Английский - русский
Перевод слова Homesick

Перевод homesick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По дому (примеров 123)
I know you're homesick. Я знаю, что вы скучаете по дому.
Poor dear, don't want him feeling homesick. Бедняжка. Не хочу, чтобы он затосковал по дому.
Are you homesick, Todd? Ты тоскуешь по дому, Тодд?
He's feeling homesick. Он тоскует по дому.
He was just homesick, but probably they couldn't see it that way. Он был под влиянием острого приступа тоски по дому, но вероятно они так не думали.
Больше примеров...
Ностальгия (примеров 5)
He must be homesick. У него, наверное, ностальгия.
Homesick for the Thark nursery? Ностальгия по яслям Тарков?
This endless saga brings to the fore such topics as being homesick... and nostalgic sentiments for family and society. Эта бесконечная сага раскрывает такие темы, как тоска по дому и ностальгия по семье и обществу.
You feeling homesick, yet? Ностальгия по дому не мучает? - Неа.
Maybe it got homesick. Может, ностальгия замучила.
Больше примеров...
Тоскующий по дому (примеров 1)
Больше примеров...
Тосковал по (примеров 7)
I'm homesick for a sight like that. Я тосковал по этой картине.
Coach Schultz said that Johnny was very homesick. Тренер Шульц сказал, что Джонни очень тосковал по дому.
I... I was homesick, and I didn't have any friends, so I wrote about it. Я тосковал по дому и у меня совсем не было друзей.
Isn't he homesick for the south, where it's warm? Разве он не тосковал по югу, по краям, где тепло?
I was homesick for Blighty, fancied a change of scene amidst the glories of the Cotswolds. Я тосковал по родине, воображая изменения пейзажей среди великолепия Котсволда.
Больше примеров...
Скучаешь (примеров 13)
She probably just wanted to make sure you weren't getting homesick. Наверное, хочет понять, не скучаешь ли ты по дому.
I know you're very homesick. Я знаю, ты скучаешь по дому.
I brought you a $5 cup of coffee in case you were homesick for New York. Я купила тебе чашечку кофе за 5 баксов на случай, если ты скучаешь по Нью-Йорку.
It's true you sometimes feel homesick. Иногда скучаешь по дому.
You're not homesick yet? По дому еще не скучаешь?
Больше примеров...
Тоскую (примеров 7)
I'm homesick for the east, the four seasons. Я тоскую по востоку, четыре сезона в году.
I don't know about you, but I'm really homesick now. Насчет вашихдел не знаю, но я жутко тоскую по родине.
A little homesick, perhaps. Немного тоскую по дому, возможно.
I'm homesick already. Я уже тоскую по дому.
I'm getting pretty homesick. Я тоскую по дому.
Больше примеров...
Соскучились (примеров 3)
ABE: You got homesick for us, right? Так Вы по нам соскучились?
I don't know... maybe they just got homesick. Ну, я не знаю... может, они соскучились по дому.
But I expect you're homesick for Cuba. Но подозреваю, вы уже соскучились по Кубе.
Больше примеров...
Тоска по родине (примеров 2)
And I've been feeling... homesick. И у меня просто... тоска по родине.
Maybe you're just homesick. это просто тоска по родине.
Больше примеров...
Homesick (примеров 8)
His first novel, Mediterranean Homesick Blues, co-written with Ben Chatfield, was published in 2012. Его первый роман, Mediterranean Homesick Blues, написанный в соавторстве с Беном Четфилдом (Ben Chatfield), был опубликован в 2012 году.
It took its name from Bob Dylan's lyric, "You don't need a weatherman to know which way the wind blows", from the song "Subterranean Homesick Blues" (1965). Название организации происходит от фразы «You don't need a weatherman to know which way the wind blows» (Вам не нужен синоптик, чтобы знать, куда дует ветер) из песни «Subterranean Homesick Blues» Боба Дилана.
The band also influenced a number of rock and country artists, notably Travis Tritt, who covered the ARS songs "Back Up Against the Wall" and "Homesick". Atlanta Rhythm Section оказали влияние на ряд рок и кантри исполнителей, в частности Трэвиса Тритта (англ. Travis Tritt), который сделал каверы на песни "Back Up Against the Wall" и "Homesick".
Its title references the Bob Dylan song "Subterranean Homesick Blues", and the lyrics describe an isolated narrator who fantasises about being abducted by extraterrestrials. Название композиции отсылает к песне Боба Дилана «Subterranean Homesick Blues», а её лирический герой - одинокий человек, который фантазирует о том, как его похищают инопланетяне.
Later that month, the band recorded their third studio album, Homesick. В этот же месяц А Day to Remember завершили запись третьего студийного альбома, названного Homesick.
Больше примеров...
Домой (примеров 16)
Lucas called, and jamie's getting homesick. Лукас звонил, и Джейми очень хочет домой.
Anyone else feeling homesick? Кто-то еще хочет домой?
Just because of tears Alex... I'm homesick. Алекс... я хочу домой.
No wonder you're homesick. Вот почему ты хочешь домой.
It's just possible that maybe I'm a teeny, tiny bit homesick. Просто может я впадаю в детство и меня тянет домой.
Больше примеров...
Скучает по родине, бедняга (примеров 2)
He must be homesick. О, видно, скучает по родине, бедняга.
Most likely he's homesick. О, видно, скучает по родине, бедняга.
Больше примеров...
Тосковать по (примеров 8)
This evening has made me homesick for America. Этот вечер заставил меня тосковать по Америке.
But I became very homesick and returned to my family in Kathmandu. Но я стал очень тосковать по дому и вернулся к моему семейству в Катманду.
I thought it would remind me of Krypton and make me homesick. Я думала, это напомнит мне о Криптоне и я буду тосковать по дому.
Seeing her makes me homesick. Видеть ее, это заставляет меня тосковать по дому.
I'll probably be homesick. Я буду тосковать по дому.
Больше примеров...
Скучать (примеров 11)
Maybe I'm afraid of being homesick. Возможно я боюсь, что буду скучать.
You have no time to be homesick... with this wedding and Thanksgiving on us together. Лесли, у тебя нет времени скучать по дому, у нас впереди свадьба и день благодарения.
Actually, it's calls like this that make me homesick. Такие звонки заставляют меня скучать по дому.
They find a new boyfriend, they get homesick, or... whatever. Они находят себе приятеля, начинают скучать по дому...
He'll get a little homesick, but he'll get over it. Он будет немножко скучать по дому, но потом привыкнет.
Больше примеров...