| They also would've given me the sack for letting you do something so idiotic. | А ещё уволили бы меня за то, что позволил вам вести себя так глупо. | 
| Come on, Kate, the bank's not gonna foreclose, that's idiotic. | Кейт, банк не собирается забирать дом, это просто глупо. | 
| Well, that's outdated and old-fashioned and just idiotic. | Знаешь, это устарело и старомодно и просто глупо. | 
| No, it wasn't idiotic. | Нет, это не было глупо. | 
| It's idiotic you couldn't get two tickets. | Глупо, что ты не смогла купить еще два билета. | 
| And we believe when to believe is idiotic. | И мы верим, когда когда верить - это глупо. | 
| Rather idiotic, isn't it? | Довольно глупо, не так ли? | 
| No. I mean, it was idiotic of me to... approach you that way. | Да ну, глупо было... говорить тебе об этом. | 
| 'To prove that modified cars are idiotic, | Чтобы доказать, что модифицировать машины глупо, | 
| To fall in love with you was the idiotic thing. | Глупо было влюбиться в тебя. | 
| That's idiotic of both of you. | Это глупо с вашей стороны. | 
| It would be idiotic to generalize from individual cases, but each girl I met posed a new moral challenge that I'd been unaware of or never had to face concretely before. | Всякий раз, когда я встречал девушку, всё было по-иному, глупо говорить в общем смысле. Короче, всякий раз девушка открывала мне незнакомую моральную проблему, о которой я даже не задумывался. | 
| Idiotic, isn't it! | Ну разве не глупо? |