Now they're mostly these creaking, howling sounds. | А теперь в основном вот такие скрипы и вой. |
If you hear him howling around your kitchen door | Если вы слышите его вой у кухонной двери, |
It was a glorious, marvelous trip: freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon - all the glorious side of the world beyond our control. | Это было изумительное, чудесное приключение: ледяная вода, палящий зной, скорпионы, змеи, вой дикой природы с обжигающих стен Гранд-Каньона - всё великолепие мира, нам неподвластное. |
The events that ted pratchet said Led up to the incident- The dogs howling, the small earthquakes- | События, о которых говорил Тед Пратчет, предшествующих инциденту были вой собак, небольшие толчки. |
It is calling you back Hear my screaming and howling | Услышь мой лай и вой, я догоняю тебя, прыгаю перед тобой... |
Neighbors said they heard a woman moaning and howling low. | Соседи говорили, что слышали, как женщина стонет и воет. |
I'm a lone wolf! (HOWLING) | Я одинокая волчица! - воет - |
"with the creatures all hooting and howling and the bushes around and stepping..." | "а по кустам кто-то кричит и воет, а она идет" |
362 days of pelting rain and howling wings. | 362 дня льет дождь и воет ветер. |
The lunatic howling at all hours of every night, depriving you of the joy of nocturnal wool gathering. | А тут еще этот безумец еженощно воет часами, лишая вас радости ночных сновидений. |
But suppose that spook starts howling. | Но думаю, что этот призрак опять начнёт выть. |
I might as well have been a caveman, howling at the moon. | Точно так же дикарь мог выть на Луну. |
Would you quit that howling down there? | Может хватит уже там выть? |
One of them kept howling. | Одна из них продолжает выть. |
woman: Isn't he pretty? [man howling] [howling continues] [chuckles] | Он просто прелесть... [мужчина воет волком] [продолжает выть] [усмехается] |
No, th're howling at the moon. | Нет, они воют на луну. |
I only heard two dogs howling at the noise. | Я слышал только, как две собаки воют на шум. |
Instead of sitting decently at the table eating their dinners... they're howling and roaring at one another like a lot of banshees. | Вместо того чтобы прилично сидеть за столом и ужинать... они воют и рычат друг на друга, как привидения. |
(dogs barking, howling in distance) | (вдалеке лают и воют собаки) |
Yes, but as you are standing here and I hear them howling, | Да, но когда ты тут стоишь, а эти вопилки воют... |
We need him howling at the moon. | Нам надо, чтобы он выл на луну. |
I hear it howling in the woods at night! | Я слышала ночью, как он выл в лесу! |
The wolf was howling at it. | Волк выл на него. |
The wolf was howling at it. | И на него выл волк. |
I'm howling on all fours. | Я выл на четвереньках. |
And she was howling all the time, because he bloody hurt her. | И она всё это время выла, ведь ей было чертовски больно. |
We were all singing carols, and the dog was howling because everybody in my family sings off-key except for me. | Мы пели рождественские гимны, а собака выла, потому что все, кроме меня, в нашей семье ужасно фальшивят. |
She was howling at the T.V. the other day. | Она выла на телек, вчера. |
On the other hand, if she didn't have something to distract her, I think she'd be climbing the walls and howling at the moon by now. | С другой стороны, если бы ей не было на кого отвлечься, она бы лезла на стены и выла на луну. |
Rosina had thrown herself against the table and was howling. | Розина бросилась на стол и выла, закрывая руками шею. |
If it were not for women, we would all howling in the woods like wolves. | Если бы не было женщин, мы бы все выли в лесу, как волки. |
They were howling at me like they wanted to string me up! | Они выли на меня так, будто хотели натянуть! |
You didn't hear those coyotes howling? | Слышала, как койоты выли? |
Howling all night they were. | Они выли всю ночь. |
First he went to hell, where all the tormented souls were sitting at tables laden with food, yet they were starving and howling with hunger. | Сначала он попал в ад, где все грешные души сидели за столами ломившимися от снеди, и все же они были столь голодны, что буквально выли от голода. |
I can never offer one proposition... but I face a howling riot of argument! | Я никогда не придерживаюсь только одного суждения но я сталкиваюсь с воющим бунтом аргументов! |
and you'll find me howling | И найдешь меня воющим. |
howling at a moon. | Татуировка с воющим волком? |
The howling heart of the human beast It's the plaint | Как стонет сердце Человека-чудовища. Это жалоба |
The howling heart of the human beast | Как стонет сердце Человека-чудовища. |
Neighbors said they heard a woman moaning and howling low. | Соседи говорили, что слышали, как женщина стонет и воет. |
The wind is howling Like this swirling storm inside | А ветер стонет И на сердце ураган |
[Growling, howling] | [рёв, завывание] |
Freezing Siberian shamanism mixed with the howling of digital snowstorms. | Студёное сибирское камлание и завывание цифровых вьюг. |
#6 Howling Commandos of S.H.I.E.L.D. #1 Thunderbolts #144, As demonstrated in such issues as Fear #10, Man-Thing (vol. | З, #6 Howling Commandos of S.H.I.E.L.D. #1 Thunderbolts #144, Что было продемонстрировано в таких выпусках как Fear #10, Man-Thing vol. |
Around this time they toured with We Are Scientists, and played alongside The Automatic, The Long Blondes, Howling Bells and Boy Kill Boy on the 2006 NME New Music Tour. | Примерно в это же время они гастролировали с Шё Агё Scientists и играли вместе с The Automatic, The Long Blondes, Howling Bells и Boy Kill Boy в 2006 году на NME New Music Tour. |
The first manga of the series was published in 2001 as Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Dogs: Prelude in the English version published by Viz Media). | Манга впервые была опубликована в 2001 году под заглавием Dogs: Stray Dogs Howling in the Dark (Псы: бродячие псы воют в темноте). |
Ancient's original demos, including Eerily Howling Winds, were re-released in 2005 in an album called Eerily Howling Winds - The Antediluvian Tapes. | Демо-альбомы Ancient, включая и Eerily Howling Winds, были переизданы в 2005-м году на сборнике Eerily Howling Winds - The Antediluvian Tapes. |
His only appearances occurred in the 2005-2006 series Nick Fury's Howling Commandos. | Спустя десятилетия команда Живых ластиков появится в серии 2005-2006 годов Nick Fury's Howling Commandos. |
Using the Monster Truck, Spider-Man, Blade, and the Howling Commandos head to Transylvania to confront Dracula. | Используя Monster Truck, Человек-паук, Блэйд и Ревущие коммандос, отправляйтесь в Трансильванию, чтобы встретиться с Дракулой. |
When they confront Dracula, the Howling Commandos fight to keep Dracula from activating the Ankh while Spider-Man frees his team. | Когда они сталкиваются с Дракулой, Ревущие Коммандос борются за то, чтобы Дракула не активировал Анк, а Человек-Паук освобождает свою команду. |
After massacring the supervillain gathering, the Punisher is approached by the Howling Commandos, who request his aid in completing one final mission before the world ends. | После расправы над суперзлодеями, к нему обращаются Ревущие Коммандос которые просят его помочь им в завершении одной последней миссии до того, как мир рухнет. |
You guys are the howling commandos. | Вы парни Ревущие Коммандос. |
Howling commandos, right? | Ревущие Коммандос, да? |
The High Court of India's most populous state, Uttar Pradesh, finally decided a 61-year-old suit over possession of a disputed site in the temple city of Ayodhya, where, in 1992, a howling mob of Hindu extremists tore down the Babri Masjid mosque. | Высокий суд самого населенного штата Индии, Уттар-Прадеш, наконец, вынес решение по 61-летней тяжбе на владение спорным участком в храме города Айодхья, в котором в 1992 году воющая толпа индуистских экстремистов снесла мечеть Бабри Масджид. |
Of the current maps, Summoner's Rift is set at the Institute of War from the 'original' League storyline; the Twisted Treeline is set in the Shadow Isles; and the Howling Abyss map is set in the Frejlord. | Ущелье призывателей находится в Институте войны из оригинальной сюжетной линии игры; Проклятый лес находится в Сумрачных островах; Воющая бездна находится во Фрельйорде. |
In Heaven, there's this woman in labor howling in pain. | На небесах есть роженица, воющая от боли. |