The critical effect of this organophosphate pesticide is inhibition of cholinesterase (ChE) activity. | Основным механизмом действия данного фосфорорганического пестицида является ингибирование активности холинэстеразы (ХЭ). |
Upon spindle damage Bub1 is also triggered to phosphorylate Mad1 leading to dissociation of the Mad1-Mad2 complex and thereby rendering Mad2 accessible for inhibition of Cdc20. | При повреждении веретена Bub1 также переключается на фосфорилирование MAD1, приводя к диссоциации комплекса MAD1-Mad2 и, тем самым делая доступным для Mad2 ингибирование Cdc20. |
Inhibition of NSP5 by RNA interference results in a sharp decrease in rotavirus replication. | Ингибирование NSP5 РНК-интерференцией приводит к резкому снижению репликации ротавирусов. |
As expected, dose-related, reversible inhibition of ChE activity was observed, but this effect was not accompanied by any microscopic changes in nerve tissues, even in those animals that displayed gross clinical signs. | Как и ожидалось, наблюдалось зависящее от дозы обратимое ингибирование активности ХЭ, однако этот эффект не сопровождался какими-либо микроскопическими изменениями в нервных тканях даже у тех животных, у которых обнаруживались сильно выраженные клинические признаки. |
His thesis, Inhibition of the Polymerization of Allylacetate, was reviewed by Paul Doughty Bartlett. | Его диссертация по теме «Ингибирование полимеризации аллилацетата» получила отзыв от Пола Бартлетта. |
CPT1 is inhibited by malonyl-CoA, although the exact mechanism of inhibition remains unknown. | CPT1 ингибируется малонил-СоА, хотя точный механизм ингибирования остаётся неизвестным. |
In both cases the main concerns related to the acute toxic effect of the substance as a result of inhibition of acetylcholinesterase activity in the nervous system. | В обоих случаях главная обеспокоенность связана с острым токсичным воздействием вещества в результате ингибирования активности ацетилхолинэстеразы в нервной системе. |
According to the FDA, IC50 represents the concentration of a drug that is required for 50% inhibition in vitro. | Согласно документам FDA, IC50 является показателем концентрации лекарственного вещества, необходимого для 50 % ингибирования тестовой реакции in vitro. |
The mean inhibition of erythrocyte cholinesterase activity at the end of the treatment was 14%, 35%, 66%, 77% and 82% with the placebo and the four treatments, respectively. | Средний уровень ингибирования активности холинэстеразы эритроцитов в конце лечения составил 14%, 35%, 66%, 77% и 82% в группе плацебо и четырех группах, принимавших препараты, соответственно. |
Histamine H3 receptors are expressed in the central nervous system and to a lesser extent the peripheral nervous system, where they act as autoreceptors in presynaptic histaminergic neurons, and also control histamine turnover by feedback inhibition of histamine synthesis and release. | НЗ-рецептор экспрессируется в центральной нервной системе и, в меньшей степени, периферической нервной системе, где они действуют как ауторецепторы в пресинаптических гистаминергических нейронах, а также контролируют оборот гистамина путём ингибирования гистамина и его высвобождения посредством обратной связи. |
Associated cognitive functions include inhibition of inappropriate responses, decision making and motivated behaviors. | Соответствующие когнитивные функции включают торможение ненужных реакций, решение проблем и мотивированное поведение. |
Clinical signs of toxicity, alterations in Field Observation Battery (FOB), decreased motor activity, and significant inhibition of plasma, RBC and brain AChE | Клинические признаки токсичности, изменения в комплексе полевых наблюдений (КПН), снижение двигательной активности и значительное торможение плазмы, красных кровяных телец и АХЭ мозга |
In subsequent years, he came to understand the role played by the variation in stability of the physiological substrate in the dominant focus, as expressed in the report of 1934, "Excitation, inhibition, fatigue." | В последующие годы пришёл к пониманию того, какую роль играет в доминанте фактор переменной лабильности физиологического субстрата, что выражено в докладе 1934 года «Возбуждение, торможение, утомление». |
Data generated according to OECD Test Guidelines 210 (Fish Early Life Stage) or 211 (Daphnia Reproduction) and 201 (Algal Growth Inhibition) can be accepted. | Допускается использование данных, полученных в соответствии с руководящими принципами испытаний ОЭСР 210 (ранняя стадия жизни рыб) или 211 (размножение дафний) и 201 (торможение роста водорослей). |
Further inhibition of the remaining electron transport reactions occurs like in the donor-side mechanism. | Дальнейшее торможение реакций переноса электронов происходит по механизму ингибирования донорной стороны. |
Administration of a single dose (7-12 mg/kg) resulted in 40-60% inhibition of cholinesterase in the plasma and erythrocytes, without the manifestation of any cholinergic symptoms. | Введение одной дозы (7-12 мг/кг) приводило к 40-60-процентному ингибированию холинэстеразы в плазме и эритроцитах без проявления любых холинергических симптомов. |
The CPT1 skeletal muscle and heart isoform, CPT1B, has been shown to be 30-100-fold more sensitive to malonyl-CoA inhibition than CPT1A. | Изоформа CPT1 скелетных мышц и миокарда (CPT1B), как было показано, может быть в 30-100 раз более чувствительным к ингибированию малонил-CoA, чем аналогичная изоформа CPT1A. |
On the contrary, formation of CURD phase of metabolism protective inhibition should result in opposite results - an inhibition of all mentioned processes and, as a result, to inhibition of both mitotic and apoptotic activities. | Напротив, формирование фазы защитного торможения метаболизма НРКП должно приводить к противоположным результатам - замедлению всех перечисленных процессов и как следствие к ингибированию митотической и апоптотической активностей. |
In case if TAS mechanism forms the CURD phase of metabolism inhibition in intensively functioning cells population this will lead to cell signaling inhibition and promote cells "autonomy" from other external influences. | Если механизм ТАС формирует фазу торможения метаболизма НРКП в популяции интенсивно функционирующих клеток, то это приведет к ингибированию сигналлинга и «автономизации» клеток от других внешних воздействий. |
Lower NOAELs in animals, based only on inhibition of erythrocyte or brain AchE, were not considered relevant because of the availability of an NOAEL for erythrocyte AchE inhibition in humans, which was 0.1 mg/kg bw per day. | Меньшие величины УННВВ у животных, установленные только по признаку ингибирования АХЭ эритроцитов или мозга, не были приняты во внимание ввиду наличия данных о УННВВ по ингибированию АХЭ эритроцитов у человека, который составляет 0,1 мг/кг м.т. в сутки. |
The major toxic effect of parathion (organophosphorus compound) is cholinesterase inhibition. | Основное токсическое действие паратиона (фосфорорганическое соединение) заключается в ингибировании холинэстеразы. |
The mode of action is a strong reuptake inhibition of serotonin from the synaptic cleft. | Механизм действия зимелидина заключается в сильном ингибировании обратного захвата серотонина из синаптической щели. |
The pro-differentiative action of BTG2 appears to be consequent not only to inhibition of cell cycle progression but also to a BTG2-dependent activation of proneural genes in neural progenitor cells. | Продифференцирующие действия BTG2, по-видимому как следствие, проявляются не только в ингибировании клеточного цикла, но и в BTG2-зависимой активации генов в пронейральных нейронных клетках предшественников. |
The biological mode of action of parathion is by cholinesterase (ChE) inhibition. | Способ биологического действия паратиона заключается в ингибировании холинэстеразы (ХЭ). |
The present invention relates to the treatment of oncological, chronic inflammatory and similar diseases with the aid of new families of chemical compounds having improved efficiency with regard to the inhibition of Ab1 kinase and mutant forms thereof, as well as other therapeutically significant kinases. | Данное изобретение касается терапии онкологических, хронических воспалительных и прочих заболеваний с помощью новых семейств химических соединений, обладающих повышенной эффективностью в ингибировании Аb1- киназ ы и ее мутантных форм, а также других терапевтически значимых киназ. |
However, cholinesterase recovery is slow after inhibition by this compound. | Тем не менее восстановление холинэстеразы после ее угнетения этим соединением происходит медленно. |
An ADI of 0.0003 mg/kg bw/d was set in 1996, in Australia, based on a NOEL for plasma ChE inhibition in a chronic mouse study and using a 100-fold safety factor. | В 1996 году в Австралии было установлено ДСП на уровне 0,0003 мг/кг мт/сут, рассчитанное на основе УННВ для угнетения ХЭ в рамках исследования хронической токсичности на мышах, в котором использовался коэффициент запаса 100. |
However, the JMPR document identifies the NOAEL at 25 ppm (0.74 mg/kg bw/day) based on reduced weight gain and inhibition of cholinesterase in brain bw/day (0,5,15,45 ppm) for one or two years. | Тем не менее, в документе ССПО выявлен УННВВ 25х10-6 (0.74 мг/кг м.т. в сутки) на основе сокращения прироста веса и угнетения холинэстеразы мозга м.т. в сутки (0, 5, 15, 45 х10-6) в течение одного или двух лет. |
Acceptable Daily Intake (ADI): 0 - 0.02 mg/kg bw/day (based on a NOAEL of 0.2 mg/kg bw/day from inhibition of erythrocyte acetylcholinesterase activity in humans treated orally and a safety factor of 10). | Допустимое суточное поступление (ДСП): 0-0,02 мг/кг мт/сут (на основе КННВВ 0,2 мг/кг мт/сут за счет угнетения ацетилхолинэстеразы эритроцитов у людей, получавших вещество перорально, с коэффициентом запаса 10). |
Typical signs of AChE inhibition were observed, however, no delayed neurotoxicity and no inhibition of neurotoxic esterase (NTE) were observed. | Наблюдались типичные признаки угнетения АХЭ, однако не наблюдалось ни нейротоксичности, ни угнетения нейротоксической эстеразы (НТЭ). |
Decreased bodyweight, motor and locomotor activity, inhibition of all types of AChE, myelin degeneration (EU notification) Hen | Снижение веса, моторной и локомоторной активности, угнетение всех видов АХЭ, дегенерация миелина (уведомление ЕС) |
At a dose of 2 mg/kg bw, significant inhibition of acetylcholinesterase activity in erythrocytes of male rats was observed, but not at 1 mg/kg bw in female rats. | У самцов крыс наблюдалось значительное угнетение активности ацетилхолинэстеразы в эритроцитах при дозе 1 мг/кг м.т. (у самок не наблюдалось). |
Dose-related inhibition of plasma, erythrocyte and brain cholinesterase activity occurs by all exposure. | При всех видах воздействия наблюдается зависящее от дозы угнетение активности холинэстеразы в плазме, эритроцитах и мозге. |
Plasma and erythrocyte cholinesterase inhibition occurred in the mid and top dose test groups and brain cholinesterase inhibition in the top dose test group. | В группах со средней и высшей дозами наблюдались угнетение холинэстеразы в плазме и эритроцитах, а в группе с высшей дозой также наблюдалось угнетение холинэстеразы мозга. |
lowest level, 0.25 mg/kg, the inhibition, approximately 10-20%, was not progressive with time. | При минимальной дозе 0,25 мг/кг угнетение, составляющее примерно 10-20%, с течением времени не прогрессировало. |
Chemical inhibition of the PARP1 protein results in reduced occurrence of these single-strand break repairs. | Химическое подавление протеина PARP1 приводит к понижению частоты восстановления таких однонитевых разрывов. |
The inhibition of the P2X7 receptor increases the number of regulatory T cells and decreases the incidence of acute GVHD. | Подавление рецепторов P2RX7 вызывает увеличение количества регуляторных Т-клеток и снижает выраженность остроты реакции. |
Cathepsin S has been shown to be a significant prognostic factor for patients with type IV astrocytomas (glioblastoma multiforme), and its inhibition has shown improvement in survival time by mean average 5 months. | Было продемонстрировано, что катепсин С является показательным долгосрочным фактором, влияющим на жизнеспособность пациентов с Астроцитомой типа IV (мультиформной глиобластомы), и его подавление дало продление срока жизни в среднем на 5 месяцев. |
Said composition is not toxic, stable and prevents the metabolic inhibition of the skin cells. | Композиция не токсична, стабильна, предотвращает подавление энергетического метаболизма клеток кожи. |
The rubric of counter-terrorism can be used to justify acts in support of political agendas, such as the consolidation of political power, elimination of political opponents, inhibition of legitimate dissent and/or suppression of resistance to military occupation. | Лозунг борьбы с терроризмом можно также использовать для оправдания деяний, совершаемых для достижения политических целей, таких, как упрочение политической власти, устранение политических оппонентов, пресечение законной оппозиции и/или подавление сопротивления военной оккупации. |