Upon spindle damage Bub1 is also triggered to phosphorylate Mad1 leading to dissociation of the Mad1-Mad2 complex and thereby rendering Mad2 accessible for inhibition of Cdc20. | При повреждении веретена Bub1 также переключается на фосфорилирование MAD1, приводя к диссоциации комплекса MAD1-Mad2 и, тем самым делая доступным для Mad2 ингибирование Cdc20. |
Inhibition of dopamine transport within the brain increases dopamine concentrations, which can reduce energy intake. | Ингибирование транспорта дофамина увеличивает его концентрации в головном мозге, что может снизить потребление калорий. |
In rats (14 d) and mice (28 d) inhibition of erythrocyte ChE was the most sensitive endpoint, with death occurring at the highest doses. | У крыс (14 сут) и мышей (28 сут) самым чувствительным конечным показателем было ингибирование ХЭ эритроцитов; при наивысших дозах животные гибли. |
The CRY protein is also signaled for degradation by poly-ubiquination from the FBXL3 protein, also preventing the inhibition of the CLOCK:BMAL1 heterodimer. | Белок CRY также сигнализируют о деградации поли-убиквированием белка FBXL3, также предотвращая ингибирование гетеродимера CLOCK:BMAL1. |
Inhibition of electron transfer in the succinate dehydrogenase complex due to mutations in the SDHB or SDHD genes can cause a build-up of succinate that inhibits HIF prolyl-hydroxylase, stabilizing HIF-1a. | Ингибирование переноса электрона в комплексе сукцинатдегидрогеназы из-за мутаций в генах SDHB или SDHD может вызвать накопление сукцината, который ингибирует пролиферацию гидроксилазы HIF, тем самым стабилизируя HIF-1a. |
Precautions should be taken with regards to dosing, as micafungin also inhibits its own clearance via weak CYP3A4 inhibition. | Следует принимать меры предосторожности в отношении дозирования, так как микафунгин подавляет свой собственный клиренс с помощью слабого ингибирования CYP3A4. |
In some cases, APS seems to be the leading cause of mental and/or development retardation in the newborn, due to an aPL-induced inhibition of trophoblast differentiation. | В некоторых случаях АФС может быть основной причиной отсталости в психическом и физическом развитии у новорожденных из-за АФ-индуцированного ингибирования трофобластной дифференциации. |
The mean inhibition of erythrocyte cholinesterase activity at the end of the treatment was 14%, 35%, 66%, 77% and 82% with the placebo and the four treatments, respectively. | Средний уровень ингибирования активности холинэстеразы эритроцитов в конце лечения составил 14%, 35%, 66%, 77% и 82% в группе плацебо и четырех группах, принимавших препараты, соответственно. |
The affinity of an antagonist for its binding site (Ki), i.e. its ability to bind to a receptor, will determine the duration of inhibition of agonist activity. | Степень сродства (аффинность) антагониста по отношению к его сайту связывания (Ki), то есть его способность связываться со специфическим участком рецептора, предопределяет продолжительность ингибирования им эффектов агонистов. |
Crystallographic analysis of ToxIN has found that ToxN inhibition requires the formation of a trimeric ToxIN complex, whereby three ToxI monomers bind three ToxN monomers; the complex is held together by extensive protein-RNA interactions. | Кристаллографический анализ ToxIN показал, что для ингибирования ToxN необходимо образование тримерного комплекса ToxIN, в котором три мономера связаны с тремя мономерами ToxN. |
I said it was vagal inhibition. | Я сказала, это было торможение блуждающего нерва. |
An inhibition of cells specialized functions by the TAS mechanism may promote defense of intensively functioning cells from self-damage and also their pass into the "resting" state. | Торможение специализированных функций клеток механизмом ТАС может способствовать защите интенсивно функционирующих клеток от самоповреждения, а также их переходу в состояние «покоя». |
Clinical signs of toxicity, alterations in Field Observation Battery (FOB), decreased motor activity, and significant inhibition of plasma, RBC and brain AChE | Клинические признаки токсичности, изменения в комплексе полевых наблюдений (КПН), снижение двигательной активности и значительное торможение плазмы, красных кровяных телец и АХЭ мозга |
In subsequent years, he came to understand the role played by the variation in stability of the physiological substrate in the dominant focus, as expressed in the report of 1934, "Excitation, inhibition, fatigue." | В последующие годы пришёл к пониманию того, какую роль играет в доминанте фактор переменной лабильности физиологического субстрата, что выражено в докладе 1934 года «Возбуждение, торможение, утомление». |
This required developing a bioassay that would enable us to observe the inhibition of blood-vessel growth in the presence of tumors. | Это потребовало разработки биопроб, которые позволили бы нам наблюдать торможение роста кровеносных сосудов в присутствии опухоли. |
Administration of a single dose (7-12 mg/kg) resulted in 40-60% inhibition of cholinesterase in the plasma and erythrocytes, without the manifestation of any cholinergic symptoms. | Введение одной дозы (7-12 мг/кг) приводило к 40-60-процентному ингибированию холинэстеразы в плазме и эритроцитах без проявления любых холинергических симптомов. |
The CPT1 skeletal muscle and heart isoform, CPT1B, has been shown to be 30-100-fold more sensitive to malonyl-CoA inhibition than CPT1A. | Изоформа CPT1 скелетных мышц и миокарда (CPT1B), как было показано, может быть в 30-100 раз более чувствительным к ингибированию малонил-CoA, чем аналогичная изоформа CPT1A. |
On the contrary, formation of CURD phase of metabolism protective inhibition should result in opposite results - an inhibition of all mentioned processes and, as a result, to inhibition of both mitotic and apoptotic activities. | Напротив, формирование фазы защитного торможения метаболизма НРКП должно приводить к противоположным результатам - замедлению всех перечисленных процессов и как следствие к ингибированию митотической и апоптотической активностей. |
In case if TAS mechanism forms the CURD phase of metabolism inhibition in intensively functioning cells population this will lead to cell signaling inhibition and promote cells "autonomy" from other external influences. | Если механизм ТАС формирует фазу торможения метаболизма НРКП в популяции интенсивно функционирующих клеток, то это приведет к ингибированию сигналлинга и «автономизации» клеток от других внешних воздействий. |
Lower NOAELs in animals, based only on inhibition of erythrocyte or brain AchE, were not considered relevant because of the availability of an NOAEL for erythrocyte AchE inhibition in humans, which was 0.1 mg/kg bw per day. | Меньшие величины УННВВ у животных, установленные только по признаку ингибирования АХЭ эритроцитов или мозга, не были приняты во внимание ввиду наличия данных о УННВВ по ингибированию АХЭ эритроцитов у человека, который составляет 0,1 мг/кг м.т. в сутки. |
The major toxic effect of parathion (organophosphorus compound) is cholinesterase inhibition. | Основное токсическое действие паратиона (фосфорорганическое соединение) заключается в ингибировании холинэстеразы. |
The mode of action is a strong reuptake inhibition of serotonin from the synaptic cleft. | Механизм действия зимелидина заключается в сильном ингибировании обратного захвата серотонина из синаптической щели. |
The pro-differentiative action of BTG2 appears to be consequent not only to inhibition of cell cycle progression but also to a BTG2-dependent activation of proneural genes in neural progenitor cells. | Продифференцирующие действия BTG2, по-видимому как следствие, проявляются не только в ингибировании клеточного цикла, но и в BTG2-зависимой активации генов в пронейральных нейронных клетках предшественников. |
The biological mode of action of parathion is by cholinesterase (ChE) inhibition. | Способ биологического действия паратиона заключается в ингибировании холинэстеразы (ХЭ). |
The present invention relates to the treatment of oncological, chronic inflammatory and similar diseases with the aid of new families of chemical compounds having improved efficiency with regard to the inhibition of Ab1 kinase and mutant forms thereof, as well as other therapeutically significant kinases. | Данное изобретение касается терапии онкологических, хронических воспалительных и прочих заболеваний с помощью новых семейств химических соединений, обладающих повышенной эффективностью в ингибировании Аb1- киназ ы и ее мутантных форм, а также других терапевтически значимых киназ. |
This should include a brief description of the signs and symptoms of cholinesterase inhibition and ways to minimise exposure, and | Предупреждение также должно включать краткое описание признаков и симптомов угнетения холинэстеразы, а также способов сведения воздействия к минимуму, и |
However, the JMPR document identifies the NOAEL at 25 ppm (0.74 mg/kg bw/day) based on reduced weight gain and inhibition of cholinesterase in brain bw/day (0,5,15,45 ppm) for one or two years. | Тем не менее, в документе ССПО выявлен УННВВ 25х10-6 (0.74 мг/кг м.т. в сутки) на основе сокращения прироста веса и угнетения холинэстеразы мозга м.т. в сутки (0, 5, 15, 45 х10-6) в течение одного или двух лет. |
Acceptable Daily Intake (ADI): 0 - 0.02 mg/kg bw/day (based on a NOAEL of 0.2 mg/kg bw/day from inhibition of erythrocyte acetylcholinesterase activity in humans treated orally and a safety factor of 10). | Допустимое суточное поступление (ДСП): 0-0,02 мг/кг мт/сут (на основе КННВВ 0,2 мг/кг мт/сут за счет угнетения ацетилхолинэстеразы эритроцитов у людей, получавших вещество перорально, с коэффициентом запаса 10). |
Signs and symptoms of intoxication included characteristics of AChE inhibition, such as exhaustion, weakness, confusion, excessive sweating and salivation, abdominal pains, vomiting, pinpoint pupils, and muscle spasms. | Признаки и симптомы интоксикации включают характеристики угнетения АХЭ, такие как усталость, слабость, спутанность сознания, повышенная потливость и слюнотечение, боли в животе, рвота, сужение зрачков и мышечные спазмы. |
Inhibition was reversed at exposure concentrations up to 1 mg/l, but at 10 mg/l inhibition persisted. | Этот эффект прекращался при воздействии эндосульфана в концентрациях до 1 мг/л, однако при 10 мг/л эффект угнетения был устойчивым. |
Decreased bodyweight, motor and locomotor activity, inhibition of all types of AChE, myelin degeneration (EU notification) Hen | Снижение веса, моторной и локомоторной активности, угнетение всех видов АХЭ, дегенерация миелина (уведомление ЕС) |
At a dose of 2 mg/kg bw, significant inhibition of acetylcholinesterase activity in erythrocytes of male rats was observed, but not at 1 mg/kg bw in female rats. | У самцов крыс наблюдалось значительное угнетение активности ацетилхолинэстеразы в эритроцитах при дозе 1 мг/кг м.т. (у самок не наблюдалось). |
Dose-related inhibition of plasma, erythrocyte and brain cholinesterase activity occurs by all exposure. | При всех видах воздействия наблюдается зависящее от дозы угнетение активности холинэстеразы в плазме, эритроцитах и мозге. |
Plasma and erythrocyte cholinesterase inhibition occurred in the mid and top dose test groups and brain cholinesterase inhibition in the top dose test group. | В группах со средней и высшей дозами наблюдались угнетение холинэстеразы в плазме и эритроцитах, а в группе с высшей дозой также наблюдалось угнетение холинэстеразы мозга. |
lowest level, 0.25 mg/kg, the inhibition, approximately 10-20%, was not progressive with time. | При минимальной дозе 0,25 мг/кг угнетение, составляющее примерно 10-20%, с течением времени не прогрессировало. |
Chemical inhibition of the PARP1 protein results in reduced occurrence of these single-strand break repairs. | Химическое подавление протеина PARP1 приводит к понижению частоты восстановления таких однонитевых разрывов. |
Cathepsin S has been shown to be a significant prognostic factor for patients with type IV astrocytomas (glioblastoma multiforme), and its inhibition has shown improvement in survival time by mean average 5 months. | Было продемонстрировано, что катепсин С является показательным долгосрочным фактором, влияющим на жизнеспособность пациентов с Астроцитомой типа IV (мультиформной глиобластомы), и его подавление дало продление срока жизни в среднем на 5 месяцев. |
Said composition is not toxic, stable and prevents the metabolic inhibition of the skin cells. | Композиция не токсична, стабильна, предотвращает подавление энергетического метаболизма клеток кожи. |
Three major dimensions have been identified for similarity as equations for "internal similarity, external similarity, and mutual inhibition." | Было выявлено три основных размерности для сходства: внутреннее сходство, внешнее сходство и взаимное подавление (англ. mutual inhibition). |
The medical records received from Martyr Yusuf Al Azmah Military Hospital provided corroborating evidence of cholinesterase inhibition indicating Sarin exposure in two of the four patients. | Медицинские записи, полученные из Военного госпиталя им. мученика Юсефа эль-Азмы, послужили доказательствами, подтверждающими подавление холинэстеразы у двух из четырех пациентов, которое указывает на поражение зарином. |