I'm not here to excuse my infidelity. |
Я здесь не для того, чтобы просить прощения за свою неверность. |
Had there been any infidelity in your record they would have discovered it. |
Была бы, какая то неверность в твоих делах они бы обнаружили это. |
Nobody knows the sting of infidelity better than I. |
Никто не знает, как жалит неверность лучше чем я. |
Well, we got infidelity, we got emotional abandonment going on for a long time. |
Что ж, мы имеем неверность, эмоциональное одиночество в течение длительного времени. |
I am sure you wouldn't understand what's it like to experience infidelity. |
Я уверена, что вам не понять, каково испытать неверность. |
Videos and photographs reveal his infidelity. |
Видео и фотографии показывают его неверность. |
According to rumour, the cause of the divorce was Wingård's infidelity. |
Согласно слухам, причиной развода стала неверность Вингарда. |
I'd always found infidelity... the most titillating aspect of any relationship. |
Я всегда находил неверность самым щекотливым аспектом любых отношений. |
If there's one thing I can't understand, it's infidelity. |
Вот что я не могу понять, так это неверность. |
See, infidelity is one kind of sin, but my true failure was inattention. |
Ведь, неверность - это один грех, но моим настоящим провалом было невнимание. |
I can just about live with you covering up your infidelity. |
Я могу жить с тобой, скрывая твою неверность. |
For a man there is no greater cruelty than the infidelity of a woman. |
Для мужчины нет ничего более жестокого, чем неверность женщины. |
And never has infidelity exacted such a psychological toll. |
И никогда неверность не оказывала такой психологической нагрузки. |
But now that marriage is a romantic arrangement, infidelity threatens our emotional security. |
Сейчас, когда брак - это романтическая договорённость, неверность угрожает нашей эмоциональной безопасности. |
We have programmed infidelity in the queen as of two minutes ago. |
Мы запрограммировали у королевы неверность две минуты назад. |
Plaid, polka dots, infidelity, co-dependency, you guessed it. |
Клетка, горошек, неверность, зависимость. |
Personally, I'm not a great advocate for infidelity. |
Лично я не слишком приветствую неверность. |
Married couples discuss topics such as divorce, abortion, infidelity and responsibilities. |
Супружеские пары обсуждают такие вопросы, как развод, аборты, неверность и обязанности. |
Most women said that the main cause of instability in their relationships was "male infidelity" and neglect. |
Большинство этих женщин заявили, что основной причиной нестабильности браков служит "мужская неверность" и уход из семьи.. |
And in the Top Trumps of parental problems, cancer beats potential infidelity. |
А в раскладе взрослых проблем рак побеждает потенциальную неверность. |
I think we both know that infidelity is not genetic. |
Мы обе понимаем, что неверность не наследуется. |
I mean, I understand that in certain cultures infidelity... |
В смысле, я понимаю, что в определенных культурах неверность... |
You kept your husband's infidelity a secret for 20 years. |
Вы держали в секрете неверность вашего мужа на протяжении 20-ти лет. |
has your wife forgiven you for your infidelity? |
ваша жена простила вам вашу неверность? |
Cameron returned to Redondo Beach from San Miguel de Allende and violently argued with Parsons upon discovering his infidelity, before she again left for Mexico. |
Камерон вернулась в Редондо-Бич из Сан-Мигель-де-Альенде и прежде чем снова отправиться в Мексику разругалась с Парсонсом, обнаружив его неверность. |