| By not cooperating with insanity, we are already doing a great deal for sanity. | Отказываясь поддерживать безумие, мы уже делаем великое дело для утверждения здравого смысла . |
| And yet I am anxious to know where insanity stops and evil begins. | И все же я хотел бы знать где заканчивается безумие и начинается зло. |
| I'm sure tomorrow will bring the usual insanity. | Уверен, завтра нас ждет очередное безумие. |
| But there's no noise, there never has been, it's just your insanity, it's the... | Но ведь шума нет, никогда не было, это только твое безумие, это... |
| Drusus, this is insanity! | Друз, это безумие! |
| And the court will never let her plead insanity, but we can. | И в суде ей ни за что не дадут сослаться на невменяемость, но мы это можем. |
| In 1909 Kamo was extradited to a Russian prison, where he continued to feign insanity. | В 1909 году Камо был экстрадирован в Российскую тюрьму, где он продолжал симулировать невменяемость. |
| I ruled out his insanity defense, and I assess his competency to stand trial and to defend himself in court. | Я исключил его невменяемость, и я занимаюсь оценкой его компетентности, чтобы он мог предстать перед судом и защищать себя сам |
| Bethel has been on trial for the last six months, and his lawyer, Phillip Zern, is using the insanity defense, which is... | Процесс над Безелом длиться уже 6 месяцев и его адвокат, Филип Зерн использует для защиты невменяемость, что... |
| 3.2 The author further claims that the failure of the Court of Appeal of Ontario to allow him to adduce fresh evidence with regard to his insanity violates his right to a fair trial and his right to have his conviction and sentence reviewed. | 3.2 Автор также утверждает, что отказ Апелляционного суда Онтарио разрешить ему использовать дополнительные аргументы, подтверждающие его невменяемость, является нарушением его права на справедливое судебное разбирательство, а также его права на пересмотр его дела и приговора. |
| It's insanity and I've said as much. | Это помешательство, иначе не скажешь. |
| Temporary insanity, that's all it was. | Временное помешательство, только и всего. |
| Love is like temporary insanity. | Любовь похожа на временное помешательство. |
| Temporary insanity is viable. | Временное помешательство вполне жизнеспособно. |
| This insanity must cease. | Это помешательство надо остановить! |
| You've got to convince these people to stop this insanity! | Ты должна убедить этих людей прекратить это сумасшествие. |
| You've never felt it was a horrible double life from which there was probably no escape but insanity? | Вы не чувствуете здесь двойной жизни, выход из которой один - сумасшествие? |
| Insanity is, of course, another defense at our disposal. | Сумасшествие, конечно же, ещё один наш аргумент. |
| No, insanity and rationality may be on opposite sides of the animal, but lately, Doctor, the snake is eating its own tail. | Нет, сумасшествие и рациональность могут быть по разные стороны животного поведения, но позднее, доктор, круг смыкается. |
| While mental disorders or insanity is a pattern of psychological or behavioral disorders that occur in someone who is due to mental pressure or interference in the nerve, but for some kind of craziness like schizofrenia not even discovered the cause. | Хотя психическими расстройствами или безумия картина психологических или поведенческих нарушений, которые происходят в кто-то из-за психологического давления или вмешательства в нерва, но на какое-то сумасшествие, как schizofrenia не обнаружили причину. |
| I mean, just amidst all that chaos and insanity, I left. | Увидев этот хаос и безумство, я ушла. |
| But then I realized the insanity of it all, and I let it go. | Но потом понял, что это безумство. |
| The year 1994 will be remembered as one of unspeakable suffering, a year in which entire populations were threatened, starved, terrorized, massacred and forced into the insanity of exile. | 1994 год останется в памяти как год неслыханных страданий, год, в течение которого целые народы голодали, подвергались угрозам, террору, кровавым расправам и изгнанию в безумство ссылок. |
| This is insanity and it must be stopped. | Это безумство нужно остановить. |
| Together, they take on the insanity of the New York restaurant world and navigate its underbelly of petty criminals, corrupt officials and violent mobsters. | Вместе они окунаются в безумство оборотной стороны ресторанного бизнеса Нью-Йорка и стараются выжить в мире мелких преступников, коррупционеров и жестоких бандитов. |
| The defences laid down in the law are: minority, insanity, intoxication, self-defence, coercion, mistake of fact. | В число предусмотренных законодательством смягчающих обстоятельств входят следующие: несовершеннолетие, умопомешательство, отравление, самооборона, принуждение и ошибка в факте. |
| and article 174 clarifies that the impediments to legal competence are insanity, feeble-mindedness and terminal illness. | а статья 174 разъясняет, что основаниями для лишения правоспособности являются умопомешательство, слабоумие и смертельная болезнь. |
| Rashes, sores, insanity... | Сыпь, язвы, умопомешательство. |
| Summer insanity with casino Bellini: €20 free of charge spins!! | Умопомешательство лета с казино Bellini: €20 освобождают закруток обязанности!! |
| Article 159 of the Personal Status Act provides: All persons are legally competent to conclude contracts unless such competence is stripped from them or limited by law, and article 174 clarifies that the impediments to legal competence are insanity, feeble-mindedness and terminal illness. | Статья 159 Закона о личном статусе предусматривает: Каждое лицо обладает юридической правоспособностью для заключения договоров, за исключением случаев, когда оно лишено правоспособности или его правоспособность ограничена законом, а статья 174 разъясняет, что основаниями для лишения правоспособности являются умопомешательство, слабоумие и смертельная болезнь. |
| He is concerned Oxford will be acquitted on the grounds of insanity. | Он озабочен тем, что Оксфорда могут оправдать, признав невменяемым. |
| However, his defence party demanded to exclude Yaikov's testimony from the case, insisting that they give him the insanity defence. | Однако сторона защиты требовала исключить из дела показания Яикова, настаивая, что они даны невменяемым, который оговорил себя. |
| His lawyer pleads insanity, but Noyce... Noyce, he stands up in the courtroom and he begs the judge, for the electric chair. | Хотели признать невменяемым, но Нойс... встал в зале суда и... умолял о казни на электрическом стуле. |
| In fact, the defence of insanity was expressly disavowed by trial counsel, so that the question of the author qualifying as insane under the terms of the Canadian Criminal Code was not considered by the jury. | Фактически защитник, как представляется, отказался использовать аргумент о невменяемости, в результате чего жюри не рассматривало вопрос о признании автора невменяемым в соответствии с положениями Уголовного кодекса Канады. |
| Furthermore, given the nature of the crimes allegedly committed by Mr. Ng it is completely open at this stage whether or not the death penalty will be imposed, as a plea of insanity could be entered and might be successful. | Кроме того, ввиду характера преступлений, инкриминируемых г-ну Нг, вопрос о вынесении ему смертного приговора на данном этапе является полностью открытым в связи с возможностью признания его невменяемым на основании соответствующего представления. |
| "Virtual Insanity" is Jamiroquai's best known music video. | "Virtual Insanity" самый известный музыкальный клип Jamiroquai. |
| "Virtual Insanity" was a number-one hit in Iceland and Italy and reached number 3 on the UK Singles Chart. | Песня «Virtual Insanity» стала хитом номер один в Исландии и Италии и достигла третьего места в британском чарте синглов. |
| He played guitar on the albums Sigh No More, Insanity and Genius and Land of the Free. | Он принимал участие в записях альбомов Sign No More, Insanity and Genius и Land of the Free. |
| A sequel, Testament II, was produced by Insanity in 1998. | Testament 2 - логическое продолжение Testament, было издано Insanity в 1998. |
| "Perfect Insanity" was also previously released on the band's documentary, M.O.L., as a demo track with a music video, from before they were signed to a record label. | «Perfect Insanity» была также ранее выпущена на документальном DVD группы, M.O.L., как демо версия, они повторно сделали запись песни в 2007 году, и она была выпущена на альбоме Indestructible. |
| I took someone's life... in a state of temporary insanity out of grief. | Я забрала чью-то жизнь... в состоянии аффекта из-за горя. |
| If you argue temporary insanity, the council will say that I was mentally incapacitated when I leased out city hall. | Если ты докажешь состояние аффекта, Совет скажет, что я была психически недееспособна, когда сдала мэрию в аренду. |
| Even if I'm lucky enough to get off due to temporary insanity, they'll still put me in some psych ward. | Даже если мне повезет и я выплыву на состоянии аффекта, меня все равно отправят в психушку. |
| You had a moment of temporary insanity. | Ты был в состоянии аффекта. |
| It was temporary insanity, or heat of passion. | Что означает, что это было временное помешательство, или состояние аффекта. |