Английский - русский
Перевод слова Insanity

Перевод insanity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безумие (примеров 167)
The witch's insanity can be explained as a nervous exhaustion that I will try to exemplify here. Видимо, безумие ведьм - это следствие нервного истощения; я объясню, почему я так считаю.
"Temporary insanity brought on by acute panic distress syndrome." "Временное безумие, вызванное сильным синдромом панического расстройства."
That he'd go seeking the fleet, presuming me to be on his tail, and then drive himself to insanity, wondering how I'd wiped it from the face of the Earth. Он отправится искать флотилию, полагая, что я у него на хвосте, а потом скатится в безумие разгадывая, как же я стер эти корабли с лица земли.
Our existence is insanity. Наше существование это безумие.
To petition Dominus with such insanity would only provoke further punishment. Если твое безумие было сообщено Батиату, то уверяю тебя, что наказание был бы иным.
Больше примеров...
Невменяемость (примеров 26)
Accordingly, it was suggested, for example, that it was not necessary to include intoxication and insanity in the Statute. Исходя из этого было отмечено, что в перечень можно и не включать такие виды защиты, как, например, интоксикация и невменяемость.
He'll plead temporary insanity. Он сошлётся на временную невменяемость.
That doesn't make legal insanity. Это еще не означает невменяемость.
3.2 The author further claims that the failure of the Court of Appeal of Ontario to allow him to adduce fresh evidence with regard to his insanity violates his right to a fair trial and his right to have his conviction and sentence reviewed. 3.2 Автор также утверждает, что отказ Апелляционного суда Онтарио разрешить ему использовать дополнительные аргументы, подтверждающие его невменяемость, является нарушением его права на справедливое судебное разбирательство, а также его права на пересмотр его дела и приговора.
I'm starting to feel more and more comfortable with this insanity plea. Знаешь, я всё больше склоняюсь к тому, чтобы давить на невменяемость.
Больше примеров...
Помешательство (примеров 23)
It was temporary insanity, or heat of passion. Что означает, что это было временное помешательство, или состояние аффекта.
Miranda. The only shot we have is to plead temporary insanity. Миранда, временное помешательство -это наш единственный шанс.
Temporary insanity, that's all it was. Временное помешательство, только и всего.
Wait, so, like temporary insanity? В смысле, временное помешательство?
Temporary insanity is viable. Временное помешательство вполне жизнеспособно.
Больше примеров...
Сумасшествие (примеров 12)
Be careful and remember, there's sublimating and then there's insanity. Будь осторожен и помни, сначала сублимация, потом сумасшествие.
You've never felt it was a horrible double life from which there was probably no escape but insanity? Вы не чувствуете здесь двойной жизни, выход из которой один - сумасшествие?
Insanity is, of course, another defense at our disposal. Сумасшествие, конечно же, ещё один наш аргумент.
You refuted your insanity defense. Вы опровергли защищавшее вас сумасшествие!
While mental disorders or insanity is a pattern of psychological or behavioral disorders that occur in someone who is due to mental pressure or interference in the nerve, but for some kind of craziness like schizofrenia not even discovered the cause. Хотя психическими расстройствами или безумия картина психологических или поведенческих нарушений, которые происходят в кто-то из-за психологического давления или вмешательства в нерва, но на какое-то сумасшествие, как schizofrenia не обнаружили причину.
Больше примеров...
Безумство (примеров 7)
You can't blame Charlie for her own mother's insanity. Ты не можешь винить Чарли за безумство ее матери.
I mean, just amidst all that chaos and insanity, I left. Увидев этот хаос и безумство, я ушла.
The year 1994 will be remembered as one of unspeakable suffering, a year in which entire populations were threatened, starved, terrorized, massacred and forced into the insanity of exile. 1994 год останется в памяти как год неслыханных страданий, год, в течение которого целые народы голодали, подвергались угрозам, террору, кровавым расправам и изгнанию в безумство ссылок.
That's insanity spelled G-E-E-K! Эта безумство, читается как Ч-О-К-Н-У-Т-Ы-Й!
This is insanity and it must be stopped. Это безумство нужно остановить.
Больше примеров...
Умопомешательство (примеров 7)
Kamo told Lenin about his arrest and how he had simulated insanity while in prison. Камо рассказывал Ленину о своем задержании и как он симулировал умопомешательство, находясь в тюрьме.
and article 174 clarifies that the impediments to legal competence are insanity, feeble-mindedness and terminal illness. а статья 174 разъясняет, что основаниями для лишения правоспособности являются умопомешательство, слабоумие и смертельная болезнь.
Rashes, sores, insanity... Сыпь, язвы, умопомешательство.
Summer insanity with casino Bellini: €20 free of charge spins!! Умопомешательство лета с казино Bellini: €20 освобождают закруток обязанности!!
Article 159 of the Personal Status Act provides: All persons are legally competent to conclude contracts unless such competence is stripped from them or limited by law, and article 174 clarifies that the impediments to legal competence are insanity, feeble-mindedness and terminal illness. Статья 159 Закона о личном статусе предусматривает: Каждое лицо обладает юридической правоспособностью для заключения договоров, за исключением случаев, когда оно лишено правоспособности или его правоспособность ограничена законом, а статья 174 разъясняет, что основаниями для лишения правоспособности являются умопомешательство, слабоумие и смертельная болезнь.
Больше примеров...
Невменяемым (примеров 14)
By attempting to defy the court by such an obviously mad gesture, you hope to plead insanity? Вы хотите дать отпор суду? Надеетесь после такого безумного жеста вас признают невменяемым?
His lawyer pleads insanity, but Noyce... Noyce, he stands up in the courtroom and he begs the judge, for the electric chair. Хотели признать невменяемым, но Нойс... встал в зале суда и... умолял о казни на электрическом стуле.
He's trying to sound crazy 'cause he's trying to get off on an insanity plea, but when he says he only tells his secrets to his poodle, Beth, he's not fakin' it. Он старается выглядеть сумасшедшим, потому что надеется на признание себя невменяемым, но когда он говорит, что доверяет свои секреты только своему пуделю Бет, он не лжёт.
To win this case we need a sympathetic jury willing to acquit... and a jury that can use the insanity plea as an excuse to do so. I need a drink. Чтобы выиграть это дело, нам нужны такие, которые бы оправдали его... воспользовавшись нашим требованием признать его невменяемым.
Noting that, under the Code of Criminal Procedure, prisoners on death row found to be insane could not be executed, he asked how that provision was implemented and by what criteria insanity was determined. Отмечая, что, в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом, приговор не может быть приведен в исполнение в отношении ожидающих смертной казни заключенных, признанных невменяемыми, он спрашивает, каким образом это положение применяется на практике и каковы критерии признания человека невменяемым.
Больше примеров...
Insanity (примеров 12)
"Virtual Insanity" is Jamiroquai's best known music video. "Virtual Insanity" самый известный музыкальный клип Jamiroquai.
"Virtual Insanity" was a number-one hit in Iceland and Italy and reached number 3 on the UK Singles Chart. Песня «Virtual Insanity» стала хитом номер один в Исландии и Италии и достигла третьего места в британском чарте синглов.
Dirty Arena was released as a stand-alone game under the title Afterfall Insanity: Dirty Arena Edition on 9 May 2013. Это дополнение было также выпущено как отдельная игра Afterfall Insanity: Dirty Arena Edition 9 мая 2013 года.
It is the sequel to the video game Afterfall: Insanity. В 2011 озвучивал главного героя компьютерной игры Afterfall: InSanity.
The first volume was issued in 1844, at which time it was known as the American Journal of Insanity. Первый том журнала вышел в 1844 году и имел название «Американский журнал о помешательстве» (англ. American Journal of Insanity).
Больше примеров...
Аффекта (примеров 7)
I took someone's life... in a state of temporary insanity out of grief. Я забрала чью-то жизнь... в состоянии аффекта из-за горя.
But her vengeance is not the result of a decision nurtured for years, but a temporary insanity, not psychosis but a reaction of protest! Но эта месть - не осуществление годами созревавшего решения, а состояние аффекта, не психоз, а реакция протеста!
You had a moment of temporary insanity. Ты был в состоянии аффекта.
That can count as temporary insanity. Это могут посчитать состоянием аффекта.
It was temporary insanity, or heat of passion. Что означает, что это было временное помешательство, или состояние аффекта.
Больше примеров...