Английский - русский
Перевод слова Humiliate

Перевод humiliate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Унизить (примеров 263)
Instead, I drive for hours so my son can publicly humiliate me. А вместо этого, я проехал 4 часа только для того, чтобы мой сын мог публично меня унизить.
I never intended to humiliate you. У меня не было намерения унизить вас.
They want you to drop out, but not before they've had a chance to humiliate you as much as possible. Они хотят избавиться от тебя, но только после того, как получат возможность унизить тебя настолько, насколько это возможно.
You want to humiliate me, too? Вы тоже хотите унизить меня?
c) "There are more than 20 stages that one passes through, not to be checked, but, it would seem, to humiliate travellers. с) «Иногда приходится проходить более 20 этапов проверки - и не то, чтобы это диктуется необходимостью, просто все делается для того, чтобы унизить людей.
Больше примеров...
Унижать (примеров 106)
It is no longer possible to humiliate nations or to impose double standard on the world community. Больше нельзя унижать государства или навязывать двойные стандарты всему международному сообществу.
So no one can humiliate me with questions of that kind. Поэтому, никто не может унижать меня подобными вопросами - завидую или не завидую.
I even get to choose who to humiliate... models, tourists, upper west siders, Я даже выбираю, кого унижать - моделей, туристок, жительниц Верхнего Вест-Сайда.
They want to humiliate the girls, control them, force them to service their powerful friends, who, in turn, owe the church. Они хотят унижать девочек, контролировать их, заставить их обслуживать свои влиятельных друзей, которые в свою очередь должны церкви.
I did not say to humiliate me! I'm sorry. Я не говорила унижать меня.
Больше примеров...
Унижения (примеров 24)
Or symbolically to degrade and humiliate the victims. Либо используется как символ унижения жертв.
The abuses are used as instruments to punish, intimidate, coerce, humiliate and degrade. Злоупотребления используются в качестве средств наказания, запугивания, принуждения, унижения и разложения.
The updated guidelines also point out that the use of exceptional methods was intended only for situations where vital information is being concealed and not in order to humiliate, harm or mistreat those under investigation. В обновленных директивах также подчеркивается, что прибегать к исключительным методам допроса можно лишь для получения важнейшей скрываемой информации, а не для унижения допрашиваемых лиц, причинения им вреда или применения к ним грубого обращения.
The Special Rapporteur has received numerous allegations about searches performed arbitrarily in places of deprivation of liberty with a view to punish or humiliate inmates or destroy their belongings. Специальным докладчиком было получено множество сообщений о том, что в местах лишения свободы досмотры производятся произвольно в целях наказания или унижения достоинства заключенных или уничтожения их имущества.
We must humiliate them. Они должны испытать чувство унижения.
Больше примеров...
Оскорбить (примеров 23)
Our country refuses all forms of dictates and all attempts to humiliate it and usurp its national will. Наша страна отвергает все формы диктата и любые попытки оскорбить ее и подчинить ее государственную волю.
No. I just don't want to hurt him or humiliate him. Нет, я не хочу его оскорбить или навредить ему.
I was just up on that stage, and... and to humiliate her in front of everybody... Я была прямо на сцене и... и оскорбить ее перед всеми...
It's not easy to humiliate a woman in love. Оскорбить любящую женщину не так просто.
Refusal to pay alimony to the wife may constitute abuse only if the husband's intention is to humiliate his wife by depriving her of what she needs in order to live. Отказ в выплате супруге алиментов может также входить в состав преступления, состоящего в ненадлежащем обращении, лишь в том случае, если он продиктован намерением оскорбить достоинство супруги путем лишения ее необходимых средств к существованию.
Больше примеров...
Оскорблять (примеров 20)
You just had to humiliate and degrade me with your rules. Обязательно нужно было меня оскорблять и унижать своими правилами.
humiliate and rip apart every other fish in the sea until there's nothing left but a bloody pile of chum. оскорблять и заглатывать любую рыбу в море пока ничего не останется, кроме кровавой кучки корешков.
No reason to humiliate me. Это не повод, чтобы меня оскорблять...
well, sloan just likes to berate and humiliate. Слоану нравится унижать и оскорблять.
I have no wish to abuse or humiliate you. Я не желаю оскорблять или унижать тебя.
Больше примеров...
Унижаться (примеров 12)
She'd never humiliate herself like that if what you say is true. Она бы никогда не стала так унижаться, если сказанное вами - правда.
Olivia: I'm not asking you to humiliate yourself. Я не прошу тебя добровольно унижаться.
And what guy would be pathetic enough to humiliate himself on national television? Кто будет настолько жалок, чтобы унижаться на национальном телевидении?
Do you think I would humiliate myself like this? Думаете, стал бы я так унижаться?
BUT IF SALLY'S GOING TO HUMILIATE HERSELF, I'D RATHER SHE HAD AS SMALL AN AUDIENCE AS POSSIBLE. Но если уж Салли собралась унижаться, пусть лучше будет этому как можно меньше свидетелей.
Больше примеров...
Опозорить (примеров 10)
So either your boyfriend is a worthless cheat, or he went on that site to find and humiliate Miranda. Значит твой парень, либо неисправимый изменник, или он специально отправился на сайт, чтобы найти и опозорить Миранду.
You're ruining my plan to humiliate you! Ты испортил мой план опозорить тебя!
I don't want to humiliate your cat. Не хочу опозорить твоего кота.
Are you trying to humiliate me? Ты пытаешься опозорить меня?
You thought because I had no father or mother that you could humiliate me and degrade me and I'd do nothing about it? Ты думал, если у меня нет родителей, ты можешь унизить, опозорить меня безнаказанно?
Больше примеров...
Унижение (примеров 7)
I feel like it's Christmas morning, except instead of toys, we get to humiliate a close friend. Чувствую будто я на Рождественском утре, где вместо подарков, мы получим унижение близкого друга.
It is often a conscious strategy deployed on a large scale by armed groups (State and non-State actors) to humiliate opponents, destroy individuals and shred societies. Нередко вооруженные группы (государственные и негосударственные субъекты) сознательно применяют в широких масштабах стратегию, направленную на унижение противников, уничтожение людей и раскол общества.
Women and girls are increasingly targeted, as a tactic of war, to humiliate, dominate, instil fear in, punish, disperse and/or forcibly relocate members of a community or ethnic group. Женщины и девочки все чаще становятся объектами нападения в рамках военной тактики, направленной на унижение, подавление, устрашение, наказание, разгон и/или принудительное переселение членов общины или этнической группы.
Coming in the wake of repeated violations of cease-fire and other commitments, the repudiation of this accord on the free and unimpeded flow of aid is no doubt intended to humiliate the people of Bosnia into submission. Имеющее место на фоне постоянных нарушений режима прекращения огня и других обязательств, отречение от этого соглашения о свободном и беспрепятственном потоке помощи несомненно направлено на унижение боснийского народа до такой степени, чтобы он покорился.
The way in which pre-trial detention is served must not humiliate human dignity of the accused. В процессе такого содержания под стражей не допускается унижение человеческого достоинства обвиняемого.
Больше примеров...