Possibly your father was a homosexual donkey. | Возможно потому, что твой отец гомосексуальный осёл. |
Boswell himself denied that adelphopoiesis should be properly translated as "homosexual marriage," but he argued that "brother-making" or "making of brothers" was an "anachronistically literal" translation and proposed "same-sex union" as the preferable rendering. | Босуэлл отрицал, что собственно адельфопоэзис можно было бы перевести, как «гомосексуальный брак», но настаивал, что «братотворение» или «создание братьев» было «анахронически буквальным» переводом и предлагал «однополый союз» в качестве предпочтительного толкования. |
Homosexual sex is dangerous and destructive to the human body. | Гомосексуальный секс опасен и вреден для нашего организма. |
In 1909, the Oxford English Dictionary gave the first print citation of camp as ostentatious, exaggerated, affected, theatrical; effeminate or homosexual; pertaining to, characteristic of, homosexuals. | Оксфордский словарь английского языка приводит первое определение самр 1909 года: «показной, преувеличенный, деланный, театральный; женоподобный или гомосексуальный; принадлежащий, характерный для гомосексуалов. |
Measures to "Suppress violence and discrimination against lesbians and gays and promote equal opportunities between homosexual and heterosexual ways of life in Schleswig-Holstein" | Меры по пресечению насилия и дискриминации в отношении лесбиянок и гомосексуалистов и поощрению равных возможностей для лиц, ведущих гомосексуальный и гетеросексуальный образ жизни, в Шлезвиг-Гольштейне |
Tom hides from her everything that happened and she spends some time with her thinking he is homosexual. | Том скрывает от неё всё произошедшее, а она проводит с ним время, думая, что он гомосексуалист. |
Because Dumbledore has been revealed as a homosexual, it helps me communicate my message. | Дамблдор стал известен как гомосексуалист, и это помогает мне донести мое послание. |
Yeah, I know what a homosexual is. | Да, я знаю, что значит гомосексуалист. |
His only credential is "homosexual". | Его единственное удостоверение является "гомосексуалист". |
Maybe Eriksson's a homosexual. | Может, Эриксон гомосексуалист? |
So, again, if I am a homosexual, and I'm just trying to run in und kiss you... | Так, снова, вот я гомосексуал и я пытаюсь подбежать и поцеловать вас. |
Say... you think Stygamian was blackmailing another homosexual? | Скажите. По-вашему, Стигемиана шантажировал другой гомосексуал? |
I'm an orthodontist, not a homosexual. | Я стоматолог и не гомосексуал. |
I guess I figured we could both be secretly gay together, but it turns out, Stanley isn't even a little bit homosexual. | Я думала, что мы оба сможем тайно быть нетрадиционной ориентации, но оказалось, что Стенли совсем не гомосексуал. |
Perhaps things would have been less difficult for you, if a homosexual teacher you had said you were not alone in the world. | Возможно, это не было бы так трудно для тебя если бы учитель- гомосексуал сказал тебе, что ты не одна на этом свете. |
I never knew you could make fun of someone for being homosexual. | Я и не знал сроду, что можно высмеивать чью-то гомосексуальность. |
My life doesn't have to be about being a homosexual. | Гомосексуальность - не главное в моей жизни. |
But you do acknowledge that this institution and the book upon which this institution is based characterize homosexual acts as unnatural and sinful. | Но вы признаете, что наша церковь... и книга, на которой она основана, считают гомосексуальность греховной и противоестественной? |
2.4 In Iran, the complainant had a homosexual relationship with one K.H., whose homosexuality allegedly was evident due to his "female" behaviour. | 2.4 В Иране заявитель имел гомосексуальную связь с неким К.Х., чья гомосексуальность была очевидна в силу его "женского" поведения. |
On 30 March 2009, Nikolai Baev and Ira Fet were arrested in Ryazan and charged for exposing propaganda on homosexuality to minors after they stood next to a local school with banners reading "Homosexuality is normal" and "I am homosexual and proud of it." | В марте 2009 года ЛГБТ-активисты Ирина Федотова и Николай Баев провели одиночные пикеты около школ Рязани и возле Рязанской областной детской библиотеки, держа плакаты «Гомосексуальность это нормально» и «Я горжусь своей гомосексуальностью. |
In addition to gays and lesbians risking violence from family or community members, most interpretations of the applicable criminal law indicate that homosexual acts would lead to severe punishment were they to come to the attention of authorities (p. 9). | Геи и лесбиянки рискуют подвергнуться насилию со стороны членов семьи или своей общины, и к тому же применимые уголовные нормы в большинстве случаев толкуются таким образом, что в случае доведения информации об актах гомосексуализма до сведения властей партнеры подвергнутся суровому наказанию (стр. 9). |
That's technically a homosexual act. | Технически это акт гомосексуализма. |
Maybe all the rough camaraderie at the barracks is just a cover for your homosexual panic? | Видимо, в вашем казарменном содоме чего-чего, а гомосексуализма хватает.? |
The sole reason given was his non-compliance with the college's policy on homosexual practice. | При этом единственной названной причиной было то, что его поведение шло вразрез с позицией колледжа в отношении гомосексуализма. |
In December 2008, he was one of a dozen Ethiopian religious figures who adopted a resolution against homosexuality, urging Ethiopian lawmakers to endorse a ban on homosexual activity in the constitution. | В декабре 2008 года ряд эфиопских религиозных деятелей приняли резолюцию против гомосексуализма, призывая правительство страны одобрить конституционный запрет на гомосексуальные отношения. |
Do you know... I said to Mick if we'd have had another son, I'd have loved him to be a homosexual. | Знаешь... если бы у нас с Миком был ещё один сын, и он был геем, я бы всеравно любила его. |
what it's been like to live as a homosexual for 16 years - | каково это: быть геем на протяжении 16 лет - |
A man who recently a book declared was a homosexual, and I always thought this was a clue! | С человеком, которого в одной книге назвали геем, а я всегда думал, что вот это было показателем! |
Various documents written during his lifetime alleged that he was bisexual or homosexual. | Некоторые из его друзей заявили репортёрам, что он был геем или бисексуалом. |
Relatives say that the victim had surprised his friends and family by declaring himself a homosexual and saying he wished to lead an openly gay lifestyle. | одственники сообщают, что пострадавший шокировал свою семью и друзей, объ€вив себ€ гомосексуалистом и за€вив, что будучи геем хочет жить открыто. |
Norway was pleased by the recent decriminalization of homosexual relations in the Penal Code of 2008. | Делегация Норвегии с удовлетворением отметила отсутствие в Уголовном кодексе 2008 года положений об уголовной ответственности за однополые отношения. |
Real person slash (RPS), also known in some circles as real-life slash (RLS), involves homosexual relationships. | Особенно много споров вызывают RPS (real person slash) или RLS (real-life slash) - фанфики, в которых описываются однополые отношения между реальными людьми. |
JS5 and JS9 was concerned that there was no legislation recognizing sex change and same-sex marriages, resulting in discrimination against homosexual couples in regard to inheritance, immigration, child custody, social security benefits, health and pension schemes. | Авторы СП5 и СП9 выразили озабоченность отсутствием законодательства, признающего право людей на смену пола и однополые браки, что ведет к дискриминации гомосексуальных пар в вопросах наследования, иммиграции, опеки над детьми, социального обеспечения, здравоохранения и пенсионного обеспечения. |
The law of 13 February 2003, which entered into force on 1 June 2003, made marriage available to persons of the same sex in order to assure equality of treatment for homosexual and heterosexual couples. | Закон от 13 февраля 2003 года, вступивший в силу 1 июня 2003 года, разрешает однополые браки, тем самым обеспечивая принцип равного обращения для гомосексуальных и гетеросексуальных супружеских пар. |
Li that homosexual acts are basically a part of the animal kingdom. | Однополые акты присущи и миру животных. |
I wanted to have Holmes homosexual and not admitting it to anyone, including maybe even himself. | Я хотел, чтобы Холмс у меня был гомосексуален и не признавался в этом никому, может быть, даже самому себе. |
I don't think he's a homosexual. | Не думаю, что он гомосексуален. |
Emilio Sanz de Soto Friend The day he asked Lorca if he was really homosexual, the two of them went to a festival. | Эмилио Санс де Сото (друг) В тот же день, когда он спросил Лорку, действительно ли тот был гомосексуален, они вдвоем отправились на какой-то праздник, может, Сан-Антонио, |
So why then am I homosexual? | Так почему же я гомосексуален? |
If we're right, and he is a homosexual, I'm sure between the two of us... | Если он гомосексуален, то наверняка мы с тобой... |
Canada was concerned about the fact that homosexuality is criminally repressed and recommended that Senegal modify its Criminal Code to abolish the criminalization of homosexual acts, in line with the provisions of ICCPR, particularly articles 2 and 26. | Канада выразила обеспокоенность тем фактом, что гомосексуализм является объектом уголовных преследований, и рекомендовала Сенегалу внести необходимые изменения в его Уголовный кодекс с целью отмены уголовного преследования за гомосексуализм в соответствии с положениями МПГПП, и в частности его статьями 2 и 26. |
Homosexuality was a criminal offence in the United Republic of Tanzania, and any person found to have engaged in homosexual acts could face criminal charges. | Г-н Маламбуги подтверждает, что в Объединенной Республике Танзании гомосексуализм является преступлением и что любое лицо, признавшее свое участие в гомосексуальных актах, подлежит уголовному преследованию. |
In the few places where "homosexual marriage" is sanctioned by the law, children are taught from an early age that homosexuality is healthy, homosexuals are allowed to adopt and Governments pressure all to accept homosexual lifestyles as normal. | В тех немногих странах, где «гомосексуальный брак» санкционируется законом, детей с раннего возраста учат, что гомосексуализм является здоровым явлением, что гомосексуалисты имеют право на усыновление, а правительства оказывают давление на всех людей, чтобы они признавали гомосексуальный образ жизни в качестве нормы. |
5.20 As to the situation of homosexual or bisexual individuals in Afghanistan, according to Sharia law, homosexual activities are punishable as a Hudood crime by a maximum sentence of death. | 5.20 Что касается положения гомосексуалистов или бисексуалов в Афганистане, то по законам шариата за гомосексуализм, который рассматривается в качестве преступления, охватываемого нормами "худуд", может быть назначено наказание вплоть до смертной казни. |
Say! ls it true what they say about homosexual activity behind bars? | Это правда, что в тюрьмах процветает гомосексуализм? |
You seem like a perfectly nice homosexual. | И выглядишь, как вполне милый гомик. |
Did she tell you I was a homosexual? | Она ведь сказала тебе, что я гомик. |
Well, for starters, clearly, her husband is a homosexual, okay? | Ну, для начала, очевидно, что её муж - гомик, так? |
I'm not a homosexual, Brian. | Я не гомик, Брайан. |
You love me, you homosexual. | Ты меня любишь, гомик. |
This is a woman who married a man who is obviously a homosexual. | Это женщина, которая вышла замуж за человека, который явно гей. |
I only married Mac because I knew deep down that he was a homosexual, and we'd get back together. | Я вышла за Мака только потому, что в глубине души знала, что он гей, и мы снова будем вместе. |
I'm sorry, I seem to recall actually saying to your face that your father was a homosexual. | Вообще-то, я припоминаю, как прямо тебе в лицо сказал, что твой отец - гей. |
I'm gay, homosexual, a queer, a fag, "ricchione". | Я гей, гомосексуалист, педик, пидор, "голубой". |
I don't mean "gay" as in "homosexual". | Я не говорю "гей" в смысле - "гомосексуалист". |
It lauded Slovenia's progress in the protection of persons with disabilities, but expressed concerns regarding the rights of Roma and homosexual couples. | Она приветствовала прогресс, достигнутый Словенией в области защиты инвалидов, но выразила озабоченность по поводу прав рома и однополых пар. |
Haggard initially opposed same-sex marriage, but supported civil unions for homosexual couples. | Хаггард был против однополых браков, но поддерживал идею гражданских союзов для однополых пар. |
While it used to be clearly confined to unmarried heterosexual couples, it has been expanded due to recent social developments in many places, such as Switzerland, to include unmarried homosexual couples as well. | Хотя обычно он применялся по отношению к официально незарегистрированным разнополым парам, его расширили ввиду недавнего развития событий в социальной сфере во многих странах, таких как Швейцария, с включением в него незарегистрированных однополых пар. |
The Civil Partnerships Act which has been in force since 2001 also enables homosexual couples to establish a civil partnership. | Вступивший в силу в 2001 году Закон о гражданских браках однополых партнеров позволяет гомосексуальным парам вступать в гражданские браки. |
He also stated that Christians and Muslims should be united in their opposition to the pressure for the acceptance of same-sex marriage and homosexual practice, especially in the western world. | Он также заявил, что христиане и мусульмане должны быть объединены в своём противостоянии давлению принятию однополых браков и гомосексуальной практики, особенно в западном мире. |
Do you have any personal knowledge supporting the allegations that Captain Williams is a homosexual? | Есть ли у Вас какие-то сведения, подтверждающие обвинения капитана Вильямс в гомосексуализме? |
One issue highlighted by United Nations experts is the "medically worthless" practice of subjecting men suspected of homosexual conduct to non-consensual anal examinations to "prove" their homosexuality. | Эксперты Организации Объединенных Наций обратили внимание на вопрос, касающийся "бесполезной медицинской" практики, связанной с прохождением мужчинами, подозреваемыми в гомосексуализме, принудительного осмотра анальной области с целью "подтверждения" их гомосексуальной наклонности. |
JS7 stated that unlawful arrests of religious and political leaders, human rights defenders; persons suspected of homosexual behaviour and civil servants, and their detention well beyond the constitutionally-stipulated time limits, had increased since 2010. | Авторы СП7 заявили, что за период с 2010 года участились случаи незаконных арестов религиозных и политических лидеров, правозащитников, лиц, подозреваемых в гомосексуализме, и государственных служащих, и их содержания под стражей с большим нарушением установленных согласно Конституции предельных сроков. |
Even if a charge of homosexuality is in some cases added to a range of other criminal charges, there are no known cases of conviction, including at the court's own discretion, solely for homosexual acts. | Даже если обвинение в гомосексуализме в некоторых случаях присовокупляется к целому ряду других обвинений, нет известных случаев обвинений, в том числе по усмотрению судов, исключительно за совершение гомосексуальных актов. |
As a practical consequence of that situation, many homosexual men and women were treated inhumanly in police stations, frequently being detained on no more than a suspicion of homosexuality. | На практике это не остается без некоторых последствий: многие гомосексуалисты, как мужчины, так и женщины, подвергаются бесчеловечному обращению в полиции, куда они нередко попадают по одному только подозрению в гомосексуализме. |