P.S.: If you're homesick check out the latest... | "Если тоскуешь по дому, посмотри съёмки". |
At first, Meg was homesick. | Вначале Мэг тосковала по дому. |
The Grand Duchess felt lonely and homesick, particularly after her sister Frederica returned to Baden. | И всё же великая княгиня чувствовала себя одинокой и немного тосковала по дому, особенно после отъезда Фредерики. |
When I first came to the UK, 21 years ago, I was homesick. | Когда я впервые приехал в Великобританию 21 год назад, я очень скучал по дому. |
Duval desperately wants to return to Provence as he remembers it, and after visiting as a part of the Martian diplomatic mission to Earth, he becomes even more homesick. | Дюваль отчаянно хочет вернуться в Прованс, он по нему тоскует, хотя после посещения в составе марсианской дипломатической миссии на Землю он начинает еще больше тосковать по дому. |
He must be homesick. | У него, наверное, ностальгия. |
Homesick for the Thark nursery? | Ностальгия по яслям Тарков? |
This endless saga brings to the fore such topics as being homesick... and nostalgic sentiments for family and society. | Эта бесконечная сага раскрывает такие темы, как тоска по дому и ностальгия по семье и обществу. |
You feeling homesick, yet? | Ностальгия по дому не мучает? - Неа. |
Maybe it got homesick. | Может, ностальгия замучила. |
No wonder Dante was homesick for Tuscany. | Не удивительно, что Данте тосковал по Тоскане. |
I'm homesick for a sight like that. | Я тосковал по этой картине. |
Coach Schultz said that Johnny was very homesick. | Тренер Шульц сказал, что Джонни очень тосковал по дому. |
The boy who went under the train was unstable, homesick, frightened of his own shadow. | Парень, прыгнувший под поезд был неуравновешен, тосковал по дому, боялся собственной тени. |
Isn't he homesick for the south, where it's warm? | Разве он не тосковал по югу, по краям, где тепло? |
Okay, you're just homesick. | Хорошо, ты просто скучаешь по дому. |
I know you're very homesick. | Я знаю, ты скучаешь по дому. |
I brought you a $5 cup of coffee in case you were homesick for New York. | Я купила тебе чашечку кофе за 5 баксов на случай, если ты скучаешь по Нью-Йорку. |
It's true you sometimes feel homesick. | Иногда скучаешь по дому. |
You're not homesick yet? | По дому еще не скучаешь? |
Maybe I'm a bit homesick. | Может, я немного тоскую. |
I'm homesick for the east, the four seasons. | Я тоскую по востоку, четыре сезона в году. |
But after these moments with Nancy, for the first time in my life, I'm homesick. | Но после этой встречи с Нэнси, впервые за свою жизнь, я тоскую по дому. |
A little homesick, perhaps. | Немного тоскую по дому, возможно. |
I'm homesick already. | Я уже тоскую по дому. |
ABE: You got homesick for us, right? | Так Вы по нам соскучились? |
I don't know... maybe they just got homesick. | Ну, я не знаю... может, они соскучились по дому. |
But I expect you're homesick for Cuba. | Но подозреваю, вы уже соскучились по Кубе. |
And I've been feeling... homesick. | И у меня просто... тоска по родине. |
Maybe you're just homesick. | это просто тоска по родине. |
"Homesick" and "Dying to Know" (both released in 1993 and from "Unknown Road"). | "Homesick" и "Dying to Know" (оба трека из альбома "Unknown Road" изданы в 1993 году). |
It took its name from Bob Dylan's lyric, "You don't need a weatherman to know which way the wind blows", from the song "Subterranean Homesick Blues" (1965). | Название организации происходит от фразы «You don't need a weatherman to know which way the wind blows» (Вам не нужен синоптик, чтобы знать, куда дует ветер) из песни «Subterranean Homesick Blues» Боба Дилана. |
The band also influenced a number of rock and country artists, notably Travis Tritt, who covered the ARS songs "Back Up Against the Wall" and "Homesick". | Atlanta Rhythm Section оказали влияние на ряд рок и кантри исполнителей, в частности Трэвиса Тритта (англ. Travis Tritt), который сделал каверы на песни "Back Up Against the Wall" и "Homesick". |
The first single, "Subterranean Homesick Blues", owed much to Chuck Berry's "Too Much Monkey Business"; its free association lyrics described as harkening back to the energy of beat poetry and as a forerunner of rap and hip-hop. | Дебютный сингл пластинки - «Subterranean Homesick Blues» - был во многом обязан своему появлению песне «Too Much Monkey Business» Чака Берри, его текст представлял собой свободно ассоциирующиеся образы и был охарактеризован, как оммаж поэзии битников и как предшественник рэпа и хип-хопа. |
Later that month, the band recorded their third studio album, Homesick. | В этот же месяц А Day to Remember завершили запись третьего студийного альбома, названного Homesick. |
I saw a car with Perugia license plates and I felt homesick. | В воскресенье увидела машину с номером нашего городка, и мне так захотелось обратно домой, что я даже расплакалась. |
They think it'll make her homesick. | Думаю, ее потянет домой. Дела! |
No wonder you're homesick. | Ясно, почему тебя тянет домой. |
No wonder you're homesick. | Вот почему ты хочешь домой. |
Okay, you're just a little homesick. | Просто тебе немного хочется домой. |
He must be homesick. | О, видно, скучает по родине, бедняга. |
Most likely he's homesick. | О, видно, скучает по родине, бедняга. |
This evening has made me homesick for America. | Этот вечер заставил меня тосковать по Америке. |
Duval desperately wants to return to Provence as he remembers it, and after visiting as a part of the Martian diplomatic mission to Earth, he becomes even more homesick. | Дюваль отчаянно хочет вернуться в Прованс, он по нему тоскует, хотя после посещения в составе марсианской дипломатической миссии на Землю он начинает еще больше тосковать по дому. |
Seeing her makes me homesick. | Видеть ее, это заставляет меня тосковать по дому. |
I'll probably be homesick. | Я буду тосковать по дому. |
I'd hate to get homesick. | Я ненавижу тосковать по дому. |
Well, we have to make her homesick. | Мы должны заставить ее скучать по дому. |
You have no time to be homesick... with this wedding and Thanksgiving on us together. | Лесли, у тебя нет времени скучать по дому, у нас впереди свадьба и день благодарения. |
They find a new boyfriend, they get homesick, or... whatever. | Они находят себе приятеля, начинают скучать по дому... |
Need a home to be homesick, mate. | Чтобы скучать по дому, надо его иметь. |
They don't know anyone, they're not sure where to go, they're scared of being bullied or homesick or crying and letting the side down. | Они ни с кем не знакомы, не знают, куда им идти, они в ужасе оттого, что их начнут задирать, что они будут скучать по дому, плакать и их не поймут. |