Parties are unclear about the role of IFS and I-IF for SRAPs and RAPs. | Сторонам не ясна роль КСФ и КИРП по отношению к СРПД и РПД. |
The methodology uses the concept of IFS to measure the results and impact of the GM's contribution to this objective. | Для определения результатов и эффекта участия ГМ в достижении этой цели в методологии используется концепция КСФ. |
Existence of a financing strategy (IFS or others) | Наличие стратегии финансирования (КСФ или других) |
A series of technical papers and concept papers were developed on NAP alignment and the Integrated Investment Framework (I-IF) and Integrated Financial Strategy (IFS) processes. | Был разработан ряд технических и концептуальных документов по согласованию НПД и процессам комплексных инвестиционных рамочных программ (КИРП) и комплексных стратегий финансирования (КСФ). |
This matter is closely related to the reporting process through the PRAIS, where Parties were requested to report on IFS and I-IF implementation as well as indicating financial flows through the financial annex and the project and programme sheets. | Этот вопрос тесно связан с процессом отчетности через СОРОО, в соответствии с которым у Сторон запрашивается информация об осуществлении КСФ и КИРП с указанием финансовых потоков в финансовом приложении и сводках по проектам и программам. |
IFS has participated in all of the Five Year Reviews. | МФС принимала участие во всех пяти пятилетних обзорах. |
IFS is also available on CD-ROM. | Кроме того, МФС распространяется на КД-ПЗУ. |
IFS co-sponsored with the Franciscans a workshop dealing with Day Care for the Elderly. | МФС вместе с францисканцами финансировала проведение рабочего совещания по вопросу о дневном уходе за престарелыми. |
Although IFS did not attend the Monterey, Mexico Conference on Financing for Development, it took an active role in each of the Preparatory Committees and worked with many other NGOs to ensure inclusion of issues such as poverty eradication and debt reduction. | Хотя МФС не присутствовала в Монтеррее, Мексика, на Конференции по финансированию развития, она принимала активное участие в каждом из подготовительных комитетов и работала со многими другими НПО, с тем чтобы обеспечить включение таких вопросов, как искоренение нищеты и сокращение задолженности. |
IFS was represented by a substantial delegation. | МФС была представлена солидной делегацией. |
IFS is very much in favour of the speedy adoption of the proposed draft optional protocol. | МФСМЦ весьма активно выступает за скорейшее принятие предлагаемого проекта факультативного протокола. |
IFS is in favour of providing for interim measures; | МФСМЦ выступает за включение положения о временных мерах; |
The International Federation of Settlements and Neighbourhood Centres (IFS) is a membership association of national, regional and local non-governmental multi-purpose community-based organizations working to strengthen local communities around the world. | Международная федерация социальных микрорайонных центров (МФСМЦ) является членской ассоциацией национальных, региональных и местных неправительственных многоцелевых общинных организаций, добивающихся укрепления местных общин по всему миру. |
IFS believes that it is crucial for non-governmental organizations to be actively involved, along with Governments, in setting realistic targets, monitoring progress and contributing to the implementation of national plans. | МФСМЦ считает крайне важным, чтобы неправительственные организации совместно с правительствами принимали активное участие в установлении реалистичных целей, наблюдении за их достижением и усилиях по содействию реализации национальных планов. |
The experience of IFS provides examples of almost every kind of volunteerism, varying from Board membership at every level to the direct provision of a range of social services. | Опыт работы МФСМЦ богат примерами практически всех видов добровольческих услуг, варьирующихся от членства в советах на любом уровне до прямого оказания разнообразных социальных услуг. |
The indicator measures the level of implementation of the IFS or of other integrated financing strategies promoted by diverse international institutions. | Показатель измеряет степень осуществления КФС или других комплексных стратегий финансирования, поощряемых различными международными учреждениями. |
Performance is measured through the quantification of integrated investment frameworks developed by country Parties within the IFS devised by the GM or other integrated financing strategies promoted by diverse international institutions. | Результативность измеряется посредством количественной оценки комплексных инвестиционных программ, созданных странами-Сторонами в рамках разработанной ГМ КФС или других комплексных стратегий финансирования, поощряемых различными международными учреждениями. |
The IFS is an instrument directly relevant to the Convention, its level of implementation directly influencing the level of achievement of the goals of the Convention. | КФС является инструментом, имеющим непосредственное отношение к Конвенции, при этом степень ее осуществления непосредственно влияет на уровень достижения целей Конвенции. |
Facilitation and promotion of regional approaches to the assessment of financial drivers inter alia in the context of integrated financial strategy (IFS) processes devised by the GM | Содействие применению и пропаганда региональных подходов к оценке движущих факторов финансового характера, в частности в контексте разработанных ГМ процессов, связанных с комплексными финансовыми стратегиями (КФС) |
A distinction shall be made between those relating to the IFS devised by the GM and those not. | Должно проводиться различие между программами, связанными с разработанной ГМ КФС, и программами, не связанными с КФС. |
The IFS API is part of the Windows Driver Kit. | IFS API является частью набора Windows Driver Kit. |
Network file-sharing protocols and antivirus are also implemented using IFS. | Протоколы файлообменных сетей и антивирусы также реализованы через IFS. |
Windows NT 3.51 added per-file compression to NTFS and to the IFS interface. | В Windows NT 3.51 добавлено пофайловое сжатие для NTFS и интерфейс IFS. |
In future, the SME ERP suite of IFS Applications use, customized software solutions to integrate existing or currently. | В будущем ERP комплект малого и среднего предпринимательства IFS Applications, использование, заказные программные решения для интеграции существующих или в настоящее время. |
The miniIFS is a piece of code that is called by the kernel to load the first IFS statement that appears in the CONFIG.SYS file, so the first IFS statement must be the boot's filesystem for the system to be able to boot. | MiniIFS - код, который исполняется ядром после первой директивы «IFS=», указанной в файле CONFIG.SYS, поэтому первым аргументом IFS должна быть файловая система системного диска, чтобы она могла загрузиться. |
A lot of ifs. | Слишком много "если". |
There's all sorts of ifs, but one thing is for sure. | Есть куча всяких "если", но одно несомненно. |
No ifs, ands, buts, or "come on, Stans" about it, got it? | И никаких мне "но", "а", "если" или "да ладно, Стэн", по этому поводу, ясно? |
There are no "ifs", bjorn ironside. | Никаких "если", Бьорн Железнобокий. |
A lot of ifs in that scenario. | Слишком много "может" и "если" в этом сценарии. |
Since 1926, the members of IFS have pioneered a wide variety of services and developed innovative and integrated approaches to meeting community needs. | С 1926 года члены Федерации выступают инициаторами широкого круга услуг и разрабатывают новаторские и комплексные подходы в целях удовлетворения потребностей общин. |
IFS members represent local agencies ranging in size from small self-help groups to city wide organizations. | Члены Федерации представляют местные учреждения от мелких групп, работающих на основе самопомощи, до крупных городских организаций. |
IFS aims to promote cooperation among community organizations in different nations and to represent their diverse interests, such as through its consultative status with the Council and its subsidiary bodies and the Council of Europe, as well as its membership in the European Poverty Programme. | Целью деятельности Федерации является содействие сотрудничеству между общинными организациями в различных странах и представление их многообразных интересов, например, путем использования ее консультативного статуса при Совете и его вспомогательных органах, Совета Европы, а также своего членства в Европейской программе по ликвидации нищеты. |
In addition, IFS has corporate associates which are not necessarily multi-purpose but work in some IFS fields of activities and want to support its work. | Кроме того, у Федерации есть корпоративные партнеры, которые, не обязательно являясь многопрофильными организациями, участвуют в определенных областях деятельности Федерации и желают оказывать ей поддержку. |
The services provided by the members of IFS include care for children, provision of education and culture that improves the quality of life. IFS members represent local agencies ranging in size from small self-help groups to city wide organizations. | Услуги, предоставляемые членами Федерации, включают в себя уход за детьми, обеспечение образования и культуры в целях повышения качества жизни. |