As idiotic a sign as the others. | Идиотский символ, как и все остальные. |
And you thought my scenario was idiotic. | А вы говорили, что мой сценарий идиотский. |
Idiotic but pure genius. | Идиотский, но гениальный. |
An idiotic one, but a point. | В этом есть смысл, хотя немного идиотский. |
Where'd you get this idiotic thing, anyway? | И где ты откопал этот идиотский журнал? |
Joe's right, this is idiotic. | Джо прав, это же идиотизм. |
Going back is an idiotic... | Возвращаться - это идиотизм... |
Bruce, this is idiotic. | Брюс, это идиотизм. |
I mean, isn't that, like, idiotic for me to be out here without a gun? | Это же полный идиотизм, что я тут торчу без пистолета? |
The whole thing is just idiotic. | Это все сплошной идиотизм. |
It's an idiotic day to get married. | Это дурацкий день, чтобы пожениться. |
That's the most idiotic plan I've ever heard of. | Самый дурацкий план из всех, услышанных мной. |
That idiotic guard just misunderstood. | Этот дурацкий охранник не так понял. |
So why this idiotic question? | Тогда к чему этот дурацкий вопрос? |
Idiotic splitter in peril over the ruts. | Дурацкий шов посреди асфальта. |
Come on, Kate, the bank's not gonna foreclose, that's idiotic. | Кейт, банк не собирается забирать дом, это просто глупо. |
It's idiotic you couldn't get two tickets. | Глупо, что ты не смогла купить еще два билета. |
Rather idiotic, isn't it? | Довольно глупо, не так ли? |
'To prove that modified cars are idiotic, | Чтобы доказать, что модифицировать машины глупо, |
Idiotic, isn't it! | Ну разве не глупо? |
No, it sounds idiotic, I know. | Нет, это звучит по-идиотски, я понимаю. |
Foreman Had To Point Out That It Was Idiotic. | Формону пришлось указать на то, что это было по-идиотски. |
Oh, and now you just sound idiotic. | О, это звучит по-идиотски. |
It was pretty idiotic. | Это действительно выглядит слишком по-идиотски. |
The whole thing has been pretty idiotic. | Это всё на самом деле выглядело по-идиотски. |