Английский - русский
Перевод слова Imminence

Перевод imminence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неизбежность (примеров 2)
Regard must be had to the presumed imminence and seriousness of the danger posed by individuals and associations listed by the Sanctions Committee. Следует учитывать предполагаемую серьезность и неизбежность угрозы, которую представляют индивидуумы и ассоциации, включенные в список Комитета по санкциям.
Most now accept that the use of force in self-defence is justified where an attack is imminent (ibid., para. 45), but the precise threshold for determining imminence is the subject of dispute. Большинство же в настоящее время согласно с тем, что самооборона оправдана, если нападение неизбежно (там же, пункт 45), однако точный порог, определяющий неизбежность, остается предметом споров.
Больше примеров...
Неотвратимость (примеров 2)
The imminence of its arrival invites us to reflect on the history of men and women. Неотвратимость его прихода побуждает нас к размышлениям об истории человечества.
It was time that, in its ruling on the necessity exception, the Supreme Court had defined criteria for its use, such as the imminence of the act, but the interpretation of those criteria could not fail to be somewhat subjective. В своем постановлении об исключении применения доктрины необходимости Верховный суд, разумеется, определил критерии, такие, как неотвратимость акта, но оценку этих критериев весьма трудно оградить от субъективности.
Больше примеров...
Неминуемости (примеров 6)
In view of the imminence of a test-ban treaty, the continuation of nuclear testing has been particularly sad. Ввиду неминуемости договора о запрещении испытаний особенно прискорбно продолжение ядерных испытаний.
A key element of the adequacy of the collective security system is its ability to prevent such imminence. Один из главных признаков адекватности системы коллективной безопасности - это ее способность не допустить такой неминуемости.
Importantly, the imminence requirement in international human rights law that stipulates that life may be taken only to protect life is not to be conflated with the requirement of imminence in the law governing the use of force on foreign territory under Article 51 of the Charter. Важно отметить, что требование о неминуемости в своде международных стандартов в области прав человека, которое предусматривает, что жизнь можно отнять только для защиты жизни, не следует объединять с требованием о неминуемости в праве, регулирующем применение силы на иностранной территории согласно статье 51 Устава.
The verification system we set up must therefore take into account everything that precedes a nuclear test and can give warning of its imminence. И поэтому система контроля, которую мы собираемся создать, должна учитывать и все то, что предшествует ядерному взрыву, и быть в состоянии оповещать нас о его неминуемости.
In most such situations, this necessity is the result of a threat's imminence. В таких ситуациях такая необходимость вытекает из неминуемости угрозы.
Больше примеров...
Неминуемость (примеров 4)
In the opening years of the twentieth century, some prominent political thinkers rightly prophesied the imminence of a century of war and revolution. На заре ХХ века некоторые выдающиеся политические мыслители справедливо предсказывали неминуемость века войн и революций.
The Special Rapporteur thus calls upon States to establish high and robust thresholds, including the following elements: severity, intent, content, extent, likelihood or probability of harm occurring, imminence and context. Таким образом, Специальный докладчик призывает государства установить высокие и незыблемые пороги, включающие в себя следующие элементы: тяжесть, намерение, содержание, степень вероятности или возможности причинения вреда, неминуемость и контекст.
'Imminence' is synonymous with 'immediacy' or 'proximity' and goes far beyond the concept of 'possibility'. «Неминуемость» синонимична «непосредственности» или «близости» и выходит далеко за рамки понятия «возможности».
Our national experience prompts us to agree with the Secretary-General that these global threats are all interrelated, and our different perceptions of the imminence of the threats facing us should not deter us from cooperating to address them. Наш собственный национальный опыт вынуждает нас согласиться с Генеральным секретарем в том, что все эти глобальные угрозы взаимосвязаны, и наши расходящиеся воззрения на неминуемость нависающих над нами угроз не должны мешать нашему сотрудничеству в их устранении.
Больше примеров...
Неминуемой (примеров 3)
The imminence of the insolvency might be judged by reference to the group situation. Решение о неминуемой несостоятельности может приниматься с учетом ситуации группы в целом.
It is about the imminence of the threat. Речь идет о неминуемой угрозе.
The terms of the UN Charter provide a clear basis for diplomatic steps to be taken to prevent a threat from reaching imminence. Положения Устава Организации Объединенных Наций обеспечивают четкую основу для дипломатических шагов, которые надлежит предпринять для того, чтобы угроза не стала неминуемой.
Больше примеров...
Опасность (примеров 1)
Больше примеров...
Близости (примеров 3)
In considering the application, the Division shall be guided solely by the financial needs of the requesting developing State and availability of funds, with priority given to least developed countries and small island developing States, taking into account the imminence of pending deadlines. При рассмотрении заявки Отдел руководствуется исключительно финансовыми потребностями испрашивающего развивающегося государства и наличием средств, причем в первоочередном порядке средства выделяются наименее развитым странам и малым островным развивающимся государствам с учетом близости установленных сроков.
The level of response, the resources required and the organizations involved in response to threats or breaches of security will be dictated by the nature and imminence of the threat. Уровень реагирования, требующиеся ресурсы и организации, привлекаемые к мерам реагирования на угрозы для безопасности или случаи ее нарушения, будут зависеть от характера и близости угрозы.
'Imminence' is synonymous with 'immediacy' or 'proximity' and goes far beyond the concept of 'possibility'. «Неминуемость» синонимична «непосредственности» или «близости» и выходит далеко за рамки понятия «возможности».
Больше примеров...
Приближение (примеров 2)
The imminence of a new millennium naturally generates hopes and expectations. Приближение нового тысячелетия, естественно, порождает надежды и ожидания.
In recognizing the imminence of 2015, several delegations proposed areas for regional cooperation to accelerate the implementation of commitments in the 2011 Political Declaration and ESCAP resolutions 66/10 and 67/9 that included the following: Признавая приближение 2015 года, несколько делегаций предложили направления регионального сотрудничества в целях ускорения выполнения обязательств, содержащихся в Политической декларации 2011 года и резолюциях 66/10 и 67/9 ЭСКАТО, которые включают в себя следующие:
Больше примеров...