It's a horrible concept, innit, huge psychotic hippies fencing stolen tellies. | Ужасная идея, не так ли, Огромные чокнутые хиппи крадут телики. |
That's one less Maguire for poor you to worry about, then, innit? | Это еще за одного бедного Магуайера не беспокоиться, не так ли? |
Daniel Craig, innit? | Дэниел Крейг, не так ли? |
It was you, innit? | Это был ты, не так ли? |
It's ridiculous, innit? | Это смешно, не так ли? |
That's what we both want, innit? | Мы ведь оба этого хотим, правда? |
It's what I'm here for, innit? | За этим ведь и приехали, правда? |
It's amazing, innit? | Это удивительно, правда? |
The shop's going to be all right, innit? | С магазином все будет хорошо, правда ведь? |
I've been getting half of Brendan's disability, it's the least I can do, innit? | Я получаю половину Брэндановского чека по инвалидности, и это меньшее, что я могу сделать, правда же? |
It's a few extra bob more, innit? | Это пара лишних шиллингов, верно? |
Anyway now she's dead, innit? | Но она же все равно мертва, верно? |
Still, that Oldham's problem, innit? | Хотя это проблема Олдхэма, верно? |
That's a weird old... bag of potatoes, innit? | Это странный старый... мешок картошки, верно? |
It's a big occasion, innit? | Это же великое событие, верно? |
Got to be 13, innit? | Их точно должно быть 13, так ведь? |
I was just saying "is it", innit. | Я просто говорю, "это", так ведь. |
That's what they do, innit? | Этим они и занимаются, так ведь? |
Got this, innit. | Получил это, так ведь. |
Probably best, innit? | Так ведь лучше будет, а? |
I mean, it's just this, innit? | То есть, это ведь просто вот что, разве нет? |
I want 'em found too, but it's about casualties, innit? | Я тоже хочу их найти, но это же что-то типа сопутствующих потерь, разве нет? |
It's what you wanted, innit? | Ты этого хотел, разве нет? |
'And it's true, innit? | И ведь это правда, разве нет? |
So that's the point of a stag do, innit? | Ведь в этом смысл предсвадебных мальчишников, разве нет? |