An hysterical condition rather than insanity. | Но у неё скорее истерия, чем безумие. |
What insanity is this that has afflicted some world leaders? | Какое же безумие охватило некоторых мировых лидеров? |
It's almost like insanity. | Это почти что безумие. |
Because it's insanity. | Потому что это безумие. |
To petition Dominus with such insanity would only provoke further punishment. | Просить Хозяина, - это безумие, которое повлечет за собой еще более жесткое наказание. |
So, I've been thinking that we could plead insanity. | Я тут подумал, мы сошлёмся на невменяемость. |
The suspect is obviously teeing up an insanity defense. | Подозреваемая, очевидно, изображает невменяемость. |
My client also wishes to inform you that if you do not accept... he will plead insanity across the board. | Мой клиент заявляет, что если вы не согласитесь... он будет ссылаться на невменяемость. |
Given that, we would support a plea of insanity. | Учитывая это, мы поддержим ссылку подсудимого на собственную невменяемость. |
I'm starting to feel more and more comfortable with this insanity plea. | Знаешь, я всё больше склоняюсь к тому, чтобы давить на невменяемость. |
You're pleading temporary insanity? | Ты утверждаешь, что это было временное помешательство? |
Temporary insanity, of course! | Временное помешательство, не иначе! |
Wait, so, like temporary insanity? | В смысле, временное помешательство? |
No, it sounded like temporary insanity. | Нет, просто временное помешательство. |
We think of insanity as more of a flash thing. | Мы считаем помешательство чем-то, что случилось внезапно. |
His horrid insanity had reached its peak. | Его ужасное сумасшествие достигло своего пика. |
If you're laying pipe for an insanity defense... | Правда? Если Вы собираетесь ссылаться на сумасшествие... |
(Grant) Well, I think it's called insanity. | Ну, думаю, это называется "сумасшествие". |
You've never felt it was a horrible double life from which there was probably no escape but insanity? | Вы не чувствуете здесь двойной жизни, выход из которой один - сумасшествие? |
While mental disorders or insanity is a pattern of psychological or behavioral disorders that occur in someone who is due to mental pressure or interference in the nerve, but for some kind of craziness like schizofrenia not even discovered the cause. | Хотя психическими расстройствами или безумия картина психологических или поведенческих нарушений, которые происходят в кто-то из-за психологического давления или вмешательства в нерва, но на какое-то сумасшествие, как schizofrenia не обнаружили причину. |
You can't blame Charlie for her own mother's insanity. | Ты не можешь винить Чарли за безумство ее матери. |
I mean, just amidst all that chaos and insanity, I left. | Увидев этот хаос и безумство, я ушла. |
But then I realized the insanity of it all, and I let it go. | Но потом понял, что это безумство. |
That's insanity spelled G-E-E-K! | Эта безумство, читается как Ч-О-К-Н-У-Т-Ы-Й! |
Together, they take on the insanity of the New York restaurant world and navigate its underbelly of petty criminals, corrupt officials and violent mobsters. | Вместе они окунаются в безумство оборотной стороны ресторанного бизнеса Нью-Йорка и стараются выжить в мире мелких преступников, коррупционеров и жестоких бандитов. |
Kamo was caught in Germany shortly after the robbery but successfully avoided a criminal trial by feigning insanity for more than three years. | Камо был арестован в Германии вскоре после ограбления, но более трёх лет избегал уголовной ответственности, симулируя умопомешательство. |
Kamo told Lenin about his arrest and how he had simulated insanity while in prison. | Камо рассказывал Ленину о своем задержании и как он симулировал умопомешательство, находясь в тюрьме. |
and article 174 clarifies that the impediments to legal competence are insanity, feeble-mindedness and terminal illness. | а статья 174 разъясняет, что основаниями для лишения правоспособности являются умопомешательство, слабоумие и смертельная болезнь. |
Rashes, sores, insanity... | Сыпь, язвы, умопомешательство. |
Article 159 of the Personal Status Act provides: All persons are legally competent to conclude contracts unless such competence is stripped from them or limited by law, and article 174 clarifies that the impediments to legal competence are insanity, feeble-mindedness and terminal illness. | Статья 159 Закона о личном статусе предусматривает: Каждое лицо обладает юридической правоспособностью для заключения договоров, за исключением случаев, когда оно лишено правоспособности или его правоспособность ограничена законом, а статья 174 разъясняет, что основаниями для лишения правоспособности являются умопомешательство, слабоумие и смертельная болезнь. |
By attempting to defy the court by such an obviously mad gesture, you hope to plead insanity? | Вы хотите дать отпор суду? Надеетесь после такого безумного жеста вас признают невменяемым? |
Why can't you make him plead insanity? | Почему его не объявят невменяемым? |
However, his defence party demanded to exclude Yaikov's testimony from the case, insisting that they give him the insanity defence. | Однако сторона защиты требовала исключить из дела показания Яикова, настаивая, что они даны невменяемым, который оговорил себя. |
To win this case we need a sympathetic jury willing to acquit... and a jury that can use the insanity plea as an excuse to do so. I need a drink. | Чтобы выиграть это дело, нам нужны такие, которые бы оправдали его... воспользовавшись нашим требованием признать его невменяемым. |
Furthermore, given the nature of the crimes allegedly committed by Mr. Ng it is completely open at this stage whether or not the death penalty will be imposed, as a plea of insanity could be entered and might be successful. | Кроме того, ввиду характера преступлений, инкриминируемых г-ну Нг, вопрос о вынесении ему смертного приговора на данном этапе является полностью открытым в связи с возможностью признания его невменяемым на основании соответствующего представления. |
In 1983, the band released their first demo, Heavy Metal Insanity, with Matt Wallace serving as producer. | В 1983 году группа выпустила своё первое демо, Heavy Metal Insanity, с Мэттом Уоллесом, выступающим в качестве продюсера. |
He played guitar on the albums Sigh No More, Insanity and Genius and Land of the Free. | Он принимал участие в записях альбомов Sign No More, Insanity and Genius и Land of the Free. |
The first volume was issued in 1844, at which time it was known as the American Journal of Insanity. | Первый том журнала вышел в 1844 году и имел название «Американский журнал о помешательстве» (англ. American Journal of Insanity). |
A sequel, Testament II, was produced by Insanity in 1998. | Testament 2 - логическое продолжение Testament, было издано Insanity в 1998. |
"Perfect Insanity" was also previously released on the band's documentary, M.O.L., as a demo track with a music video, from before they were signed to a record label. | «Perfect Insanity» была также ранее выпущена на документальном DVD группы, M.O.L., как демо версия, они повторно сделали запись песни в 2007 году, и она была выпущена на альбоме Indestructible. |
I took someone's life... in a state of temporary insanity out of grief. | Я забрала чью-то жизнь... в состоянии аффекта из-за горя. |
If you argue temporary insanity, the council will say that I was mentally incapacitated when I leased out city hall. | Если ты докажешь состояние аффекта, Совет скажет, что я была психически недееспособна, когда сдала мэрию в аренду. |
Even if I'm lucky enough to get off due to temporary insanity, they'll still put me in some psych ward. | Даже если мне повезет и я выплыву на состоянии аффекта, меня все равно отправят в психушку. |
You had a moment of temporary insanity. | Ты был в состоянии аффекта. |
That can count as temporary insanity. | Это могут посчитать состоянием аффекта. |