| India First case confirmed, in Hyderabad. | Индия Первый подтверждённый случай в Хайдарабаде. |
| There are now some 40 Centers and Communities worldwide, including in Los Angeles, Washington, New York City, London, Amsterdam, Warsaw, Moscow, Beijing, Hyderabad, Toronto, Dakar, Buenos Aires and Kathmandu. | В настоящее время существует около 40 центров и обществ во всем мире, в том числе в Лос-Анджелесе, Вашингтоне, Нью-Йорке, Лондоне, Амстердаме, Варшаве, Москве, Пекине, Хайдарабаде, Торонто, Дакаре, Буэнос-Айресе и в Катманду. |
| According to reports received, 228 babies were discovered in March 1999 in Hyderabad in the custody of two non-governmental organizations whose founders were arrested for irregularities relating to the adoption of babies. | По полученным сообщениям, в марте 1999 года в Хайдарабаде было найдено 228 малолетних детей в помещениях двух неправительственных организаций, основатели которых были арестованы за нарушения, связанные с усыновлением малолетних. |
| In its elections, Bhutan uses 4,000 electronic voting machines (EVMs) produced in Hyderabad and Bangalore, India. | Во время выборов используют около 4000 электронных машин для голосования, изготовленных в Хайдарабаде, Индия. |
| This is the best you can get in Hyderabad in Indian education. | Это лучшее, что предлагает в Хайдарабаде индийское образование. |
| The latter withdrew back to Hyderabad and eventually negotiated a new treaty with the British company in 1768. | Последний отозвал обратно в Хайдарабад свои войска и, в конце концов, заключил новый мирный договор с британской компанией в 1768 году. |
| It is also used by a number of cities across the world in different ways to manage major projects or to provide feedback on their sustainability profiles (e.g., Hyderabad, Johannesburg, Melbourne, New Delhi, São Paulo and Tehran). | Он также используется в ряде городов по всему миру для различных способов управления крупными проектами или для обеспечения обратной связи по их профилям устойчивости (например, Хайдарабад, Йоханнесбург, Мельбурн, Нью-Дели, Сан-Паулу и Тегеран). |
| Customs Dry Port, Hyderabad | Таможенный «сухой порт», Хайдарабад |
| He took me to Hyderabad. | Он забрал меня в Хайдарабад. |
| Dürrüşehvar, whose father was raised by a branch of the Ottoman monarchy deeply interested in modernizing reforms and believed in modern education for women including his wives and daughter, became a popular public figure after her arrival in Hyderabad. | Принцесса Дюррю Шехвар, отец которой был заинтересован в модернизационных реформах и верил в современное образование женщин, в том числе его жён и дочери, стала популярным общественным деятелем сразу по прибытии в Хайдарабад. |
| The new order began with the Bengal regiments, followed by the Punjab Frontier Force, then the regiments of Madras, the Hyderabad Contingent, and Bombay. | Новый порядок нумерации начинался с бенгальских полков, продолжался в пенджабских пограничных войсках, потом следовали полки Мадраса, контингент Хайдарабада и бомбейские полки. |
| The plant located in Balanagar near Hyderabad will be the only rotary compressor plant of Tecumseh in the entire AsiaPac region including China. | Завод, расположенный в Баланагаре поблизости Хайдарабада будет единственным заводом лопастных компрессоров Tecumseh во всем азиатском регионе, включая Китай. |
| He also spent his early years in Yakutpura, an old city of Hyderabad where he learnt the unique style of comedy acting. | Он также провел свои первые годы в Якутпуре, старом районе Хайдарабада, где изучил уникальный стиль комедийной игры. |
| The war was instigated in part by the machinations of Asaf Jah II, the Nizam of Hyderabad, who sought to divert the company's resources from attempts to gain control of the Northern Circars. | Война была спровоцирована низамом Хайдарабада, Асафом Джахом II (англ.)русск., который стремился отвлечь руководство компании от попыток получить контроль над Северными Сиркарами (англ.)русск... |
| The municipal corporations in Hyderabad (population 5.2 million) and in Vijayawada (1 million) have entered into arrangements with Sulabh to supply pay toilets and/or subsidized toilets in slums. | Муниципальные корпорации Хайдарабада (население 5,2 миллиона человек) и Виджаявада (1 миллион человек) заключили соглашения с «Сулабом» о строительстве платных туалетов и/или субсидируемых туалетов в трущобах. |
| Further, he added that an International Training Centre for Operational Oceanography has been set up at the Indian National Centre for Ocean Information Services, Hyderabad. | Далее он отметил, что в Хайдерабаде в Индийском национальном центре служб океанографической информации был создан Международный учебный центр оперативной океанографии. |
| The seventh meeting of the issue management group was held on 15 October 2012 on the margins of the eleventh meeting of the Conference of the Parties in Hyderabad. | Семнадцатое совещание группы по управлению работой над проблемами биоразнообразия состоялось в Хайдерабаде 15 октября 2012 года параллельно с одиннадцатым совещанием Конференции Сторон. |
| With the availability of satellite data from satellites such as IRS, the European remote sensing satellite and RADARSAT, monitoring of major floods has been taken up by the National Remote Sensing Agency in Hyderabad. | Благодаря наличию спутниковых данных, получаемых с таких спутников, как IRS, европейский спутник дистанционного зондирования и RADARSAT, Национальное агентство по дистанционному зондированию в Хайдерабаде осуществляет мониторинг крупных наводнений. |
| One of the workshops UNESCO will organize at the next Forum, to be held in Hyderabad, India, from 3 to 6 December 2008, will focus on multilingualism to guarantee inclusion and full participation of all actors; | На одном из семинаров, которые ЮНЕСКО организует на следующем Форуме, который состоится в Хайдерабаде, Индия, 3-6 декабря 2008 года, основное внимание будет уделяться многоязычию в целях обеспечения интеграции и полноценного участия всех заинтересованных субъектов. |
| ITU's quadrennial World Telecommunication Development Conference was held in Hyderabad, India, in May - June 2010, setting the agenda for ITU's development-related work for the next four years. | Проводимая раз в четыре года Международным союзом электросвязи Всемирная конференция по развитию электросвязи состоялась в Хайдерабаде, Индия, в мае-июне 2010 года. |
| Peace Walk, 21 September, Hyderabad, Andhra Pradesh, India. | Марш мира, 21 сентября, Хайдерабад, Андхра-Прадеш, Индия. |
| The Chairperson of the UNECE Group for the Information Society reported on the outcome of the third meeting of the Internet Governance Forum (Hyderabad, India, 3 - 6 December 2008). | Председатель Группы по информационному обществу ЕЭК ООН сообщил об итогах третьего совещания Форума по вопросам управления Интернетом (Хайдерабад, Индия, 36 декабря 2008 года). |
| The Department of Economic Affairs of the Government of India recently approved a viability gap funding grant for a metro railway project in the city of Hyderabad, Andhra Pradesh, of about $244 million, which constitutes 12.35 per cent of the total cost of the project. | Недавно Департамент по экономическим вопросам Индии утвердил выделение в рамках механизма промежуточного финансирования ссуду на строительство метрополитена в городе Хайдерабад, Андхра-Прадеш, приблизительно в размере 244 млн. долл. США, что составляет 12,35 процента от общей стоимости этого проекта. |
| I am going to Hyderabad. | Я еду в Хайдерабад. |
| Efforts to organize house-to-house collection are just starting in many mega-cities such as Delhi, Mumbai, Bangalore, Madras and Hyderabad with the help of non-governmental organizations. | Усилия по организации проводимого с обходом всех домов сбора отходов только начинаются во многих мегаполисах, таких, как Дели, Мумбай, Бангалор, Мадрас и Хайдерабад, при помощи неправительственных организаций. |