You seem to be acting with almost genuine modesty and humility. |
Твои скромность и сдержанность как-будто подлинные. |
In our common efforts to promote democracy, we must stand firmly by our principles, but we should also maintain a certain humility. |
В наших общих усилиях по поощрению демократии мы должны не только строго следовать своим принципам, но и проявлять определенную сдержанность. |
And humility because we are all human. |
А сдержанность - потому что все мы люди. |
For fishermen, the only virtues are patience, tolerance and humility. |
Для рыбаков, главными качествами являются: терпение, скромность... и сдержанность. |
You have to show humility. |
Вы должны проявить сдержанность. |
You've got to have skepticism and humility. |
Нужно иметь скептицизм и сдержанность. |
These core principles - humility, liberty, and self-help - must continue to guide Conservatives, because they were not molded by Conservatism's ideologically "sharp contours." |
Эти ключевые принципы - сдержанность, свобода и самопомощь - должны вести за собой современных консерваторов, так как они выходят за рамки специфических и местнических интересов исторического консерватизма. |
This will also be an appropriate venue for humility, contrition and forgiveness. |
Это также даст возможность проявить сдержанность, готовность к покаянию и прощению. |