By the end of their development, they sometimes acquire a reddish hue. | К концу своего развития они иногда приобретают красноватый оттенок. |
As the years passed, oxidization gave these formations a beautiful crimson hue, creating what we now know as Red Rock Canyon. | Прошли годы и окисление придало этим пластам прекрасный багряный оттенок, создавая то, что мы сейчас называем Красный Каньон. |
Robert Bakker suggested that, like flamingos, this pterosaur's diet may have resulted in a pink hue. | Роберт Бэккер ошибочно предположил, что, как и у фламинго, диета этого птерозавра могла привести к окраске его покрова в розовый оттенок. |
It is not difficult to impart a political hue or colour to any issue, even when there is a question of relevance. | Придать политическую окраску или оттенок тому или иному вопросу, даже если речь идет об актуальности деятельности организации, несложно. |
The relatively low temperature gives Menkar the red hue of an M-type star. | Относительно низкая температура придаёт звезде красный оттенок, свойственный звёздам М-класса. |
I would not change this hue, except to steal your thoughts, my gentle queen. | Цвет мой изменить я только для того бы согласился, чтоб этим чувства у тебя похитить, о, нежная владычица моя! |
One of the proper hue can be acquired... | Нужный цвет можно приобрести... |
During the day, the water lily gave her skin a lovely creamy hue. | Днём кувшинка придавала её коже нежный бежевый цвет. |
Notably, the hue of the back varies between olive and rusty, and the intensity of the lower neck's plumage color also varies. | В частности, варьируются цвет спины между оливковым и рыжим, а также интенсивность оперения шеи. |
If you load several color photos in a photo editing program like Photoshop or Paint Shop Pro, and use the eyedropper tool, you'll see that the hue of one person's hair or skin isn't the same everywhere - i.e. | Если открыть в графическом редакторе несколько цветных фотографий и инструментом Пипетка (Eyedropper) взять несколько цветов с кожи или волос человека, то можно увидеть, что цвет волос и кожи не один и тот же везде, а имеет разные оттенки от желтого до красного. |
Colours, brightness, hue and straightness of lines should be considered. | Следует учитывать цветность, яркость, окраску и четкость линий. |
It is not difficult to impart a political hue or colour to any issue, even when there is a question of relevance. | Придать политическую окраску или оттенок тому или иному вопросу, даже если речь идет об актуальности деятельности организации, несложно. |
(e) Over the horizon, the current crisis is showing a religious hue, which spoilers could exploit. | ё) в перспективе нынешний кризис может приобрести религиозную окраску, которую нетрудно использовать в неблаговидных целях. |
These diamonds have the same features: a gem with a greenish hue. | Эти алмазы имеют те же физические характеристики и зеленоватую окраску. |
The Government further states that the information provided to the Working Group by the source perversely interprets the situation in respect of the Bialatski case and tries to give it a political hue. | Правительство также утверждает, что информация, представленная Рабочей группе источником, неверно отражает ситуацию в деле Беляцкого и придает ей политическую окраску. |
This gives the skin of the animal a darker hue and often occurs in response to changes in mood or environment. | Это придаёт коже животных тёмный окрас и часто проявляется при изменении настроения или условий окружающей среды. |
The reflected and diffused light passes through the first diffuser and the second diffuser, thus being further diffused, and assumes the hue of the colour of the first diffuser and the second diffuser, for example, in one embodiment, red. | Отраженный и рассеянный свет проходит через первый рассеиватель и второй рассеиватель, при этом дополнительно рассеивается и приобретает окрас цвета первого рассеивателя и второго рассеивателя, например в частном случае красный. |
However, high purity chrysene is colorless, the yellow hue being due to the traces of its yellow-orange isomer tetracene, which cannot be separated easily. | Тем не менее, чистый хризен бесцветен, а желтоватый окрас хризену придаёт примесь его изомера - тетрацена, который довольно трудно отделить. |
Hue rotation: Sets glow color, according to the HSV color circle (-180 +180). | Вращение тона: Определяет цвет свечения согласно цветовому кругу HSV (-180 +180). |
You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments. | Предварительный просмотр результата регулировки тона и насыщенности. |
The diffraction structure is spatially arranged in the manner of a reflective phase diffraction grating, which functions as a means for increasing contrast and altering the hue of the radiation spectrum as the image of the mark is visualized at the angle of diffraction in reflected light. | Дифракционная структура пространственно организована по типу отражательной фазовой дифракционной решетки, функционально являющейся средством повышения контраста и изменения цветового тона спектра излучения в процессе визуализации изображения метки под углом дифракции в отраженном свете. |
It's still possible to change the shade of the sepia by applying an Adjustment Layer Hue/Saturation and changing position of the "Hue" slider. | Вернувшись в Photoshop, все еще можно изменить оттенок с помощью корректирующего слоя Hue/Saturation. Нужно всего лишь увеличить или уменьшить значение Hue. |
Since the result is now too light and too saturated, I add an Adjustment Layer Hue/Saturation, as shown on fig. 16, with the following settings: Hue: 0 - Saturation: -10 - Lightness: -10. | Добавим корректирующий слой Hue/Saturation со следующими настройками Hue: 0 - Saturation: -10 - Lightness: -10, как показано на рисунке 16. |
Particularly red (Hue 0º) and orange (Hue 30º) show some color sliding from red to yellow. | Особенно это заметно на красном (Hue 0º) и оранжевом (Hue 30º) оттенках, которые изменяются от красного до желтого. |
Lets use the masking again (as in Step 3) for the green hue not to cover all of the image. | Опять прибегнем к маскированию на слое (как это описано на шаге З), чтобы оттенок (hue) менялся на зеленый не у всего изображения, а только там, где это нам нужно. |
Should you prefer another sepia shade, you could easily modify this setting. Here the Hue number is 37º (fig. | Если вы хотите получить другой оттенок, то просто измените значение Hue. |
Purple heart in a friendly fire exchange near hue. | Пурпурное Сердце, огонь по своим, обмен около Хюэ. |
In May, civil unrest broke out in South Vietnam following the Hue Vesak shootings. | В мае в Южном Вьетнаме произошли гражданские беспорядки после расстрелов в Хюэ на Весак. |
He has fought to protect environmental and cultural heritage sites since 2005, when he filed a lawsuit opposing the plan of the People's Committee of Thua Thien-Hue to build a tourist resort on Vong Canh hill in Hue. | Он впервые выступил за защиту объектов природного и культурного наследия в 2005 году, когда он подал судебный иск против плана Народного комитета провинции Тхыатхьен-Хюэ построить туристический курорт на холме Вонг Кань в Хюэ. |
And then Nam. Hue City, Tet Offensive. | Город Хюэ, операция "Тет". |
As for the Hue demonstration, he said that it had not received the support of the people and that it had ultimately been manipulated by Communist officials so as to demonstrate to the international community that they had no choice but to intervene. | В отношении демонстрации в Хюэ он заявил, что это мероприятие не было поддержано населением; в конечном итоге его использовали в своих целях коммунистические руководители, чтобы убедить международное сообщество в необходимости принятия соответствующих мер. |
We have reports that a division of N.V.A... has occupied all of the city of Hue south of the Perfume River. | Нам сообщали, что дивизия Севера... полностью захватила город Хью к югу от Ароматной реки. |
When we're in Hue, in Hue city... it's like a war, you know. | Когда мы в Хью, ну в городе Хью ну, это война, понимаете? |
'As we headed for the ancient capital of Hue 'on the super-heated highway, | По мере нашего продвижения к древней столице Хуэй по раскалённому шоссе, |
To apologise for Darcey's head, I bought James some flowers and then we headed out of Hue. | В качестве извинения за голову Дарси, я купил Джеймсу цветов, и мы поехали прочь из Хуэй. |
50 miles to Hue! | 80 км ту Хуэй! |
Ms. Liu Hue said that strict adherence to the objectives, principles and commitments agreed by the international community with regard to international cooperation for development would guarantee the integrated and coordinated follow-up of the major development-related conferences held over the past decade. | Г-жа Лю Хуэ говорит, что строгое следование целям, принципам и обязательствам, согласованным международным сообществом в области международного сотрудничества в целях развития, будет служить гарантией комплексного и скоординированного выполнения решений крупных конференций по вопросам развития, проведенных за последнее десятилетие. |
We have reports that a division of N.V.A... has occupied all of the city of Hue south of the Perfume River. | Поступают сообщения о том, что дивизия северо-вьетнамской армии заняла целиком город Хуэ, к югу от реки Ароматной. |
VideoStudio can change apparent video playback speed, reverse it, and modify hue and saturation. | Corel VideoStudio можете изменить скорость воспроизведения видео, обратить его вспять, и изменять цветовой тон и насыщенность. |
As a result hue and saturation are taken from the active layer and brightness - from the lower layer (the one with the pencil drawing in this case). | В результате цветовой тон и насыщенность берутся с активного слоя, а яркость - с расположенного ниже слоя (в данном случае со слоя с карандашным рисунком). |
Father Ly was then taken to Thua Phu prison at Hue. | Затем отец Ли был заключен в тюрьму Тхуа Пху в Гуэ. |
On 19 October 2001, Father Ly was sentenced to 15 years in prison and five years in probationary detention by a People's Court in Hue in application of articles 87 and 269 of the Penal Code. | 19 октября 2001 года народный суд в Гуэ приговорил отца Ли к 15 годам тюремного заключения и пяти годам лишения свободы условно в соответствии со статьями 87 и 269 Уголовного кодекса. |