| Although the Committee reviewed the information from Cyprus and Hungary, it did not include Cyprus, Latvia or Hungary in its assessment. | Хотя Комитет и рассмотрел информацию, полученную от Кипра и Венгрии, он не включил Кипр, Латвию и Венгрию в свою оценку. |
| Statements were made by the representatives of Indonesia, Malta, Cameroon, Canada, Norway, Zimbabwe, Bangladesh, El Salvador, Ukraine, Zambia, Venezuela and Hungary. | С заявлениями выступили представители Индонезии, Мальты, Камеруна, Канады, Норвегии, Зимбабве, Бангладеш, Сальвадора, Украины, Замбии, Венесуэлы и Венгрии. |
| The representatives of Estonia, Finland, Hungary, the Netherlands and Romania noted the parallel development of amendments to the UN Rules annexed to the 1997 Agreement and the corresponding EU Directive. | Представители Венгрии, Нидерландов, Румынии, Финляндии и Эстонии приняли к сведению параллельную разработку поправок к предписаниям ООН, прилагаемым к Соглашению 1997 года, и соответствующей директивы ЕС. |
| All these prove that the objective in Hungary is to decrease the trends in transport modal split towards EU levels. | Все эти данные свидетельствуют о том, что в Венгрии поставлена задача привести тенденции в области распределения перевозок между разными видами транспорта в соответствие с уровнями, существующими в ЕС. |
| Marc Brown has pointed out how Gypsies in both Hungary and the Czech Republic have been more adversely affected by labour-downsizing policies. | Марк Браун хорошо показал, как цыгане оказались в Венгрии и Чешской Республике наиболее пострадавшими от политики сокращения численности работающих на разных предприятиях 24/. |
| Maschen (Germany) - Budapest (Hungary) | Машен (Германия) - Будапешт (Венгрия) |
| Chairman: Mr. M. Kadar (Hungary) | Председатель: г-н М. Кадар (Венгрия) |
| Europe: Central European University and others, Eurostat), EEA, JRC, GRID Centres, GRID-Arendal, Regional Environment Centre (Hungary), SEI | Европа: Центральноевропеский университет и другие, Евростат, ЕПА, ОИЦ, центры ГРИД, ГРИД-Арендал, региональный центр природоохраны (Венгрия), СИОС |
| Other organizations that presented their activities included UNISDR, Learning for a Sustainable Future, the Regional Environmental Centre for Central Asia, the Regional Environmental Centre Hungary, the Mediterranean Education Initiative for Environment and Sustainability and Planet'ERE. | Информацию о своих мероприятиях представили также другие организации, включая МСУОБ, "Обучение в интересах устойчивого будущего", Региональный экологический центр для Центральной Азии, Региональный экологический центр - Венгрия, Средиземноморскую инициативу по образованию в интересах окружающей среды и устойчивости и "Планет'ЕРЕ". |
| At Szentendre, Hungary, on June 19, 2000 at the 10th Anniversary of the Regional Environment Center, Environment Ministers concluded that guidelines should be agreed. Networks | З. 19 июня 2000 года министры охраны окружающей среды, собравшись в Сентендре (Венгрия) по случаю празднования десятой годовщины со дня основания Регионального экологического центра, пришли к выводу о необходимости принятия руководящих принципов. |
| Phase II of a programme on food safety and quality (HACCP and ISO 9000), co-financed by Hungary, was started in Romania. | В Румынии начат второй этап программы обеспечения продовольственной безопасности и качества пищевых продуктов (ВАКТК и МОС 9000), финансируемый совместно с Венгрией. |
| At the same time, there was an increase of outward direct investment from the new EU members - Hungary, in particular, reflecting the maturity of that country's corporate sector. | В то же время возрос объем прямых инвестиций, размещаемых за рубежом новыми странами - членами ЕС, в частности Венгрией, что свидетельствует о зрелости корпоративного сектора этой страны. |
| In the early 1990s, there was considerable tension on ethnic minority issues and ethnic minority grounds between Romania and Hungary. | В начале 1990-х годов в отношениях между Румынией и Венгрией была значительная напряженность по вопросам этнических меньшинств и по территориям этнических меньшинств. |
| It lies on the border with Hungary. | Находится на границе с Венгрией. |
| Amnesty International welcomed Hungary's support for a number of important recommendations. | Организация "Международная амнистия" приветствовала принятие Венгрией ряда важных рекомендаций. |
| At the end of series 2, he returns to Hungary. | В конце второго сезона возвращается в Венгрию. |
| Its castle, supposed to be built in 1090 by king St. Ladislaus of Hungary as a defence against the Cumans and destroyed during the Mongol invasion of Hungary, was mentioned in 1353. | Хустский замок был основан венгерским королём Ласло I Святым в 1090 году для защиты от вторжений половцев, но был разрушен во время монгольского вторжения в Венгрию и перестроен в 1318 году. |
| It is envisaged that 500 million cubic metres of gas will be supplied in terms of humanitarian assistance, including 300 million cubic metres to clear the Yugoslav debt for transit across Hungary. | При этом предусматривается, что 500 млн. куб. м газа будут поставлены в порядке гуманитарной помощи, в том числе 300 млн. куб. м - для погашения югославской задолженности по транзиту через Венгрию. |
| But Khrushchev never envisioned the breakup of the Soviet empire as part of his thaw. So the Red Army invaded Hungary - on a scale larger than the Allies'D-Day invasion of Europe in 1944. | Но Хрущев никогда не предполагал распад Советской империи как часть процесса оттепели, поэтому Красная армия вторглась в Венгрию - в масштабе, большем чем масштабы вторжения "Дня Д" Союзников в Европу в 1944. |
| In his most recent reports, the Special Rapporteur, following his visit to the Czech Republic, Romania and Hungary, drew the particular attention of the Commission to the deplorable situation of the Roma/Sinti/travellers. | В своих последних докладах Специальный докладчик, посетив Чешскую Республику, Румынию и Венгрию, обратил особое внимание Комиссии на плачевное положение рома/синти/лиц, ведущих кочевой образ жизни. |
| The Hungarian Government decided to move the museum to the building of Ludovika Academy: a historical site built originally as the Military Academy of Hungary. | Венгерское правительство приняло решение перенести музей в здание Академии Людовика: исторический памятник, построенный для Венгерской военной академии. |
| Mr. Simon: On behalf of the Hungarian delegation, I would like to explain the vote of the Republic of Hungary on the resolution just adopted. | Г-н Шимон: От имени делегации Венгрии я хотел бы объяснить мотивы голосования Венгерской Республики по только что принятой резолюции. |
| HUNGARY Court of Arbitration attached to the Hungarian | ВЕНГРИЯ Арбитражный суд при Венгерской торгово-промышленной палате |
| In Hungary, the far-right is populated by two parties: the Hungarian Justice and Life party and the Movement for a Better Hungary. | В Венгрии крайне правые представлены двумя партиями: Венгерской партией "Справедливость и жизнь" и Движением за лучшую Венгрию. |
| From among health services all persons staying in the territory of the Republic of Hungary - irrespective of whether they have or have no legal relationship with the social security system - are entitled to ambulance, emergency services and prenatal services. | Все лица, находящиеся на территории Венгерской Республики, - независимо от того, вступили они или нет в юридические отношения с системой социального обеспечения, - имеют право на скорую помощь, услуги по оказанию неотложной помощи и предродовые услуги. |
| In Hungary the Central Bank has issued a warning that OneCoin is a pyramid scheme. | Венгерский национальный банк издал предупреждение о том, что OneCoin является пирамидальной схемой. |
| Béla Kovács (born May 1, 1937 in Tatabánya, Hungary) is a Hungarian clarinetist. | Kovács Béla; род. 1 мая 1937, Будапешт) - венгерский кларнетист. |
| The Hungarian court found that the main decisions and financial affairs of the subsidiary were managed in Hungary and this could be ascertained by third parties. | Венгерский суд определил, что дочерняя компания принимала основные решения и вела свои финансовые дела в Венгрии, и это могут удостоверить третьи стороны. |
| To appease Hungarian separatism, the emperor made a deal with Hungary (the Austro-Hungarian Compromise of 1867, negotiated by Ferenc Deák) by which the dual monarchy of Austria-Hungary came into existence. | Чтобы усмирить венгерский сепаратизм, император заключил соглашение с Венгрией (Австро-Венгерское соглашение 1867 года), по которому была учреждена двуединая монархия Австро-Венгрия. |
| There was dissatisfaction with the financial dependence of Croatia on Hungary, financial independence was demanded, and when the Hungarian Parliament rejected the request for improvement of financial conditions in Croatia in 1903, a public assembly was organized in Zagreb. | Отдельное недовольство вызывала финансовая зависимостью от Венгрии, и когда венгерский парламент в 1903 г. отклонил просьбу об улучшении финансовых условий для Хорватии, то в Загребе было организовано публичное собрание и по стране прокатилась волна протестов. |
| Sanyo completed a new HIT photovoltaic module factory inside the grounds of Sanyo Hungary Kft. | Sanyo закончила новую фотогальваническую модульную фабрику HIT на территории Sanyo Hungary Kft. |
| In 1993 it was acquired by Farner Air Transport and was renamed Farner Air Transport Hungary. | В 1993 году она была выкуплена компанией Farner Air Transport и получила новое название Farner Air Transport Hungary; своё нынешнее имя Farnair Hungary компания получила в 1997 году. |
| The Professional Learning, Exposition for Training, Development and E-Learning is the perfect supplement to our HR exhibition Personal Hungary. | Professional Learning Hungary, специализированная выставка по тренингам, развитию и электронному обучению, состоится с 27 по 28 ноября 2010 г. и является идеальным продолжением выставки Personal Hungary, которая проводится параллельно. |
| Greek people Greek diaspora Greek-Hungarian relations "Self-government in Hungary: the Romani/Gypsy experience and prospects for the future". | Греки Население Венгрии Греческая диаспора Греки в России Греки в Египте Греки в Эфиопии Греки в Армении Греки-киприоты Греки в Османской империи Совет греков зарубежья Self-government in Hungary: the Romani/Gypsy experience and prospects for the future (неопр.) |
| On 27 and 28 Oktober 2010 suppliers will get together with HR decision-makers from the sector at the Personal Hungary. The Personal Hungary 2009 could register 100 exhibitors and was proud of nearly 2,152 visitors. | Выставка Personal Hungary 2010 состоится в Венгрии, в г. Будапешт в седьмой раз с 27 по 28 октября 2010 г. Прошлая выставка Personal Hungary собрала 100 участников и 2.152 посетителя. |
| A number of Parties reported including NGO representatives in their official delegations to international forums and processes (e.g. Belarus, Czech Republic, Denmark, Finland, Georgia, Hungary, Kyrgyzstan, Malta, Moldova, Poland, Sweden). | Ряд Сторон сообщили о включении представителей НПО в состав своих официальных делегаций, участвующих в международных форумах и процессах (например, Беларусь, Венгрия, Грузия, Дания, Кыргызстан, Мальта, Молдова, Польша, Финляндия, Чешская Республика, Швеция). |
| Donors: Denmark, Hungary, Republic of Korea | Доноры: Венгрия, Дания, Республика Корея |
| Denmark, Estonia, Finland, Germany, Hungary and Ukraine, among others, reported that their public was informed "without delay", while in Norway this was done within two weeks of receiving notification from the Party of origin. | В частности, Венгрия, Германия, Дания, Украина, Финляндия и Эстония сообщили, что их общественность информируется "незамедлительно", а в Норвегии это делается в течение двух недель с момента получения уведомления от Стороны происхождения. |
| Belgium, Bulgaria, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Malta, Poland, Portugal, Romania, San Marino and Slovenia subsequently joined the sponsors. | Впоследствии к числу авторов присоединились Бельгия, Болгария, Венгрия, Греция, Дания, Ирландия, Исландия, Латвия, Литва, Лихтенштейн, Мальта, Польша, Португалия, Румыния, Сан-Марино, Словения, Финляндия, Франция, Чешская Республика и Эстония. |
| Croatia, Denmark, Egypt, Finland, Hungary, India, Ireland, Italy, the Netherlands, Norway, Poland, Rwanda, Sierra Leone and Sweden: draft resolution | Венгрия, Дания, Египет, Индия, Ирландия, Италия, Нидерланды, Норвегия, Польша, Руанда, Сьерра-Леоне, Финляндия, Хорватия и Швеция: проект резолюции |
| Key messages from the workshop will be presented through an intervention during the Ministerial Conference on Environment and Health, 23-25 June 2004, Budapest, Hungary. | Основные тезисы рабочего совещания будут представлены во время одного из выступлений на Конференции министров по окружающей среде и охране здоровья, которая состоится в Будапеште, Венгрия, 23-25 июня 2004 года. |
| Principal photography began on August 6, 2018 in Cape Town, South Africa, and in Prague, Czech Republic, with some filming taking place in Budapest, Hungary in that same month. | Съёмки фильма начались 6 августа 2018 года в Кейптауне, Южной Африке и в Праге, Чешской Республики, где некоторые съёмки проходили в Будапеште, Венгрии в том же месяце. |
| This was followed by a consultative meeting to review preparations for the World Conference on Science to be convened at Budapest, Hungary, in June/July 1999. | После него было проведено консультативное совещание по обзору хода подготовки ко Всемирной конференции по проблемам науки, которая состоится в июне-июле 1999 года в Будапеште, Венгрия. |
| The investigation was terminated in 274 cases in Hungary, (32 and 19 cases in Budapest and Pest County, respectively). | В отношении 274 дел расследование было прекращено (32 и 19 дел в Будапеште и области Пешт соответственно). |
| After the meeting of the Parties, the delegation of Hungary informed the secretariat that the second meeting of the task force was scheduled to be held in Budapest on 26-27 April 2004. | После совещания Сторон делегация Венгрии проинформировала секретариат о том, что второе совещание целевой группы намечено провести в Будапеште 26-27 апреля 2004 года. |
| Budapest, Hungary (National Gallery) - 1984. | Будапешт, Венгрия (Государственная галерея) - 1984. |
| Theme: Restructuring an Urban or a Rural Space to Enhance Identity Working Party Tourism and Urban Development: 18-20 October, Budapest, Hungary. | Рабочая группа по вопросам туризма и развития городских районов: 18-20 октября, Будапешт, Венгрия. |
| Measurement of Health Status Budapest (Hungary) | по измерению состояния здоровья Будапешт (Венгрия) |
| Mr. Laszlo Molnar from the Hungarian Energy Centre, Budapest, gave a presentation about energy saving potential in UNECE countries, with a special emphasis on Hungary. | Представитель Венгерского энергетического центра, Будапешт, г-н Ласло Молнар выступил с докладом о потенциале в области экономии энергии в странах ЕЭК ООН с уделением особого внимания Венгрии. |
| Budapest, Hungary Mechanisms of Time. | Будапешт, Венгрия Механизмы времени. |