You think you're such a hotshot doctor. | Ты думаешь, что ты крутой доктор. |
Look, even if this thing goes to trial, you and I both know that without Emily's testimony, Mitchell's hotshot lawyer will get him off. | Знаешь, даже если дело попадёт в суд, то мы оба понимаем, что без показаний Эмили, крутой адвокат Митчелла его отмажет. |
You think you're some sort of hotshot? | Думаете, вы такой крутой? |
You think you're some hotshot mercenary that's better than the rest of us common crooks. | Думаешь, что ты эдакий крутой наёмник, лучше нас, простых жуликов. |
Who's the hotshot? | Кто этот крутой парень? |
I forgot you're a hotshot boat driver. | Я и забыл, что ты отчаянный лодочный гонщик. |
it was kind of a hotshot car. | Это был довольно отчаянный автомобиль. |
You lost a bet, hotshot. | Вы потеряли ставки, отчаянный. |
Now I got eight trauma bays and only three O.R.s, and if I had to pick one of you, I need a confident, top-of-his-game trauma team leader more than I need a hotshot trauma surgeon. | Сейчас у меня есть 8 травматических отделений и всего три операционных, и если мне надо выбрать одного из вас, мне нужен уверенный, лидер команды а не отчаянный хирург. |
Nice work, hotshot. | Хорошая работа, отчаянный фотограф. |
Neither one, hotshot. | Ни то, ни другое, умник. |
Nice word, hotshot! | Отличное слово, умник! |
We're soldiers, hotshot. | Мы солдаты, умник. |
What did you touch, hotshot? | Что ты трогал, умник? |
There's going to be 50,000 of these in your big, hotshot building, hotshot. | Пятьдесят тысяч таких мы и установим в твоём большом, заумном здании, умник. |
I represent Fran Katzenjammer from flat 2, she's my client, and I'm a hotshot lawyer like on television. | Я представляю Френ Катценджаммер из 2 квартиры, она мой клиент, и я преуспевающий адвокат, каких показывают по телевизору. |
It's interesting you use the same word to describe your father also - "hotshot." | Интересно, что вы используете тоже самое слово, что и при описании вашего отца: "преуспевающий". |
He's like some hotshot rapper. | Он какой-то преуспевающий рэппер. |
Take a look at what I did with your calendar there, hotshot. | Взгляни, что я сделала с твоим расписанием, красавчик. |
Turn in your helmet and shield, hotshot. | Верни шлем и щит, красавчик. |
Don't hold your breath, hotshot. | Не задерживай дыхание, красавчик. |
Hold the applesauce, hotshot. | Попридержи лошадей, красавчик. |
Come on, hotshot, come on! | Давай же, красавчик! |
Okay, hotshot, fire up this laptop. | Хорошо, выскочка, возьми этот ноутбук. |
Some hotshot from GlobeCom. | Какой-то выскочка из "Глоубком". |
Just wait, hotshot. | Вот увидишь, выскочка. |
This is an antique here, hotshot. | Это антиквариат, выскочка. |
I've given dozens of these, and without fail, whatever new hotshot it is thinks that, because I'm just a paralegal, that I will somehow be blown away by his dazzling degree. | Это со мной не впервые, и если вас сразу же не отшить, то каждый новый выскочка будет думать, что раз я всего лишь помощник адвоката то буду, каким-то образом, невероятно впечатлена его ослепительной степенью. |
Not talking so much now, are you, hotshot? | Теперь ты не такой болтливый, а, хвастун? |
You always do it your way, don't you, hotshot? | Вечно ты хочешь по-своему, хвастун? |
What's wrong, hotshot? | Что не так, хвастун? |
Watch and learn, hotshot. | Смотри и учись, хвастун. |
He's a hotshot at the S.E.C. | Он какая-то шишка в Комиссии по ценным бумагам. |
All right, Michael Liu, some big international finance hotshot. | Майкл Лью, большая шишка в финансовых кругах. |
Now you're some hotshot exec over at Eikon? | Теперь ты - большая шишка в Эйкон? |
You know, I'm kind of a bit of a hotshot at work at the moment, you know? | Я сейчас на работе -довольно большая шишка, понимаешь? |
He's this hotshot executive in the music business, you know the type. | Он у нас важная шишка в музыкальном бизнесе. |
Look, better go back to your post, hotshot. | Слушай, тебе лучше идти на свой пост, знаток. |
Cool your jets, hotshot. | Остуди свой пыл, знаток. |
So tell me, where is this hotshot you call protege... this Roberto? | Ну, скажите мне, где этот знаток, которого вы называете протеже... этот Роберто? |
That's for you, hotshot. Speeding and running a red light. | Это тебе, гонщик, превышение скорости и проезд на красный. |
That's for you, hotshot. | Это тебе, гонщик. |
I forgot you're a hotshot boat driver. | Я и забыл, что ты отчаянный лодочный гонщик. |
Your turn, hotshot. | Твоя очередь, хвастунишка. |
Lead the way, hotshot. | Показывай дорогу, хвастунишка. |
I thought you could do everything yourself, hotshot. | А я думал, ты всё можешь сам, всезнайка. |
You know that, hotshot? | Слыхал об этом, всезнайка? |
I'll be quizzing you too, hotshot. | Еще буду задавать вопросы, лихач. |
Take a look outside, hotshot. | Посмотрите наружу, лихач! |
Why don't you try some of your mojo on me now, hotshot? | Почему бы тебе не испробовать теперь на мне свою силу, выпендрёжник? |
You'll be defenseless, hotshot. | Вы будете беззащитны, выпендрёжник. |
Last few days, shooting a known killer, tackling a drug dealer in Hotshot. | За последние пару дней застрелил известного убийцу, повязал наркодилера в Хотшоте... |
Listen, I know all about the blood ring in Hotshot. | Послушайте, я знаю все о шайке торговцев кровью в Хотшоте. |
Word on the street is that the meth lab we busted in Hotshot, they're dealing V now. | Ходят слухи, что люди из той метамфетаминной лаборатории, которую мы накрыли в Хотшоте, теперь торгуют Ви. |
Case you hadn't noticed, we don't care much for the law in Hotshot. | Может быть, ты не заметил, в Хотшоте не особо пекутся о законе. |
Word on the street is that the meth lab we busted in Hotshot, they're dealing V now. | Я слыхал, что ребята, которых мы поямали с метом в Хотшоте, сейчас занимаются Ви |