| Colours, brightness, hue and straightness of lines should be considered. | Следует учитывать цветность, яркость, окраску и четкость линий. |
| It is not difficult to impart a political hue or colour to any issue, even when there is a question of relevance. | Придать политическую окраску или оттенок тому или иному вопросу, даже если речь идет об актуальности деятельности организации, несложно. |
| (e) Over the horizon, the current crisis is showing a religious hue, which spoilers could exploit. | ё) в перспективе нынешний кризис может приобрести религиозную окраску, которую нетрудно использовать в неблаговидных целях. |
| These diamonds have the same features: a gem with a greenish hue. | Эти алмазы имеют те же физические характеристики и зеленоватую окраску. |
| The Government further states that the information provided to the Working Group by the source perversely interprets the situation in respect of the Bialatski case and tries to give it a political hue. | Правительство также утверждает, что информация, представленная Рабочей группе источником, неверно отражает ситуацию в деле Беляцкого и придает ей политическую окраску. |