IGF moved into the third year of its provisional five-year lifespan and held its annual meeting in Hyderabad, India, from 3 to 6 December 2008. | Форум по вопросам управления Интернетом вступил в третий год своего предварительного пятилетнего мандата и провел свое ежегодное совещание в Хайдарабаде, Индия, 3 - 6 декабря 2008 года. |
KBS: An inner city school in Hyderabad. Girl: 581. This house is 581... | КБС: Школа в Хайдарабаде. Девочка: 581. Это дом 581... |
For example, door-to-door surveys conducted in Hyderabad and Secunderabad in India indicated that the poor quality of school facilities and teaching was a major factor in family decisions to remove their children from school. | Например, обследования с очным опросом, проведенные в Хайдарабаде и Секундерабаде, Индия, показали, что важнейшим фактором, повлиявшим на решения семей забрать детей из школы, было плохое качество школьных помещений и преподавания. |
The Hyderabad plant has a capacity to produce 250 tons of UO2 per year and is expected to expanded to a 600 tons per year capacity. | Установка в Хайдарабаде имеет объём производства 250 тонн диоксида урана в год и предполагается увеличение производства до 650 тонн в год. |
In addition, she participated in consultation meeting of CWS on the Water and Democracy Network in Hyderabad, India, 28 December 2006. | Кроме того, она участвовала в работе консультативного совещания ВСЦ по сети по вопросам водоснабжения и демократии, проходившего в Хайдарабаде, Индия, 28 декабря 2006 года. |
University College of Law, Osmania University, Hyderabad (1994-1997). | Правовой колледж, университет Османии, Хайдарабад (1994-1997 годы). |
Third Internet Governance Forum (Hyderabad, India, 3-6 December 2008) | третий Форум по вопросам управления использованием интернета (Хайдарабад, Индия, З - 6 декабря 2008 года); |
Another option is incremental development, where people are allowed to settle on unserviced land while infrastructure is installed gradually, as has taken place in Hyderabad, Pakistan. | Другой вариант заключается в использовании концепции перспективного развития, когда люди получают возможность осваивать необслуживаемые участки земли, при этом соответствующая инфраструктура создается постепенно (Хайдарабад, Пакистан). |
By the time they get to Hyderabad, they are deeply in love with each other. | По прибытию в Хайдарабад двое уже влюблены друг в друга. |
Some reports put the number of babies taken from Hyderabad, 99 per cent of them girls, at about 300. | Согласно некоторым сообщениям, из района Хайдарабад было вывезено около 300 малолетних детей, 99% которых - девочки. |
Perhaps the most professed exposition of Sindhi culture is in the handicrafts of Hala, a town some 30 kilometres from Hyderabad. | Пожалуй, наиболее яркая экспозиция синдской культуры и ремесла в Хале, городе примерно в 30 километрах от Хайдарабада. |
The new order began with the Bengal regiments, followed by the Punjab Frontier Force, then the regiments of Madras, the Hyderabad Contingent, and Bombay. | Новый порядок нумерации начинался с бенгальских полков, продолжался в пенджабских пограничных войсках, потом следовали полки Мадраса, контингент Хайдарабада и бомбейские полки. |
Kaki, a 15-year-old Hindu girl, was reportedly abducted on 3 January 1995 from a temple in Giddu, Hyderabad district, by two army soldiers. | Согласно сообщению, 15-летняя индийка по имени Каки была похищена двумя солдатами 3 января 1995 года из храма в населенном пункте Гидду в районе Хайдарабада. |
To avoid persecution, legal actions and opposition from family members of his followers, Lekhraj moved the group from Hyderabad to Karachi, where they settled in a highly structured ashram. | Чтобы избежать преследований, судебных исков и противодействия со стороны членов семей последователей, Ом Мандали переместилось из Хайдарабада в Карачи, где был создан хорошо организованный ашрам. |
The Nizam of Hyderabad initially approached the British government with a request to take on the status of an independent constitutional monarchy under the British Commonwealth of Nations. | Сначала низам Хайдарабада направил Великобритании запрос на признание Хайдарабада в качестве независимой конституционной монархии в составе Британского Содружества наций, но запрос был отвергнут. |
The seventh meeting of the issue management group was held on 15 October 2012 on the margins of the eleventh meeting of the Conference of the Parties in Hyderabad. | Семнадцатое совещание группы по управлению работой над проблемами биоразнообразия состоялось в Хайдерабаде 15 октября 2012 года параллельно с одиннадцатым совещанием Конференции Сторон. |
Also at the 1st plenary meeting, Woo Sug Cho, Vice-Chair of the PCGIAP Working Group on Institutional Strengthening, presented a summary of a short course for Committee members held in October 2005 in Hyderabad, India. | Также на 1-м пленарном заседании заместитель Председателя Рабочей группы ПКИСАТР по вопросам укрепления институционального потенциала Ву-Суг Чхо представил резюме небольшого курса, прочитанного для членов Комитета в октябре 2005 года в Хайдерабаде, Индия. |
Cisco Systems also operates a global software R&D lab in Bangalore, and Intel has entered into a joint venture with Infosys Technology in the form of an R&D lab in Hyderabad. | Компания "Сиско системз" также открыла глобальную научно-исследовательскую и опытно-конструкторскую лабораторию для программного обеспечения в Бангалоре, а "Интел" создал совместное предприятие с компанией "Инфосис текнолоджи" в форме лаборатории в Хайдерабаде. |
I knew a woman like Hyderabad. | Когда-то в Хайдерабаде я знал такую женщину. |
Seminar participation: Women in Panchayati Raj organized by Department of Political Science, University of Hyderabad and UNICEF Hyderabad, on 29-31st March, Hyderabad, 2000. | Участие в семинарах: семинар по теме «Участие женщин в работе панчаятов», организованный факультетом политологии Хайдерабадского университета и ЮНИСЕФ 29 - 31 марта 2000 года в Хайдерабаде. |
Peace Walk, 21 September, Hyderabad, Andhra Pradesh, India. | Марш мира, 21 сентября, Хайдерабад, Андхра-Прадеш, Индия. |
The Chairperson of the UNECE Group for the Information Society reported on the outcome of the third meeting of the Internet Governance Forum (Hyderabad, India, 3 - 6 December 2008). | Председатель Группы по информационному обществу ЕЭК ООН сообщил об итогах третьего совещания Форума по вопросам управления Интернетом (Хайдерабад, Индия, 36 декабря 2008 года). |
Sanath Nagar, Hyderabad, Andhra Pradesh | Санатнагар, Хайдерабад, Андра Прадеш |
It concerns a person who was arrested at Latifabad, Hyderabad, by plain-clothes law enforcement officers and taken to the Gulshan-e-Haali police station. | Он касается лица, арестованного в Латиф-абаде, Хайдерабад, сотрудниками правоохранительных органов в штатском и доставленного в полицейский участок в Гульшан-э-Хаали. |
The WTO/UNESCAP/ASCI Regional Seminar on Trade and Competition Policy for Asia and Pacific Economies (Hyderabad, India, 6-8 October 2004); | региональном семинаре ВТО/ЭСКАТО/Института подготовки административного персонала (ИПАП) по политике в области торговли и конкуренции для стран Азии и Тихого океана (Хайдерабад, Индия, 6-8 октября 2004 года); |