз Муфти, а также начальник и заместитель начальника этой тюрьмы. |