The estimate takes into account the contribution of the Government of Hungary, which is providing the premises rent-free in central Budapest for a period of 10 years. | Смета учитывает вклад правительства Венгрии, которое бесплатно предоставляет помещения в центре Будапешта на 10 лет. |
Accordingly, the Government of Hungary has requested to submit that amendment for the consideration of the Working Party as one without any international implication. | В данной связи правительство Венгрии просит представить эту поправку на рассмотрение Рабочей группы в качестве поправки, не влекущей за собой никаких международных последствий. |
The members of France, Hungary, Romania and Ukraine reported that they were in the process of finalizing the appointment of alternate members and would inform the secretariat shortly. | Члены от Франции, Венгрии, Румынии и Украины сообщили, что они близятся к завершению назначения заместителей членов и вскоре предоставят секретариату необходимую информацию. |
The Allegro Hotel Tihany Centrum is the only one in the centre of Tihany, which is one of the oldest villages in Hungary, built on the peninsula on the north side of Lake Balaton. | Allegro Tihany Centrum - единственный отель, расположенный в центре Тихани, одного из древнейших поселков в Венгрии, выстроенного на полуострове на северном берегу озера Балатон. |
The United States also sponsors the International Law Enforcement Academies in Botswana, Hungary, Thailand and an advanced academy in Roswell, New Mexico, USA. | Под эгидой Соединенных Штатов действуют также международные правоохранительные академии в Ботсване, Венгрии и Таиланде и академия в Розуэлле, штат Нью-Мексика, для переподготовки кадров. |
Hungary continues to attach particular importance to the protection of the rights of minorities. | Венгрия по-прежнему придает особое значение защите прав меньшинств. |
Hungary wished to acknowledge Guinea's support for the Human Rights Council resolution on the strengthening of technical cooperation and consultation services. | Венгрия выразила желание отметить поддержку Гвинеей резолюции Совета по правам человека об усилении технического сотрудничества и консультативного обслуживания. |
For the Executive Committee of the FAO European Forestry Commission: Vice-Chairman, Mr. P. Csoka (Hungary). | От Исполнительного комитета Европейской комиссии по лесной промышленности ФАО: заместитель Председателя - г-н П. Чока (Венгрия). |
In order to make it easier for the General Assembly to take action on this recommendation, Hungary is planning to introduce a draft resolution on the matter to the Assembly. | С тем чтобы облегчить принятие Генеральной Ассамблеей решения по этой рекомендации, Венгрия планирует представить Ассамблее проект резолюции по данному вопросу. |
By April 2009, seven economies (Armenia, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Hungary, Latvia and Ukraine) already had IMF programmes in place and others were close to concluding an agreement (Romania and Serbia). | К апрелю 2009 года семь стран (Армения, Беларусь, Босния и Герцеговина, Венгрия, Грузия, Латвия и Украина) уже имели программы МВФ, а другие страны были близки к заключению соответствующего соглашения (Румыния и Сербия). |
Tirana soon entered into trade agreements with Poland, Czechoslovakia, Hungary, Romania, and the Soviet Union. | Вскоре после этого, Тирана заключила торговые договоры с Польшей, Чехословакией, Венгрией, Румынией и Советским Союзом. |
It was subsequently used during World War 2 by all the Italian forces and was bought by Hungary. | Он использовался во время Второй мировой войны всеми итальянскими силами и был закуплен Венгрией. |
Romania also cooperates with the EU, Hungary, Bulgaria and the Republic of Moldova for technology transfer. | Румыния также сотрудничает с ЕС, Венгрией, Болгарией и Республикой Молдова в области передачи технологии. |
Meanwhile, the Hungarians unofficially suggested that the frontiers of 1938 could be revoked if Slovakia were merged with Hungary in a confederation. | Неофициально, в Братиславу сообщили, что арбитраж 1938 г. мог быть аннулирован при условии, что Словакия объединилась бы с Венгрией в форме конфедерации. |
First, we will complete negotiations with up to ten countries: Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, the Slovak Republic and Slovenia. | Во-первых, мы закончим переговоры с десятью странами: Кипром, Чешской Республикой, Эстонией, Венгрией, Латвией, Литвой, Мальтой, Польшей, Словацкой Республикой и Словенией. |
Additionally, the independent expert has visited Hungary and Ethiopia. | Кроме того, независимый эксперт посетила Венгрию и Эфиопию. |
According to the estimates of the Russian Ministry of Economic Development and Trade, out of 33 major products exported nowadays to Hungary, this negative effect covers nine items, to Cyprus - two out of 11, the Czech Republic seven out of 21, etc. | Согласно оценкам министерства экономического развития и торговли Российской Федерации, из ЗЗ важнейших товаров, экспортируемых сегодня в Венгрию, этот негативный эффект коснется девяти позиций, в Кипр - 2 из 11, Чешскую Республику - 7 из 21 и т.д. |
On 1 January 2001, Poland - as a member of the Central European Free Trade Agreement - entered a free trade area comprising the Czech Republic, Poland, Slovakia, Hungary, Slovenia, Bulgaria and Romania. | 1 января 2001 года в качестве члена Центральноевропейского соглашения о свободной торговле Польша вошла в зону свободной торговли, охватывавшую Чешскую Республику, Польшу, Словакию, Венгрию, Словению, Болгарию и Румынию. |
In 2010 Kállay decided to visit Hungary to spend time with his grandmother who was ill at the time. | В 2011 году Андраш решил посетить Венгрию, чтобы провести время со своей болеющей бабушкой. |
Romania, Hungary and the Czech Republic have probably been the year Germany annexed | Вполне вероятно, что в течение года Она присоединит Румынию, Венгрию и Чехию. |
She's living in Brussels, with the Regent, Mary of Hungary. | Живет в Брюсселе при регентше Марии Венгерской. |
Restrictive measures under CFSP may be introduced if the Government of the Republic of Hungary has associated or aligned itself with the common position of the EU. | Ограничительные меры по линии ВППБ могут вводиться тогда, когда правительство Венгерской Республики разделяет или поддерживает общую позицию ЕС. |
In the era preceding the 1989 change of regime, law decrees had been issued by the Presidential Council of the People's Republic of Hungary. | В эпоху, предшествовавшую смене режима в 1989 году, законы принимались Президентским советом Венгерской Народной Республики. |
Every citizen of the Republic of Hungary has the right to work, to the free choice of work and occupation, as provided by Act XX of 1949 on the Constitution of the Republic of Hungary effective since 23 October 1989. | Все граждане Венгерской Республики имеют право на труд, свободный выбор работы и профессии, что предусматривается Законом ХХ 1949 года о Конституции Венгерской Республики, которая действует с 23 октября 1989 года. |
From among health services all persons staying in the territory of the Republic of Hungary - irrespective of whether they have or have no legal relationship with the social security system - are entitled to ambulance, emergency services and prenatal services. | Все лица, находящиеся на территории Венгерской Республики, - независимо от того, вступили они или нет в юридические отношения с системой социального обеспечения, - имеют право на скорую помощь, услуги по оказанию неотложной помощи и предродовые услуги. |
In 1360 he obtained by Louis I of Hungary the cities of Feltre and Belluno with their territories, as well as Valsugana, which controlled the trades to Trentino. | В 1360 г. венгерский король Людовик I передал ему города Фельтре, Беллуно и Вальсугану с прилегающими территориями, что позволяло контролировать торговые пути в область Трентино. |
They also learn Hungarian from textbooks and auxiliary literature printed in the Republic of Hungary. | Они также изучают венгерский язык, пользуясь учебниками и дополнительной литературой, изданной в Венгерской Республике. |
Béla Kovács (born May 1, 1937 in Tatabánya, Hungary) is a Hungarian clarinetist. | Kovács Béla; род. 1 мая 1937, Будапешт) - венгерский кларнетист. |
Jeszenszky or Jesenský (also Jessensky, Jessinsky, Jessensky de Gross Jessen) is the name of two old noble families in the Kingdom of Hungary. | Есенские (варианты написания: Jesenský, Jeszenszky, Jessensky, Jessinsky, Jessensky de Gross Jessen) - венгерский дворянский род словацкого происхождения. |
Dr. István Ries (14 November 1885 - 15 September 1950) was a Hungarian politician and jurist, who served as Minister of Justice between 1945 and 1950, during the transition period to the communism in Hungary. | Ries István; 14 ноября 1885 - 15 сентября 1950) - венгерский политический деятель социал-демократического толка и юрист, занимавший пост министра юстиции ВНР между 1945 и 1950 годами. |
FedEx Express also acquired Flying-Cargo Hungary Kft to expand service in Eastern Europe. | FedEx Express также приобрела Flying-Cargo Hungary Kft для расширения зоны обслуживания в Восточной Европе. |
In 1993 it was acquired by Farner Air Transport and was renamed Farner Air Transport Hungary. | В 1993 году она была выкуплена компанией Farner Air Transport и получила новое название Farner Air Transport Hungary; своё нынешнее имя Farnair Hungary компания получила в 1997 году. |
On April 19, 2010, Square Enix Europe confirmed the closure of the games' developers, Eidos Hungary. | 19 апреля 2010 года, Square Enix Europe подтвердил закрытие игрового разработчика Eidos Studios Hungary, положив конец серии Battlestations. |
Greek people Greek diaspora Greek-Hungarian relations "Self-government in Hungary: the Romani/Gypsy experience and prospects for the future". | Греки Население Венгрии Греческая диаспора Греки в России Греки в Египте Греки в Эфиопии Греки в Армении Греки-киприоты Греки в Османской империи Совет греков зарубежья Self-government in Hungary: the Romani/Gypsy experience and prospects for the future (неопр.) |
On 27 and 28 Oktober 2010 suppliers will get together with HR decision-makers from the sector at the Personal Hungary. The Personal Hungary 2009 could register 100 exhibitors and was proud of nearly 2,152 visitors. | Выставка Personal Hungary 2010 состоится в Венгрии, в г. Будапешт в седьмой раз с 27 по 28 октября 2010 г. Прошлая выставка Personal Hungary собрала 100 участников и 2.152 посетителя. |
Ten countries have specifically banned MP use while driving, unless the use is "hands-free" (Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Germany, Hungary, Latvia, Norway, Portugal, Switzerland). | В десяти странах предусмотрены конкретные положения, запрещающие эксплуатацию МТ при вождении, если их нельзя использовать без помощи рук (Австрия, Бельгия, Венгрия, Германия, Дания, Латвия, Норвегия, Португалия, Чешская Республика и Швейцария). |
Others, such as Croatia, Denmark, Hungary, Kazakhstan, Norway, Poland, Romania, Spain and Sweden listed some examples of activities that had been subject to post-project analysis. | Другие страны, такие как Венгрия, Дания, Испания, Казахстан, Норвегия, Польша, Румыния, Хорватия и Швеция, перечислили некоторые виды деятельности, в отношении которых проводился послепроектный анализ. |
Most respondents (Austria, Bulgaria, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Hungary, Lithuania, Norway, Slovakia and Sweden) reported that this was done by informing the point of contact in that country. | Большинство респондентов (Австрия, Болгария, Венгрия, Германия, Дания, Литва, Норвегия, Словакия, Финляндия, Швеция и Эстония) сообщили о том, что это делается путем информирования контактного центра в соответствующей стране. |
As of 7 May 2001, 13 States - Croatia, Denmark, Finland, Germany, Hungary, Liechtenstein, the Netherlands, Norway, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland - had ratified the Charter. | По состоянию на 7 мая 2001 года Хартию ратифицировали 13 государств: Венгрия, Германия, Дания, Испания, Лихтенштейн, Нидерланды, Норвегия, Словения, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Финляндия, Хорватия, Швейцария, Швеция. |
Croatia, Denmark, Finland, Greece, Hungary, Moldova, Monaco, Portugal, Romania, Spain | Венгрия, Греция, Дания, Испания, Молдова, Монако, Португалия, Румыния, Финляндия, Хорватия |
In October 2007, AVN launched the first ever pan-European, English-language adult industry trade-magazine, AVN Europe, with editorial offices based in Budapest, Hungary. | В октябре 2007 года AVN запустил первый общеевропейский англоязычный отраслевой журнал о порноиндустрии AVN Europe с редакцией в Будапеште. |
The event began in Budapest on April 19 and finished at Lake Balaton in Hungary on April 26, 2008. | Мероприятие началось в Будапеште 19 апреля и закончил на озере Балатон в Венгрии 26 апреля 2008. |
It was named after Hungary, which hosted an astronomical meeting in 1898 in Budapest. | Астероид был назван в память о съезде астрономов, состоявшемся в Будапеште в 1898 году. |
The Agreement with the Government of Hungary on Cooperation in the Fight against Terrorism, Drug Trafficking and Organized Crime, signed at Budapest on 21 April 1996, had not been submitted for ratification. | Соглашение с правительством Венгрии о сотрудничестве в борьбе с терроризмом, оборотом наркотиков и организованной преступностью, подписанное в Будапеште 21 апреля 1996 года, не было представлено для ратификации. |
Examples of group pgg Computer generated Bronze vessel in Nimroud, Assyria Pavement in Budapest, Hungary. | Примеры группы pgg Создано на компьютере Бронзовый сосуд из Нимруда, Ассирия Мостовая в Будапеште, Венгрия. |
Workshop on Opportunities for Coal in a Competitive Energy Market, 27-29 May, Budapest, Hungary | Рабочее совещание по перспективам угля в условиях конкурентного энергетического рынка, 27-29 мая, Будапешт, Венгрия |
As of 2014 the Budapest metropolitan area, with its 7,626 km² (2,944 sq mi), extends significantly beyond Budapest's administrative region (encompasses 193 settlements around the city), a region also commonly referred to as Central Hungary. | По состоянию на 2014 год, Будапештская агломерация площадью 7,626 км², протянулась далеко за пределы административного региона, называемого Центральная Венгрия (включающего 193 поселения вокруг столицы Венгрии) в котором находится сам Будапешт. |
Budapest, Hungary Mechanisms of Time. | Будапешт, Венгрия Механизмы времени. |
Hungary has a bud. | "Буд". Будапешт. |
TEM Workshop on Intelligent Transport Systems Implementation Focused on EFC, Budapest, Hungary on 14-15 October 2004; | рабочее совещание ТЕА по программируемой реализации потенциала транспортных систем с упором на взимание сборов при помощи электронных средств, Будапешт, Венгрия, 14 и 15 октября 2004 года; |