I know you're homesick. | Я знаю, что вы скучаете по дому. |
Poor dear, don't want him feeling homesick. | Бедняжка. Не хочу, чтобы он затосковал по дому. |
Are you homesick, Todd? | Ты тоскуешь по дому, Тодд? |
He's feeling homesick. | Он тоскует по дому. |
He was just homesick, but probably they couldn't see it that way. | Он был под влиянием острого приступа тоски по дому, но вероятно они так не думали. |
He must be homesick. | У него, наверное, ностальгия. |
Homesick for the Thark nursery? | Ностальгия по яслям Тарков? |
This endless saga brings to the fore such topics as being homesick... and nostalgic sentiments for family and society. | Эта бесконечная сага раскрывает такие темы, как тоска по дому и ностальгия по семье и обществу. |
You feeling homesick, yet? | Ностальгия по дому не мучает? - Неа. |
Maybe it got homesick. | Может, ностальгия замучила. |
I'm homesick for a sight like that. | Я тосковал по этой картине. |
Coach Schultz said that Johnny was very homesick. | Тренер Шульц сказал, что Джонни очень тосковал по дому. |
I... I was homesick, and I didn't have any friends, so I wrote about it. | Я тосковал по дому и у меня совсем не было друзей. |
Isn't he homesick for the south, where it's warm? | Разве он не тосковал по югу, по краям, где тепло? |
I was homesick for Blighty, fancied a change of scene amidst the glories of the Cotswolds. | Я тосковал по родине, воображая изменения пейзажей среди великолепия Котсволда. |
She probably just wanted to make sure you weren't getting homesick. | Наверное, хочет понять, не скучаешь ли ты по дому. |
I know you're very homesick. | Я знаю, ты скучаешь по дому. |
I brought you a $5 cup of coffee in case you were homesick for New York. | Я купила тебе чашечку кофе за 5 баксов на случай, если ты скучаешь по Нью-Йорку. |
It's true you sometimes feel homesick. | Иногда скучаешь по дому. |
You're not homesick yet? | По дому еще не скучаешь? |
I'm homesick for the east, the four seasons. | Я тоскую по востоку, четыре сезона в году. |
I don't know about you, but I'm really homesick now. | Насчет вашихдел не знаю, но я жутко тоскую по родине. |
A little homesick, perhaps. | Немного тоскую по дому, возможно. |
I'm homesick already. | Я уже тоскую по дому. |
I'm getting pretty homesick. | Я тоскую по дому. |
ABE: You got homesick for us, right? | Так Вы по нам соскучились? |
I don't know... maybe they just got homesick. | Ну, я не знаю... может, они соскучились по дому. |
But I expect you're homesick for Cuba. | Но подозреваю, вы уже соскучились по Кубе. |
And I've been feeling... homesick. | И у меня просто... тоска по родине. |
Maybe you're just homesick. | это просто тоска по родине. |
His first novel, Mediterranean Homesick Blues, co-written with Ben Chatfield, was published in 2012. | Его первый роман, Mediterranean Homesick Blues, написанный в соавторстве с Беном Четфилдом (Ben Chatfield), был опубликован в 2012 году. |
It took its name from Bob Dylan's lyric, "You don't need a weatherman to know which way the wind blows", from the song "Subterranean Homesick Blues" (1965). | Название организации происходит от фразы «You don't need a weatherman to know which way the wind blows» (Вам не нужен синоптик, чтобы знать, куда дует ветер) из песни «Subterranean Homesick Blues» Боба Дилана. |
The band also influenced a number of rock and country artists, notably Travis Tritt, who covered the ARS songs "Back Up Against the Wall" and "Homesick". | Atlanta Rhythm Section оказали влияние на ряд рок и кантри исполнителей, в частности Трэвиса Тритта (англ. Travis Tritt), который сделал каверы на песни "Back Up Against the Wall" и "Homesick". |
Its title references the Bob Dylan song "Subterranean Homesick Blues", and the lyrics describe an isolated narrator who fantasises about being abducted by extraterrestrials. | Название композиции отсылает к песне Боба Дилана «Subterranean Homesick Blues», а её лирический герой - одинокий человек, который фантазирует о том, как его похищают инопланетяне. |
Later that month, the band recorded their third studio album, Homesick. | В этот же месяц А Day to Remember завершили запись третьего студийного альбома, названного Homesick. |
Lucas called, and jamie's getting homesick. | Лукас звонил, и Джейми очень хочет домой. |
Anyone else feeling homesick? | Кто-то еще хочет домой? |
Just because of tears Alex... I'm homesick. | Алекс... я хочу домой. |
No wonder you're homesick. | Вот почему ты хочешь домой. |
It's just possible that maybe I'm a teeny, tiny bit homesick. | Просто может я впадаю в детство и меня тянет домой. |
He must be homesick. | О, видно, скучает по родине, бедняга. |
Most likely he's homesick. | О, видно, скучает по родине, бедняга. |
This evening has made me homesick for America. | Этот вечер заставил меня тосковать по Америке. |
But I became very homesick and returned to my family in Kathmandu. | Но я стал очень тосковать по дому и вернулся к моему семейству в Катманду. |
I thought it would remind me of Krypton and make me homesick. | Я думала, это напомнит мне о Криптоне и я буду тосковать по дому. |
Seeing her makes me homesick. | Видеть ее, это заставляет меня тосковать по дому. |
I'll probably be homesick. | Я буду тосковать по дому. |
Maybe I'm afraid of being homesick. | Возможно я боюсь, что буду скучать. |
You have no time to be homesick... with this wedding and Thanksgiving on us together. | Лесли, у тебя нет времени скучать по дому, у нас впереди свадьба и день благодарения. |
Actually, it's calls like this that make me homesick. | Такие звонки заставляют меня скучать по дому. |
They find a new boyfriend, they get homesick, or... whatever. | Они находят себе приятеля, начинают скучать по дому... |
He'll get a little homesick, but he'll get over it. | Он будет немножко скучать по дому, но потом привыкнет. |