| I'd always found infidelity... the most titillating aspect of any relationship. |
Я всегда находил неверность самым щекотливым аспектом любых отношений. |
| Risk indicators of domestic violence included the presence of children, infidelity, violent past/childhood, full-time employment, alcohol consumption, unmarried co-habitation and detrimental personal beliefs. |
В числе факторов риска бытового насилия можно назвать наличие детей, неверность, насилие в прошлом/в детстве, занятость полный рабочий день, потребление алкоголя, сожительство вне брака и вредные личные убеждения. |
| "Vesti la giubba" is sung at the conclusion of the first act, when Canio discovers his wife's infidelity, but must nevertheless prepare for his performance as Pagliaccio the clown because "the show must go on". |
«Vesti la giubba» завершает первый акт, когда Канио, выявив неверность жены, должен тем не менее готовиться к выступлению в роли Паяца. |
| The Infidelity Pattern in the Married Male or the 'seven-year itch.' |
"Неверность женатого мужчины..." "... также известная как"Зуд седьмого года"..." |
| In the reasons attributed to these situations is infidelity on the part of women, punishment because of their disobedience or infraction of some sort of norm in their social group. |
К числу причин, упоминаемых в связи с этими ситуациями, относятся неверность со стороны женщин, наказание по причине их неповиновения или нарушений каких-либо норм в их социальной группе. |