Английский - русский
Перевод слова Inauguration

Перевод inauguration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инаугурация (примеров 78)
Patrick - this is my inauguration, gentlemen, my senate career, my life. Патрик... Это моя инаугурация, джентльмены, моя сенатская карьера, моя жизнь.
No Workshops not held pending inauguration of the Independent National Commission on Human Rights and selection and appointment of its Commissioners Семинары не были проведены в связи с тем, что инаугурация Независимой национальной комиссии по правам человека еще не состоялась и не были проведены отбор и назначение ее членов
Inauguration takes place on the second Monday in January following a gubernatorial election. Инаугурация проводится во второй понедельник января после губернаторских выборов.
The inauguration of Morales, an indigenous leader, was a political earthquake, but it was also a sign of deepening democracy. Инаугурация Моралеса, туземного лидера, стала политическим землетрясением, но вместе с тем она стала явным признаком углубляющей свои корни демократии.
Just here for the inauguration and the parties. Меня сюда привела только инаугурация.
Больше примеров...
Открытие (примеров 136)
A vast reform programme on the penitentiary system, which included training for prison officers and the inauguration of two new detention centres, would solve prison overcrowding problems. Принятие программы широкомасштабной реформы пенитенциарной системы, предусматривающей организацию обучения сотрудников тюрем и открытие новых двух центров содержания под стражей, позволит решить проблему переполненности тюрем.
The Government has taken specific measures in this regard, among which mention may be made of the inauguration on 3 July 1995 of the Magistrates College, whose mission is to train judges and government commissioners. В связи с этим правительство приняло ряд конкретных мер, среди которых можно отметить открытие 3 июля 1995 года Школы работников судебного ведомства, в которой будут проходить подготовку судьи и правительственные комиссары.
In September 2009, a conference devoted to the sixtieth anniversary of the signing of the Geneva Conventions had been the occasion for the inauguration in Minsk of a resource centre on international humanitarian law. В сентябре 2009 года к проведению конференции, посвященной 60-летию подписания Женевских конвенций, было приурочено открытие в Минске Ресурсного центра по международному гуманитарному праву.
I am confident that the inauguration of the Centre, set for the end of the year, will mark an entirely new phase in the efforts of our country and our neighbours to ensure peace, security and stability in the region. Убежден, что открытие этого Центра, намеченное на конец этого года, ознаменует качественно новый шаг в работе нашей страны и наших уважаемых соседей по обеспечению мира, безопасности и стабильности в регионе.
The increase over the previous period is on account of the costs to be incurred on the occasion of the inauguration of the new building and the extension of hospitality to high-ranking visitors. По сравнению с предыдущим периодом они возросли, поскольку ожидается торжественное открытие нового здания и прием высоких гостей.
Больше примеров...
Присяге (примеров 50)
Since the inauguration of the civilian government in 1993, in particular, a number of reform measures have been taken to enhance human rights in my country. В частности, после приведения к присяге гражданского правительства в 1993 году был принят ряд мер для проведения реформы с целью содействия соблюдению прав человека в моей стране.
After successful elections and the inauguration of President Ellen Johnson-Sirleaf in January 2006, the new Government of Liberia has demonstrated clear efforts to meet the conditions for lifting sanctions, especially those on timber. После успешных выборов и приведения Эллен Джонсон-Серлиф к присяге в качестве президента в январе 2006 года новое правительство Либерии продемонстрировало явное намерение приложить усилия к тому, чтобы выполнить необходимые условия для снятия санкций, особенно в отношении древесины.
With the generally peaceful conduct of the 2011 elections - the second elections since the end of the war - Liberia passed a critical milestone, which was cemented with the inauguration of President Ellen Johnson Sirleaf on 16 January 2012. После проведения в 2011 году выборов - вторых выборов после окончания войны, которые в целом прошли спокойно, - Либерия преодолела критически значимый рубеж, кульминацией чего стало приведение к присяге президента Эллен Джонсон Сирлиф 16 января 2012 года.
The promulgation of the Constitution on 5 April 2003 and the inauguration of President Joseph Kabila on 7 April 2003 as President of the Republic for the transition period; промульгация 5 апреля 2003 года Конституции и приведение к присяге президента Жозефа Кабилы в качестве президента на переходный период, состоявшееся 7 апреля 2003 года;
The convening of an international donor pledging conference, immediately following the inauguration of the new government, in close consultation with regional, subregional and development partners, will assist in mobilizing resources for the implementation of the governance efficacy amelioration programme. Созыв международной конференции доноров по объявлению взносов сразу же после приведения к присяге нового правительства в тесной консультации с региональными и субрегиональными партнерами и партнерами по процессу развития поможет мобилизовать ресурсы для осуществления программы повышения эффективности государственного управления.
Больше примеров...
Торжественное открытие (примеров 23)
The inauguration took place on30 April 2009. Торжественное открытие состоялось 30 апреля 2009 года.
The inauguration of the high-level segment will take place in the afternoon of Tuesday, 7 December 2010. Торжественное открытие сегмента высокого уровня состоится во второй половине дня во вторник, 7 декабря 2010 года.
The bridge's official inauguration celebration took place on 15 July 1897. Официальное торжественное открытие моста происходило 15 июля 1897 года.
July 31, 2005 saw the solemn inauguration of the so-called "safe-room" in the Feodosia Museum of Money. 31 июля 2005 года в Феодосийском музее денег произошло торжественное открытие второго зала, т. н. «комнаты-сейфа».
10th of October 2004 within the framework of the National Festival of Wine the inauguration of «Casa Vinului» took place. 10 октября 2004 года а рамках Национального Фестиваля Вина прошло торжественное открытие "Дома Вина" - Центра Винной Культуры.
Больше примеров...
Инаугурационной (примеров 12)
A detailed presentation of these plans will be made by the President of Ukraine, Mr. Leonid Kuchma, in his inauguration speech tomorrow in Kiev. Эти планы будут представлены в деталях Президентом Украины г-ном Леонидом Кучмой в его инаугурационной речи, с которой он выступит завтра в Киеве.
During his inauguration speech, he vowed to revive the economy, strengthen relations with the US, and deal with North Korea. Во время своей инаугурационной речи он поклялся оживить экономику, укрепить отношения с США, а также продолжать развивать отношения с Северной Кореей.
I firmly believe that the United Nations would be a more potent entity and the world could be infinitely better placed if the next president of the United States in his inauguration address gave an irrevocable commitment to multilateralism in all its dimensions. Я твердо убежден, что эффективность работы Организации Объединенных Наций только бы выросла, а мир определенно стал бы лучше, если бы следующий президент Соединенных Штатов в своей инаугурационной речи заявил о твердой приверженности многостороннему подходу во всех его аспектах.
In his inauguration speech, President Samper acknowledged that Colombia was facing a human rights problem and identified the question of impunity and so-called paramilitarism "Paramilitarism" is a term widely used to refer to the activities of the groups described in paragraphs 36-40. В своей инаугурационной речи президент Сампер признал, что Колумбия стоит перед лицом проблемы прав человека, и определил фактор безнаказанности, а также так называемый "парамилитаризм" Термин "парамилитаризм" широко используется в отношении деятельности групп, охарактеризованных в пунктах 36-40.
Sadat declared his intention to "continue the path of Nasser" in his 7 October 1970 presidential inauguration speech, but began to depart from Nasserist policies as his domestic position improved following the 1973 October War. В своей инаугурационной речи 7 октября 1970 года преемник Насера Садат заявил о намерении «продолжать путь Насера», но с укреплением собственных позиций внутри страны после Войны Судного дня начал отходить от политики предшественника.
Больше примеров...
Вступления в должность (примеров 45)
Since her inauguration on 7 April, the President, Atifete Jahjaga, has focused her activities on participating in multilateral forums. После своего вступления в должность 7 апреля президент Атифете Яхьяга сосредоточила свое внимание на участии в многосторонних форумах.
General Mohamed Abdi Mohamed and Colonel Mahamoud Batar were assassinated soon after the inauguration of President Yusuf. Muhammed Hassan Tako was assassinated on 9 November. Вскоре после вступления в должность президента Юсуфа были убиты генерал Мохамед Абди Мохамед и полковник Махамуд Батар. 9 ноября был убит Мухаммед Хассан Тако.
I would like first to express Japan's appreciation for the efforts that have been made to reform the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) since the inauguration of the new Executive Director, Mr. Michael Smith. Вначале я хотел бы от имени Японии выразить признательность за усилия, прилагаемые для реформирования Исполнительного директората Контртеррористического комитета (ИДКТК) после вступления в должность его нового Директора-исполнителя г-на Майкла Смита.
The only reason it did not include any representatives of indigenous communities was that the latter had opted to attend the inauguration of Evo Morales - the first indigenous man ever elected to the presidency of his country - as President of Bolivia. Единственная причина, по которой в нее не вошел никто из представителей общин коренного населения, заключается в том, что последние выразили желание присутствовать на церемонии вступления в должность президента Боливии Эво Моралеса, первого за всю историю человека из числа коренного населения, выбранного президентом своей страны.
The Transitional National Government (TNG) was established with the inauguration of the President, Mr. Abdiqasim Salad Hasan, on 27 August 2000, and the subsequent appointment of a prime minister, Mr. Ali Khalif Galaid, on 9 October. Переходное национальное правительство (ПНП) было сформировано после вступления в должность Президента г-на Абдикасима Салада Хасана 27 августа 2000 года и последующего назначения премьер-министром г-на Али Халифа Галаида 9 октября.
Больше примеров...
Церемония (примеров 31)
It also set the stage for the inauguration of the High-level Political Forum on Sustainable Development as the successor of the Commission. Состоялась также церемония представления Политического форума высокого уровня по устойчивому развитию в качестве преемника Комиссии.
Flag ceremony Inauguration Speeches. 13.00 Lunch 15.00 FCEM General Assembly at the Panamericano Crown Plaza Hotel. Церемония флагов Выступления 13.00 Ланч 15.00 Генеральная Ассамблея FCEM в Panamericano Crown Plaza Hotel.
In his 1996 Apostolic Constitution Universi Dominici Gregis, John Paul II laid down that a "solemn ceremony of the inauguration of a pontificate" should take place, but did not specify its form, which he left to each pope to decide. В своей апостольской конституции Universi Dominici Gregis 1996 года, Иоанн Павел II установил, что «торжественная церемония интронизации понтификата» должна иметь место, но не определил то, какая форма должна требоваться, оставляя это открытым для каждого папы римского, чтобы тот решил.
11 a.m. Inauguration of the School of Magistrates 11 ч. 00 м. Церемония по случаю открытия Школы по подготовке судей
Inauguration of the Dominican Republic Sugar Cane Industry Project Церемония начала осуществления проекта развития промышленности сахарного тростника в Доминиканской Республике
Больше примеров...
Вступление в должность (примеров 16)
Welcoming the inauguration of President Ellen Johnson Sirleaf and the installation of the newly elected Liberian Government, приветствуя вступление в должность президента Эллен Джонсон-Серлиф и приведение к присяге нового избранного правительства Либерии,
The United States applauds the timely inauguration of President Good-luck Ebele Jonathan, the lawful successor to President Yar'Adua, and we applaud efforts to unify the country at this delicate moment. Соединенные Штаты приветствуют своевременное вступление в должность президента Гудлака Эбеля Джонатана, законного преемника президента Яр'адуа, и мы приветствуем усилия, направленные на объединение страны на этом сложном этапе.
The Special Representative of the Secretary-General certified the legislative elections in 203 electoral districts for which the national authorities had proclaimed results, and the inauguration of the country's democratically elected National Assembly took place on 25 April 2012. Специальный представитель Генерального секретаря удостоверил результаты выборов в законодательные органы в 203 избирательных округах, итоги которых были объявлены национальными властями, а 25 апреля 2012 года состоялось вступление в должность депутатов демократически избранного Национального собрания страны.
The inauguration of President Ellen Johnson-Sirleaf in January 2006 after winning pivotal elections in November 2005 has ushered in a new era of peace and justice for Liberia. Вступление в должность президента Эллен Джонсон-Серлиф в январе 2006 года после имевших решающее значение выборов в ноябре 2005 года открыло в Либерии новую эру мира и справедливости.
The plan for a return to normal constitutional life has been established as follows: adoption of the constitution by referendum in June 1999; legislative and presidential elections in November 1999; and inauguration of the President Elect on 31 December 1999. Разработан следующий план возвращения к нормальной конституционной деятельности: принятие конституции в ходе референдума, который будет проведен в июне 1999 года; проведение выборов в законодательные органы и президентских выборов в ноябре 1999 года; вступление в должность нового президента 31 декабря 1999 года.
Больше примеров...
Начало работы (примеров 25)
It reaffirmed its support for the Intergovernmental Authority on Development led Somali National Reconciliation Conference, welcomed the successful inauguration of the transitional federal parliament on 22 August 2004 and commended IGAD leaders and in particular the Government of Kenya for their efforts. Они подтвердили свою поддержку проходящей под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития Конференции по национальному примирению в Сомали, приветствовали успешное начало работы переходного федерального парламента 22 августа 2004 года и отдали должное руководству МОВР, и особенно правительству Кении, за их усилия.
We welcome the recent inauguration of the War Crimes Chamber of the State Court of Bosnia and Herzegovina, and encourage the officials of the two Tribunals to pursue their efforts aimed at consolidating the capacities of the domestic criminal justice systems to deal with such cases. Мы с удовлетворением отмечаем недавнее начало работы Палаты по военным преступлениям Государственного суда Боснии и Герцеговины и призываем должностных лиц обоих трибуналов продолжать их усилия, нацеленные на укрепление потенциала внутренних систем уголовного правосудия по рассмотрению таких дел.
More recently, the election of the judges and the inauguration of the International Tribunal for the Law of the Sea have again underlined the importance that the world community assigns to the areas covered by the Convention. Недавнее избрание судей и начало работы Международного трибунала по морскому праву вновь подчеркнули ту важность, которую всемирное сообщество придает областям, охватываемым Конвенцией.
The fruits of those efforts are visible to us all, as they culminated in the inauguration of the Peacebuilding Commission, the creation of the Human Rights Council, the creation of the Central Emergency Response Fund and the establishment of the Ethics Office. Плоды этих усилий очевидны для всех нас, поскольку их кульминацией были начало работы Комиссии по миростроительству, учреждение Совета по правам человека, Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации и Бюро по вопросам этики.
This could be followed by the inauguration of the Tribunal with a formal swearing-in ceremony for the judges, who could thereafter resume in executive session for the remaining two weeks. Затем можно будет провозгласить формальное начало работы Трибунала с официальной церемонией принятия присяги членами, которые после этого могут возобновить работу на исполнительной сессии в течение оставшихся двух недель.
Больше примеров...
Прихода (примеров 11)
Nor has anything fundamental changed since the inauguration of the new United States Administration in January 2009. Никаких существенных изменений пока что не произошло и в период после прихода к власти в январе 2009 года нового правительства Соединенных Штатов.
Since the inauguration of the present Government in 2006 remarkable progress has been achieved. Весьма заметные достижения имели место после прихода к власти в 2006 году нынешнего правительства страны.
An election campaign will always be divisive, but in this country at this juncture it is critically important that campaign disagreements are managed and are replaced by unity of purpose in building the country when the next presidential inauguration takes place. Любая предвыборная кампания всегда выявляет разногласия, но в этой стране на нынешнем этапе чрезвычайно важно управлять предвыборными разногласиями, с тем чтобы им на смену пришло единство цели - восстановление страны после прихода к власти следующего президента.
Although Liberia's humanitarian situation had witnessed significant improvements since the inauguration of the democratically elected Government of President Ellen Johnson Sirleaf, the 14-year conflict had left a majority of Liberians in a state of high vulnerability. Хотя со времени прихода к власти демократически избранного правительства президента Эллен Джонсон-Серлиф гуманитарная ситуация в Либерии значительно улучшилась, после 14-летнего конфликта большинство либерийцев находятся в весьма уязвимом положении.
In the three years since the inauguration of the civilian Government in February 1993, there had been positive developments in the human rights situation. За три года, прошедшие после февраля 1993 года - даты прихода к власти гражданского правительства в Корее - положение в области прав человека развивалось вполне благоприятно.
Больше примеров...
Церемонии вступления (примеров 6)
No one who had the privilege of attending the inauguration of Mr. Mandela as State President could fail to be impressed by the joyous zeal with which the South African people greeted their new life. Все те, кто имел честь присутствовать на церемонии вступления г-на Манделы в должность Президента страны, находились под большим впечатлением огромного энтузиазма, с которым народ Южной Африки приветствовал новую жизнь.
Japan expressed the policy at the inauguration of a new president elected through the general election held in June 1999, which was the second democratic election in the history of South Africa. Япония выразила это намерение на церемонии вступления в должность нового президента, избранного на вторых в истории Южной Африки демократических всеобщих выборах в июне 1999 года.
The only reason it did not include any representatives of indigenous communities was that the latter had opted to attend the inauguration of Evo Morales - the first indigenous man ever elected to the presidency of his country - as President of Bolivia. Единственная причина, по которой в нее не вошел никто из представителей общин коренного населения, заключается в том, что последние выразили желание присутствовать на церемонии вступления в должность президента Боливии Эво Моралеса, первого за всю историю человека из числа коренного населения, выбранного президентом своей страны.
Head of the Cyprus Special Mission to the inauguration ceremonies of the President of Costa Rica (1978), of the President of Brazil (1979-1985), of the President of Ecuador (1988) and to the independence celebrations of St. Lucia (1979); Глава кипрской специальной миссии на церемонии вступления в должность президента Коста - Рики (1978 год), президента Бразилии (1979 и 1985 годы), президента Эквадора (1988 год) и праздновании независимости Сент - Люсии (1979 год).
A convoy of community leaders reportedly on their way to attend the inauguration of the Interim Administration in Kabul on 22 December was struck near Gardez, resulting in over 60 deaths. 22 декабря недалеко от Гардеза был нанесен удар по колонне местных лидеров, которые, как сообщалось, направлялись в Кабул для участия в торжественной церемонии вступления в должность членов Временной администрации, и в результате этого 60 человек погибли.
Больше примеров...