My first homosexual act was with my father. | Свой первый гомосексуальный акт я совершил с отцом. |
Carl Martin Eggesb as Eskild Tryggvason (born August 19, 1995), the stereotypically homosexual roommate of Noora in season two and four, and of Isak's in season three. | Карл Мартин Эггисбе - Эскильд (родился 19 августа 1995 года), стереотипный гомосексуальный сосед Нуры во втором и четвертом сезоне и Исака в третьем сезоне. |
What if I accidentally wander into some sort of homosexual store thinking it's a shoe store, and the salesman goes: | Что, если я случайно забреду в гомосексуальный магазин думая, что это магазин обуви, а продавец начнет: |
Homosexual sex is dangerous and destructive to the human body. | Гомосексуальный секс опасен и вреден для нашего организма. |
Nihon Homosexual Men's Club - Where is it? | Японский Гомосексуальный Мужской Клуб. |
He thinks... he might be homosexual. | Он думает... что он гомосексуалист. |
Tom hides from her everything that happened and she spends some time with her thinking he is homosexual. | Том скрывает от неё всё произошедшее, а она проводит с ним время, думая, что он гомосексуалист. |
Might even be a homosexual, for all I know. | Он может быть даже гомосексуалист, на сколько я знаю. |
The organizations noted that when a homosexual person cannot find employment, secure adequate housing, or get proper medical treatment because of social stigma, these difficulties amount to deprivations of life, liberty, health and opportunity on the basis of sexual orientation. | Указанные организации отметили, что, когда гомосексуалист не может найти работу, адекватное жилье или получить надлежащую медицинскую помощь из-за лежащего на нем социального клейма, эти сложности равнозначны лишению жизни, свободы, здоровья или возможностей по признаку половой ориентации2. |
I'm a Jew, I'm small, I'm homosexual, and I live in Sheffield. | Я еврей, я маленький, я гомосексуалист, и я живу в Шеффилде. |
Andrew is also an out-and-proud homosexual. | Эндрю тоже, открытый и гордый этим гомосексуал. |
On 18 April 2001, a dead body of the pensioner Alexander Stephanovich, known in Minsk as a homosexual, was found in the yard of the apartment block where he lived. | 18 апреля 2001 г., мёртвое тело пенсионера Александра Стефановича, который был известен среди соседей как гомосексуал, было найдено в Минске во дворе его дома. |
When Rasmus is found to be HIV-positive, Benjamin finally decides to tell his parents and church elders that he is homosexual, in order to fully support Rasmus. | Когда Расмус узнает, что его статус ВИЧ-положительный, Бенджамин наконец-то решает рассказать своим родителям и церковным старейшинам, что он гомосексуал. |
I mean, we can't even agree the definition of a homosexual. | Мы по-разному понимаем термин "гомосексуал". |
Perhaps things would have been less difficult for you, if a homosexual teacher you had said you were not alone in the world. | Возможно, это не было бы так трудно для тебя если бы учитель- гомосексуал сказал тебе, что ты не одна на этом свете. |
I never knew you could make fun of someone for being homosexual. | Я и не знал сроду, что можно высмеивать чью-то гомосексуальность. |
My life doesn't have to be about being a homosexual. | Гомосексуальность - не главное в моей жизни. |
But you do acknowledge that this institution and the book upon which this institution is based characterize homosexual acts as unnatural and sinful. | Но вы признаете, что наша церковь... и книга, на которой она основана, считают гомосексуальность греховной и противоестественной? |
In a later interview, Beust's father confirmed that his son is indeed homosexual. | Впоследствии отец фон Бойста в интервью подтвердил гомосексуальность сына. |
2.4 In Iran, the complainant had a homosexual relationship with one K.H., whose homosexuality allegedly was evident due to his "female" behaviour. | 2.4 В Иране заявитель имел гомосексуальную связь с неким К.Х., чья гомосексуальность была очевидна в силу его "женского" поведения. |
2.5 On 10 August 1992, the complainant was arrested in Shiraz by the Monkerat on account of complaints by neighbours about his homosexual activities. | 2.5 10 августа 1992 года сотрудники Монкерата арестовали его в Ширазе на основании жалоб со стороны соседей относительно его гомосексуализма. |
In addition to gays and lesbians risking violence from family or community members, most interpretations of the applicable criminal law indicate that homosexual acts would lead to severe punishment were they to come to the attention of authorities (p. 9). | Геи и лесбиянки рискуют подвергнуться насилию со стороны членов семьи или своей общины, и к тому же применимые уголовные нормы в большинстве случаев толкуются таким образом, что в случае доведения информации об актах гомосексуализма до сведения властей партнеры подвергнутся суровому наказанию (стр. 9). |
Anyway, this homosexual flirtatiousness is so adolescent. | В любом случае, все эти инсинуации насчет гомосексуализма - подростковый инфантилизм. |
With regard to homosexual practices, members of the National Police force were completely free to meet whomever they wished and to engage in any activities they wished during their leisure time, with the exception of political gatherings and activities. | Что касается гомосексуализма, то сотрудники национальной полиции свободны в выборе своих друзей в свободное от работы время, за исключением встреч и мероприятий политического характера. |
The crime of sodomy has been amended to punish only homosexual relations with a minor. | Было также изменено определение преступления гомосексуализма; теперь наказание предусмотрено лишь за гомосексуальные отношения с несовершеннолетними. |
Do you know... I said to Mick if we'd have had another son, I'd have loved him to be a homosexual. | Знаешь... если бы у нас с Миком был ещё один сын, и он был геем, я бы всеравно любила его. |
I'd be thrilled to hear what it's been like to live as a homosexual for 16 years without your wife and kids knowing a thing about it? | Я весь в нетерпении от желания услышать каково это: быть геем на протяжении 16 лет и скрывать все от жены и детей все это время. |
It is not a sin to be homosexual! | Быть геем не грех. |
Stokes was quoted saying, "I'm just a businessman who happens to be gay," and expressed the view that any normal person could also be homosexual. | Стоукс любил повторять: «Я - всего лишь бизнесмен, который, так случилось, оказался геем», и высказывал точку зрения, что любой нормальный человек может быть гомосексуальным. |
Relatives say that the victim had surprised his friends and family by declaring himself a homosexual and saying he wished to lead an openly gay lifestyle. | одственники сообщают, что пострадавший шокировал свою семью и друзей, объ€вив себ€ гомосексуалистом и за€вив, что будучи геем хочет жить открыто. |
Norway was pleased by the recent decriminalization of homosexual relations in the Penal Code of 2008. | Делегация Норвегии с удовлетворением отметила отсутствие в Уголовном кодексе 2008 года положений об уголовной ответственности за однополые отношения. |
Real person slash (RPS), also known in some circles as real-life slash (RLS), involves homosexual relationships. | Особенно много споров вызывают RPS (real person slash) или RLS (real-life slash) - фанфики, в которых описываются однополые отношения между реальными людьми. |
2.5 While in Sweden, he had short and long homosexual relationships and became a member of the Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights (hereinafter RFSL). | 2.5 Находясь в Швеции, он имел как короткие, так и продолжительные однополые связи и вступил в Шведскую федерацию по защите прав лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров (далее ЛГБТ). |
A new Marriage Act, which entered into force on 1 January 2009, accords homosexual and heterosexual couples the same legal right to enter into marriage. | Новый закон о браке, который вступил в силу 1 января 2009 года, наделяет однополые и разнополые пары равным юридическим правом на вступление в брак. |
Hundreds of homosexual activists rushed out of bars and swarmed a group of Christians who were singing songs in San Francisco's Castro District - and some even threatened to kill the worshippers. | Запрет, однако, останется в силе вплоть до принятия судебного решения. В мае нынешнего года однополые браки в Калифорнии были разрешены, однако 4 ноября в штате прошел референдум, на котором 52% избирателей выступили за отмену нового закона. |
Sir, I think I may be homosexual. | Сэр, мне кажется, я гомосексуален. |
I wanted to have Holmes homosexual and not admitting it to anyone, including maybe even himself. | Я хотел, чтобы Холмс у меня был гомосексуален и не признавался в этом никому, может быть, даже самому себе. |
I don't think he's a homosexual. | Не думаю, что он гомосексуален. |
Firstly... Mr. William Shakespeare has never been proven to be a homosexual. | Во-первых, никто не доказал, что Шекспир был гомосексуален... бисексуален, быть может... |
So why then am I homosexual? | Так почему же я гомосексуален? |
It noted that the Penal Code criminalizes homosexual conduct and recommended that Senegal remove the article in question, which is not in compliance with the Universal Declaration of Human Rights. | Они отметили, что в Уголовном кодексе гомосексуализм квалифицируется в качестве уголовного преступления, и рекомендовали Сенегалу исключить соответствующую статью как не согласующуюся с положениями Всеобщей декларации прав человека. |
Laws penalizing homosexual activity had already been repealed in other Australian states, with the exception of Tasmania, and this Committee's decision seems to have served as a means for Australia to overcome barriers of federalism. | Законодательство, предусматривавшее уголовную ответственность за гомосексуализм, уже было отменено в ряде штатов Австралии, за исключением Тасмании, и решение данного Комитета, как представляется, послужило толчком для Австралии в преодолении барьеров федерализма. |
Canada was concerned about the fact that homosexuality is criminally repressed and recommended that Senegal modify its Criminal Code to abolish the criminalization of homosexual acts, in line with the provisions of ICCPR, particularly articles 2 and 26. | Канада выразила обеспокоенность тем фактом, что гомосексуализм является объектом уголовных преследований, и рекомендовала Сенегалу внести необходимые изменения в его Уголовный кодекс с целью отмены уголовного преследования за гомосексуализм в соответствии с положениями МПГПП, и в частности его статьями 2 и 26. |
Iranian officials often qualify homosexuality as a disease, and insist on applying stringent punishment for acts perceived as homosexual in nature. | Иранские должностные лица зачастую относят гомосексуализм к заболеваниям и настаивают на применении строгого наказания за деяния, считающиеся гомосексуальными по своему характеру. |
Homosexuality was a criminal offence in the United Republic of Tanzania, and any person found to have engaged in homosexual acts could face criminal charges. | Г-н Маламбуги подтверждает, что в Объединенной Республике Танзании гомосексуализм является преступлением и что любое лицо, признавшее свое участие в гомосексуальных актах, подлежит уголовному преследованию. |
You seem like a perfectly nice homosexual. | И выглядишь, как вполне милый гомик. |
Did she tell you I was a homosexual? | Она ведь сказала тебе, что я гомик. |
Well, for starters, clearly, her husband is a homosexual, okay? | Ну, для начала, очевидно, что её муж - гомик, так? |
Hey, are you a homosexual? | Эй, ты гомик? |
You love me, you homosexual. | Ты меня любишь, гомик. |
This is a woman who married a man who is obviously a homosexual. | Это женщина, которая вышла замуж за человека, который явно гей. |
My son is not a homosexual. | Мой сын не гей. Нет! |
And don't think you're not in danger just because you're a handsome idiot, a debonair homosexual, a hapless invalid, or a strapping male soprano. | И не думайте, что вам это не грозит потому что вы симпатичный придурок, вежливый гей, несчастный инвалид или мужчина с сопрано. |
Deas never married, and may be safely assumed to have been homosexual. | Дик ни разу не был женат, возможно, из-за этого считали, что он гей. |
I'm gay, homosexual, a queer, a fag, "ricchione". | Я гей, гомосексуалист, педик, пидор, "голубой". |
It lauded Slovenia's progress in the protection of persons with disabilities, but expressed concerns regarding the rights of Roma and homosexual couples. | Она приветствовала прогресс, достигнутый Словенией в области защиты инвалидов, но выразила озабоченность по поводу прав рома и однополых пар. |
Only a few developed countries have changed their laws to recognize homosexual unions in law, yet they argue this requires a change to the universal, long-standing definition of family. | Только несколько развитых стран изменили свои законы в части правового признания однополых союзов, но, тем не менее, они утверждают, что требуется такое изменение в универсальном, давно действующем определении семьи. |
An exception is made for homosexual marriages in the case that the country of origin of one of the future spouses has no regulation yet on the matter. | Исключение делается в отношении однополых браков в том случае, если в стране происхождения одного из будущих супругов отсутствуют нормативные положения по этому вопросу. |
While it used to be clearly confined to unmarried heterosexual couples, it has been expanded due to recent social developments in many places, such as Switzerland, to include unmarried homosexual couples as well. | Хотя обычно он применялся по отношению к официально незарегистрированным разнополым парам, его расширили ввиду недавнего развития событий в социальной сфере во многих странах, таких как Швейцария, с включением в него незарегистрированных однополых пар. |
He also stated that Christians and Muslims should be united in their opposition to the pressure for the acceptance of same-sex marriage and homosexual practice, especially in the western world. | Он также заявил, что христиане и мусульмане должны быть объединены в своём противостоянии давлению принятию однополых браков и гомосексуальной практики, особенно в западном мире. |
Furthermore, it was reported that those accused of homosexual acts were routinely flogged and threatened with execution. | Кроме того, сообщалось, что в обычном порядке порке и угрозам казнью подвергаются обвиняемые в гомосексуализме. |
Do you have any personal knowledge supporting the allegations that Captain Williams is a homosexual? | Есть ли у Вас какие-то сведения, подтверждающие обвинения капитана Вильямс в гомосексуализме? |
One issue highlighted by United Nations experts is the "medically worthless" practice of subjecting men suspected of homosexual conduct to non-consensual anal examinations to "prove" their homosexuality. | Эксперты Организации Объединенных Наций обратили внимание на вопрос, касающийся "бесполезной медицинской" практики, связанной с прохождением мужчинами, подозреваемыми в гомосексуализме, принудительного осмотра анальной области с целью "подтверждения" их гомосексуальной наклонности. |
113.1. Publicly announce the shelving of the proposed bill on homosexuality and decriminalize homosexual behaviour (Canada); | 113.1 публично объявить о прекращении рассмотрения предлагаемого законопроекта о гомосексуализме и отменить уголовное преследование за гомосексуальное поведение (Канада); |
Even if a charge of homosexuality is in some cases added to a range of other criminal charges, there are no known cases of conviction, including at the court's own discretion, solely for homosexual acts. | Даже если обвинение в гомосексуализме в некоторых случаях присовокупляется к целому ряду других обвинений, нет известных случаев обвинений, в том числе по усмотрению судов, исключительно за совершение гомосексуальных актов. |