| to set properties like illumination and angle of view. | для установки таких свойств, как освещение и угол просмотра. |
| Earthing devices and measuring instruments are positioned at all tunnel entrances, communication means (e.g. telephone) and an illumination of the place is ensured. | Заземляющие устройства и измерительные приборы устанавливают на всех входах в туннель, при этом на месте установки обеспечиваются средства связи (например, телефоны) и освещение. |
| "7.8.4. Individual lights for each of the items in paragraph 7.8.1. are not required providing adequate illumination can be maintained during normal use." | "7.8.4 Индивидуальных огней для каждого из объектов, указанных в пункте 7.8.1, не требуется, если в условиях нормальной эксплуатации может быть обеспечено надлежащее освещение". |
| Radiosity Radiosity, also known as Global Illumination, is a method that attempts to simulate the way in which directly illuminated surfaces act as indirect light sources that illuminate other surfaces. | Светимость Светимость, известная также как глобальное освещение, является методом, который пытается смоделировать способы, каким прямо освещённые поверхности действуют в качестве вторичных источников света, освещающих другие поверхности. |
| Switch the light off, intimate illumination... | ГЗОИТЭ СВЕТ, ИНТИМНОЭ ОСВЕЩЕНИЕ... |
| For the approval of this device, the illumination of the space to be occupied by the plate is determined. | Для официального утверждения этого приспособления определяется освещенность места, предназначенного для номерного знака. |
| On each vertical line in this zone there shall be at least one point where the illumination is >= 0.5 | На любой вертикальной линии в этой зоне должна существовать по меньшей мере одна точка, в которой освещенность >= 0,5 |
| The maximum value shall in no circumstances exceed 240 lux; in addition, in the case of a combined passing and driving headlamp, this maximum value shall not be more than 16 times the illumination measured for the passing beam at point 75 R. | Максимальное значение ни в коем случае не должно превышать 240 люксов; кроме того, в случае комбинированной фары дальнего и ближнего света эта максимальная величина не должна более чем в 16 раз превышать освещенность, измеренную при ближнем свете в точке 75R. |
| "Illumination of the retro-reflecting device" is the abbreviated expression used conventionally to designate the illumination measured in a plane perpendicular to the incident rays and passing through the centre of reference. | 2.9 "Освещенность светоотражающего приспособления" означает сокращенное выражение, условно используемое для обозначения освещенности, измеряемой в плоскости, перпендикулярной падающим лучам и проходящей через исходный центр. |
| The test pattern shall be evenly illuminated at an illumination of 3000 +- 300 Lx. | Освещенность тест-таблицы должна быть равномерной и составлять З 000 +- 300 лк. |
| Weapons and equipment: RPK, illumination shells. | Оружие и снаряжение: РПК, осветительные пиропатроны. |
| There were also a few instances of IDF firing small and medium-sized arms and illumination rounds across the line, particularly at night in the Shab'a farms area. | Было отмечено также несколько случаев, когда ИДФ стреляли из стрелкового оружия и оружия среднего калибра, применяя при этом осветительные боеприпасы, через линию, в частности в ночное время в сельской местности Шебаа. |
| In the army, that means M224 illumination mortars, but if you're short on heavy artillery, a flaming quart of scotch will work, too. | В армии для этого используют осветительные гранаты миномёта М224, но если у вас проблемы с тяжелым вооружением, коктейль молотова тоже пойдёт. |
| In a few instances, IDF fired small- and medium-arms and illumination rounds across the Blue Line, particularly in the Shab'a farms and Yarun areas. | В ряде случаев ИДФ открывали огонь из стрелкового и среднего оружия и пускали осветительные ракеты через «голубую линию», особенно в сельскохозяйственном районе Шебаа и в районе Яруна. |
| Off Zahrani, it launched an illumination flare over two fishing boats. | У побережья Захрани с него были запущены над двумя рыболовными катерами несколько осветительных ракет. |
| The electricity supply to the neighbourhood was cut off, three dwellings were hit by several rounds, an illumination flare fell on the roof of a dwelling, and a vehicle was damaged. | В результате обстрела прекратилось электроснабжение этого района, три здания пострадали в результате попадания нескольких мин, одна из осветительных ракет упала на крышу здания, и был поврежден один автомобиль. |
| He stated that he would like to have a discussion on what were the true road illumination device performance characteristics that had to be regulated and how. | Он отметил, что хотел бы обсудить вопрос о том, какие конкретно рабочие характеристики автодорожных осветительных устройств должны быть охвачены правилами и каким образом это можно сделать. |
| The main emphasis of the illumination is the invisibility of lighting appliances. | Основной акцент при использовании подсветки - «невидимость» осветительных приборов. |
| These new and innovative illumination technologies can significantly reduce the electric power capacity required to deliver lighting services in developed and developing countries. | Использование подобных новых нетрадиционных осветительных приборов позволяет добиться значительного сокращения потребления электроэнергии для целей освещения в развитых и развивающихся странах. |
| House illumination is thought over and solved at night. | Продумана и решена подсветка дома в ночное время. |
| Symbols, their illumination and colours. | Условные обозначения, их подсветка и цвета |
| The illumination of the district, city or region is available after searching the organization on the site. | Доступна подсветка района, города или области после поиска организации на сайте. |
| This bend lighting is intended to improve forward night-time visibility in the case where a motorcycle is running on a curved road, and due to the banking characteristics, the illumination area of the headlamp is narrowed in the travelling direction. | Такая подсветка поворотов предназначена для улучшения видимости спереди в ночное время в случае движения мотоцикла по извилистой дороге, когда из-за характеристик крена площадь освещения фарой в направлении движения уменьшается. |
| Special feature is the built-in illumination of whole surface or consecutive illumination of its separate areas. | Изюминкой является встроенная подсветка 100% поверхности или же последовательная подсветка отдельных ее участков. |
| The M320 can fire all NATO high-explosive, smoke, and illumination grenades. | M320 может стрелять всеми гранатами НАТО - фугасными, дымовыми и осветительными. |
| The invention relates to electrical engineering and can be used for producing device for feeding illumination gas-discharge (luminescent) lamps. | Изобретение относится к электротехнике может быть использовано при создании устройств питания для осветительными газоразрядных (люминесцентных) ламп. |
| At 2230 hours a mortar round fired for illumination purposes was seen opposite our units at coordinates 8068. | В 22 ч. 30 м. напротив наших подразделений в точке с координатами 8068 был сделан выстрел из установки для стрельбы осветительными ракетами. |
| IDF retaliated on all occasions with several rounds of artillery or illumination fire across the Blue Line towards the launching areas. | Во всех случаях ЦАХАЛ отвечала несколькими выстрелами боевыми или осветительными снарядами через «голубую линию» в направлении районов, из которых производились пуски ракет. |
| All rooms are repaired again, have style and new furniture by the foreign production with a decoration and a painting and with modern illumination. | Все номера вновь отремонтированы, оснащены стильной, новой мебелью импортного производства, декорированы произведениями живописи и современными осветительными приборами. |
| Steve, what produces this effect of illumination? | Стив, отчего происходит это эффект свечения? |
| The energy from the Sun comes in the form of radiation, for instance, the visible illumination that is necessary for plant photosynthesis, and of energetic particle streams. | Энергия Солнца поступает в виде излучения, например, видимого свечения, которое необходимо для фотосинтеза растений, и в виде потоков заряженных частиц. |
| As a result of the translucent element being made from a material with diffuse transmission, uniform illumination of the entire device is provided and the latter is perceived as self-luminous. | При этом за счет выполнения светопрозрачного элемента из материала с диффузным пропусканием обеспечивается равномерность свечения всего устройства и восприятие его как самосветящегося. |
| "Luminance factor", the ratio of the luminance of the body considered to the luminance of a perfect diffuser under identical conditions of illumination and observation. | 2.4.3 "коэффициент свечения" - это соотношение между свечением рассматриваемого тела и свечением идеального рассеивателя при одинаковых условиях освещенности и наблюдения. |
| When a malfunction has been detected by the system, the principle of the display requested in paragraph 4.6.4.2. is based on an illumination code where the illumination is either continuous, or periodic. | Если система выявляет какой-либо сбой, то принцип работы дисплейного устройства, предусмотренный в пункте 4.6.4.2, основывается на использовании кода свечения, когда свечение является либо непрерывным, либо периодическим. |
| Nirvana, kensho, bliss, divinity, illumination. | Нирвана, кеншо, блаженство, озарение. |
| It was a blinding illumination, completely left field. | Это было внезапное озарение, совершенно невероятное. |
| The other day in class, I had a genuine illumination. | Как-то на лекции на меня снизошло озарение. |
| And then if you let that happen to you, then - then you get the light, or you get illumination or something. | А потом, если это случится с тобой, тогда... тогда на тебя снизойдёт свет или озарение, или ещё что. |
| You're a... you're an illumination. | Ты всего лишь... ты иллюминация. |
| What is the "illumination"? | Что такое - "Иллюминация"? |
| "Illumination" is a term and outlook of Saint Augustine's. | "Иллюминация" - это термин и точка зрения Святого Августина. |
| Illumination is a very important detail of outdoor Christmas tree decoration. | Иллюминация или световое оформление елки - очень важная деталь при украшении новогодней уличной ели. |
| Illumination is thus not a state of ecstasy, it is not thoughtless ecstasy or entrancement. | "Иллюминация" - это не состояние экстаза, это не безрассудное состояние экстаза, приводящего в восторженное состояние. |
| A characteristic path will dominate by raising the luminance factor value significantly and possibly distorting the chromaticity co-ordinates if it is included within narrow beams of illumination and measurement. | Характерная траектория будет доминировать, значительным образом повышая значение коэффициента яркости и, возможно, приводя к искажению координат цветности, если она будет находиться в узких пучках излучаемого и измеряемого света. |
| Injection radiators (light-emitting diodes, superluminescent emitters) are used in the form of highly-efficient solid state radiation sources within a large wavelength range and for wide field of application, including general illumination using white light emitters provided with light-emitting diodes. | Инжекционные излучатели (светодиоды, суперлюминесцентные излучатели) используются в качестве высокоэффективных твердотельных источников излучения в широком диапазоне длин волн для широкого круга применений, в том числе для генерального освещения с использованием светодиодных излучателей белого света. |
| The resulting document included allowance for automatic switching of dipped-beam headlamps, both for providing daytime running light function and for road illumination. | В подготовленном в результате этого документе предусматривается автоматическое включение фар ближнего света, которые, с одной стороны, используются в качестве дневных ходовых огней, а с другой - предназначены для освещения дороги. |
| 3 shows dependencies of light stain diameter and illumination level on distance to a light source; fig. 4 - shows a typical curve of light spread for halogen lamps ÊÃÀÔ 12-50 (ÊÃÈÔ 12-50). | На рис.З приведены зависимости диаметра светового пятна и освещенности от расстояния до источника света, на рис. - типовая кривая светораспределения для галогенных ламп типа КГАФ 12-50 (КГИФ 12-50). |
| "Illumination angle" means the angle between the axis of reference and the straight line connecting the centre of reference to the centre of the source of illumination. | 2.6 "Угол освещения" означает угол между исходной осью и прямой, соединяющей исходный центр с центром источника света. |