This Assembly is the forum in which mutual respect and goodwill prevail and enable us to implore China, as one of the oldest civilizations of our world, to pledge its non-resort to force in settling the disputed question of its sovereignty over Taiwan. | Эта Ассамблея является форумом, в котором царит атмосфера взаимного уважения и доброжелательности, что позволяет нам просить Китай как одну из древнейших цивилизаций мира обязаться не прибегать к силе для урегулирования спорного вопроса, касающегося его суверенитета над Тайванем. |
Once again, I implore the Assembly to support the appointment of a special representative on climate and security for the benefit of the many nations around the world for whom climate change is a grave and, in some cases, existential threat. | Я вновь хотел бы просить Ассамблею поддержать инициативу о назначении специального представителя по вопросам изменения климата и безопасности на благо многих стран мира, для которых изменение климата является серьезной проблемой, а в некоторых случаях даже проблемой существования. |
I would implore them to continue to assist the needy population without losing sight of assistance for development and self-sufficiency. | Я хотел бы настоятельно просить их и далее оказывать помощь нуждающемуся населению, включая помощь на цели развития и самообеспечения. |
I'm here to ask you, to implore you, please, don't do this. | Я здесь, чтобы просить, умолять тебя, пожалуйста, не делай этого. |
beg, request, or if need be, implore said maiden that he be granted her hand in marriage. | Благородный Принц, с почтением преклонив колено... будет просить или, если понадобится, умолять... руки упомянутой девицы с целью вступления с ней в брак. |
I implore all the CD member States to act now with the utmost urgency. | И я заклинаю все государства-члены КР с крайней неотложностью действовать уже сейчас. |
I implore you, departed spirits. | Я заклинаю вас... Духи |
I beseech you, I implore you. | Я заклинаю, молю тебя |
And so, I implore everyone here: Think differently. Come up with new ideas. | Я заклинаю каждого здесь думать по-другому. Придумывать новые идеи. |
Your instincts will tell you to do one thing but I implore you to do the opposite. | Инстинкты подскажут, но я заклинаю вас действовать иначе. |
Kahless... we implore you to remember those warriors who have fallen in your name. | Кейлесс... мы умоляем помнить тех воинов, что пали во имя тебя. |
Great lord of the cosmos, we implore you | Великий Владыка Космоса... Мы умоляем Тебя... |
We implore those that seek to hold up this process for technical or even substantial reasons to take another close look at the treaty before us. | Мы умоляем тех, кто пытается задержать этот процесс по техническим или даже существенным причинам, еще раз внимательно присмотреться к рассматриваемому нами договору. |
We implore all Member States to respect the sanctity of the General Assembly and the decisions it makes. | Мы настоятельно просим все государства-члены уважать незыблемость Генеральной Ассамблеи и тех решений, которые она принимает. |
We implore all nations to ratify the Kyoto Protocol, as this is the only appropriate process that will bring about effective collective action to resolve this growing threat. | Мы настоятельно просим все государства ратифицировать Киотский протокол, ибо только так могут быть мобилизованы эффективные коллективные действия на устранение этой растущей угрозы. |
And we implore Member States - with urgency and from our own experience: do not start up that mountain. | И мы настоятельно просим государства-члены, исходя из нашего собственного опыта: не надо вновь подниматься на эту вершину. |
Please, Ayana, I implore you. | Айана, пожалуйста, умоляю тебя. |
I implore you, don't invite another one. | Умоляю, не приглашай больше никого. |
I implore you, put a screen in front of me. | Я умоляю, поставь передо мной ширму. |
I implore you, Captain. | Я умоляю вас, капитан. |
Make use, I implore thee, of the particular privilege that is accorded to thee, to bring visible and speedy help where help was almost despaired of. | Умоляю тебя, особенным правом, данным тебе, сделай видимой и быстрой помощь там, где она особенно нужна. |
I implore you to resist that temptation. | Я призываю вас не поддаваться этому соблазну. |
I implore every citizen of Gotham, if you love your family, if you love your children, find Fish Mooney. | Я призываю всех жителей Готэма, если вы любите свою семью, если вы любите своих детей, найдите Фиш Муни. |
I implore our allies and partners to consider providing incentives to their nationals to encourage them to invest in our islands, to come to our islands and launch partnerships with our talented people to create a viable economy. | Я призываю наших союзников и партнеров рассмотреть возможность создания стимулов для их граждан, которые побуждали бы их инвестировать средства на наших островах, приезжать на наши острова и налаживать партнерские связи с нашими талантливыми людьми в целях создания жизнеспособной экономики. |
The acts of aggression by the Bosnian Serb army in the Dubrovnik area cannot be taken lightly by Croatia any longer, and I implore the members of the Council, once again, to consider this issue with all due consideration. | Хорватия не может далее мириться с актами агрессии, совершаемыми армией боснийских сербов в районе Дубровника, и я вновь призываю членов Совета самым внимательным образом рассмотреть этот вопрос. |
I plan to vote for her in today's primary, and I plan to vote for her in November, and I implore you to join me. | И планирую сегодня проголосовать за нее, как собственно и в ноябре, и призываю вас присоединиться ко мне. |