Gregor Mendel publishes his laws of inheritance. |
1866 - Грегор Мендель опубликовал статью о законах наследственности. |
First a certain region of interest in the genome is identified, possibly from earlier inheritance studies. |
Сначала идентифицируется определенная область интереса в геноме, по возможности от более ранних исследований наследственности. |
Genetics is the study of genes, and their role in biological inheritance. |
Генетика изучает гены и их роль в биологической наследственности. |
The prohibition of any discrimination against a person on grounds of genetic inheritance is addressed both to State organs and to private individuals. |
Запрещение всякой дискриминации на основе генетической наследственности в отношении какого-либо лица касается как государственных органов, так и частных лиц. |
These intuitions reflect the outcome of millions of years in which our ancestors have lived as social mammals, and are part of our common inheritance. |
Данные интуитивные суждения стали результатом развития наших предков как социальных существ в течение миллионов лет, и являются частью нашей общей наследственности. |
Over time, nuclear weapons testing has produced atmospheric fallout, contamination of land and sea areas, forced removal of peoples, cultural disintegration, and a range of adverse health consequences, in particular cancer and threats to genetic inheritance. |
С течением времени испытания ядерного оружия приводят к выпадению радиоактивных осадков, заражению земельных и морских пространств, вынужденной эвакуации населения, разрушению культурных ценностей, а также к целому ряду отрицательных последствий для здоровья, включая раковые заболевания и угрозу для генетической наследственности. |
In addition, special emphasize is given to the area of primary prevention in order to prevent the abuse of alcoholic beverages among youth, female population, prevention of family inheritance etc. |
Кроме того, особое внимание уделяется первичной профилактике с целью предотвращения злоупотребления алкогольными напитками среди молодежи и женщин, чтобы преодолеть влияние наследственности и т.п. |
Around 1900, Carl Correns used Mirabilis as a model organism for his studies on cytoplasmic inheritance. |
Около 1900 года Карл Корренс использовал ночную красавицу для изучения цитоплазматической наследственности. |
According to S., chapin, first of all, is a city resident, but with a huge charge of Indian inheritance. |
По мнению С., чапин, - это, в первую очередь, - городской житель, но с сильнейшим зарядом индейской наследственности. |
I have seen children successfully surmount the effects of an evil inheritance. that is due to purity being an inherent attribute |
"Я видел детей, успешно преодолевших влияние дурной наследственности, благодаря тому, что чистота - это врожденное качество души". |
The Greek prefix epi- (ἐπι- "over, outside of, around") in epigenetics implies features that are "on top of" or "in addition to" the traditional genetic basis for inheritance. |
Греческий префикс epi- в слове, подразумевает факторы, которые влияют «поверх» или «в дополнение к» генетическим, а значит эпигенетические факторы воздействуют вдобавок или помимо традиционных генетических факторов наследственности. |
It has been possible to identify those who are likely to develop certain single-gene disorders on the basis of a clear Mendelian pattern of inheritance or through the identification of phenotypic characteristics which permit action to be taken to prevent the onset of clinical disease. |
Отныне возможно устанавливать лиц, у которых могут развиваться некоторые заболевания, вызываемые одним и тем же геном, основываясь на законах наследственности Менделя, или выявляя фенотипические характеристики, позволяющие принимать профилактические меры с целью воспрепятствовать возникновению какого-либо заболевания. |
He wrote the controversial book A Troublesome Inheritance: Genes, Race and Human History (2014). |
Получил известность как автор дискуссионной книги о влиянии наследственности на поведение человека (А Troublesome Inheritance: Genes, Race and Human History, 2014) (См. ниже). |
The mechanisms of such inheritance are unclear, but reasons exist to assume that multicellular organisms also use existing cell structures to assemble new ones. |
Механизмы такого наследования не ясны, но существуют причины полагать, что у многоклеточных организмов также есть системы структурной наследственности. |
The researchers found that some antibiotic resistance in E. coli developed because of epigenetic inheritance rather than by direct inheritance of a mutated gene. |
Исследователи обнаружили, что некоторая резистентность к антибиотикам развивалась у E.coli благодаря эпигенетической наследственности, а не путем прямого наследования мутировавшего гена. |
I studied the Mendelian Law of Inheritance and their experiments with sweet peas. |
Я изучал менделистские законы наследственности и эксперименты, проводимые с горохом. |