| Using nothing but currents and the wind, Richard Hammond's idiotic Minsk appears to have made it. | Используя только ветра и течения, идиотский Минск Ричарда Хаммонда, похоже, добрался. |
| Monsieur La Tour La Tour. I choose to think that idiotic reply was not a weak a definite lack of intelligence. | Мсье Латур-Латур, я предпочитаю считать ваш идиотский ответ не претензией на остроумие, а полным отсутствием разума. |
| THE WAR STARTED WHEN PEOPLE ACCEPTED THE IDIOTIC PRINCIPLE... THAT PEACE COULD BE MAINTAINED... BY ARRANGING TO DEFEND THEMSELVES WITH WEAPONS THEY COULDN'T POSSIBLY USE... | Война началась тогда, когда люди приняли идиотский принцип, что мир можно сохранить, используя для обороны оружие, которое нельзя применить, не совершив при этом самоубийства. |
| You're just having some idiotic dream. | Тебе просто снится идиотский сон. |
| An idiotic one, but a point. | В этом есть смысл, хотя немного идиотский. |
| For a man with only one eye, it's positively idiotic. | Для человека с одним глазом, это однозначно - идиотизм. |
| 'Plainly, then, putting an aeroplane engine in a car is idiotic. | Очевидно, поставить авиационный двигатель в автомобиль - идиотизм. |
| This car, with a few options on it, is ã46,000 and that, for a hatchback, is idiotic. | эта машина, в неполной комплектации, стоит почти три миллиона и это за хетчбек, просто идиотизм. |
| That's the most idiotic thing I've ever heard. | Самый крупный идиотизм, в жизни не слышал. |
| I mean, isn't that, like, idiotic for me to be out here without a gun? | Это же полный идиотизм, что я тут торчу без пистолета? |
| And I certainly don't want some idiotic judge using my hobby as an excuse to make you rich. | И я не потерплю, чтобы какой-то дурацкий судья использовал мою привычку, как повод сделать тебя богаче. |
| He just follows me around all day doing this idiotic routine. | Он целый день ходит за мной, совершая этот дурацкий ритуал. |
| We do not believe in this idiotic predestination. | Нельзя верить в такой дурацкий удел. |
| That's the most idiotic plan I've ever heard of. | Самый дурацкий план из всех, услышанных мной. |
| So why this idiotic question? | Тогда к чему этот дурацкий вопрос? |
| No, it wasn't idiotic. | Нет, это не было глупо. |
| And we believe when to believe is idiotic. | И мы верим, когда когда верить - это глупо. |
| No. I mean, it was idiotic of me to... approach you that way. | Да ну, глупо было... говорить тебе об этом. |
| 'To prove that modified cars are idiotic, | Чтобы доказать, что модифицировать машины глупо, |
| That's idiotic of both of you. | Это глупо с вашей стороны. |
| Excellent pantomime's supposed to look idiotic. | Отличная пантомима и должна смотреться по-идиотски. |
| You know, she doesn't understand you any better the more idiotic you sound. | Знаешь, она не станет лучше тебя понимать, если ты будешь по-идиотски говорить. |
| Foreman Had To Point Out That It Was Idiotic. | Формону пришлось указать на то, что это было по-идиотски. |
| It was pretty idiotic. | Это действительно выглядит слишком по-идиотски. |
| The whole thing has been pretty idiotic. | Это всё на самом деле выглядело по-идиотски. |