Английский - русский
Перевод слова Homesick

Перевод homesick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По дому (примеров 123)
I just - I got homesick, you know? Я просто... я просто затосковала по дому, понимаете?
I'll probably be homesick. Я буду тосковать по дому.
I did discover it in a homesick moment. Я действительно открыл это в момент тоски по дому.
I just... I got homesick. Я просто... я просто затосковала по дому, понимаете?
Are you feeling homesick already? Ты уже тоскуешь по дому.
Больше примеров...
Ностальгия (примеров 5)
He must be homesick. У него, наверное, ностальгия.
Homesick for the Thark nursery? Ностальгия по яслям Тарков?
This endless saga brings to the fore such topics as being homesick... and nostalgic sentiments for family and society. Эта бесконечная сага раскрывает такие темы, как тоска по дому и ностальгия по семье и обществу.
You feeling homesick, yet? Ностальгия по дому не мучает? - Неа.
Maybe it got homesick. Может, ностальгия замучила.
Больше примеров...
Тоскующий по дому (примеров 1)
Больше примеров...
Тосковал по (примеров 7)
No wonder Dante was homesick for Tuscany. Не удивительно, что Данте тосковал по Тоскане.
Coach Schultz said that Johnny was very homesick. Тренер Шульц сказал, что Джонни очень тосковал по дому.
The boy who went under the train was unstable, homesick, frightened of his own shadow. Парень, прыгнувший под поезд был неуравновешен, тосковал по дому, боялся собственной тени.
Isn't he homesick for the south, where it's warm? Разве он не тосковал по югу, по краям, где тепло?
I was homesick for Blighty, fancied a change of scene amidst the glories of the Cotswolds. Я тосковал по родине, воображая изменения пейзажей среди великолепия Котсволда.
Больше примеров...
Скучаешь (примеров 13)
I know you're very homesick. Я знаю, ты скучаешь по дому.
I brought you a $5 cup of coffee in case you were homesick for New York. Я купила тебе чашечку кофе за 5 баксов на случай, если ты скучаешь по Нью-Йорку.
We understand you're homesick. Мы понимаем, что ты скучаешь по дому.
You're not homesick yet? По дому еще не скучаешь?
I think you're homesick. Кажется, ты скучаешь по дому.
Больше примеров...
Тоскую (примеров 7)
I'm homesick for the east, the four seasons. Я тоскую по востоку, четыре сезона в году.
But after these moments with Nancy, for the first time in my life, I'm homesick. Но после этой встречи с Нэнси, впервые за свою жизнь, я тоскую по дому.
I don't know about you, but I'm really homesick now. Насчет вашихдел не знаю, но я жутко тоскую по родине.
A little homesick, perhaps. Немного тоскую по дому, возможно.
I'm homesick already. Я уже тоскую по дому.
Больше примеров...
Соскучились (примеров 3)
ABE: You got homesick for us, right? Так Вы по нам соскучились?
I don't know... maybe they just got homesick. Ну, я не знаю... может, они соскучились по дому.
But I expect you're homesick for Cuba. Но подозреваю, вы уже соскучились по Кубе.
Больше примеров...
Тоска по родине (примеров 2)
And I've been feeling... homesick. И у меня просто... тоска по родине.
Maybe you're just homesick. это просто тоска по родине.
Больше примеров...
Homesick (примеров 8)
"Homesick" and "Dying to Know" (both released in 1993 and from "Unknown Road"). "Homesick" и "Dying to Know" (оба трека из альбома "Unknown Road" изданы в 1993 году).
The band also influenced a number of rock and country artists, notably Travis Tritt, who covered the ARS songs "Back Up Against the Wall" and "Homesick". Atlanta Rhythm Section оказали влияние на ряд рок и кантри исполнителей, в частности Трэвиса Тритта (англ. Travis Tritt), который сделал каверы на песни "Back Up Against the Wall" и "Homesick".
The next three singles appeared in the top 100 in Australia, "The Hard Way" (September), "Those Eyes" (December), and "Homesick" (May 2008). Следующие три сингла появились в top 100 в Австралии: "The Hard Way" (Сентябрь), "Those Eyes" (Декабрь) и "Homesick" (Май 2008).
Its title references the Bob Dylan song "Subterranean Homesick Blues", and the lyrics describe an isolated narrator who fantasises about being abducted by extraterrestrials. Название композиции отсылает к песне Боба Дилана «Subterranean Homesick Blues», а её лирический герой - одинокий человек, который фантазирует о том, как его похищают инопланетяне.
The first single, "Subterranean Homesick Blues", owed much to Chuck Berry's "Too Much Monkey Business"; its free association lyrics described as harkening back to the energy of beat poetry and as a forerunner of rap and hip-hop. Дебютный сингл пластинки - «Subterranean Homesick Blues» - был во многом обязан своему появлению песне «Too Much Monkey Business» Чака Берри, его текст представлял собой свободно ассоциирующиеся образы и был охарактеризован, как оммаж поэзии битников и как предшественник рэпа и хип-хопа.
Больше примеров...
Домой (примеров 16)
Lucas called, and jamie's getting homesick. Лукас звонил, и Джейми очень хочет домой.
And then cry on her shoulder, "I'm so homesick, Mrs. Piocosta." Да еще плакал при ней: "Миссис Пиокоста, я так домой хочу!"
Can't help being a bit homesick. Скорей бы уж домой.
No wonder you're homesick. Ясно, почему тебя тянет домой.
Okay, you're just a little homesick. Просто тебе немного хочется домой.
Больше примеров...
Скучает по родине, бедняга (примеров 2)
He must be homesick. О, видно, скучает по родине, бедняга.
Most likely he's homesick. О, видно, скучает по родине, бедняга.
Больше примеров...
Тосковать по (примеров 8)
This evening has made me homesick for America. Этот вечер заставил меня тосковать по Америке.
But I became very homesick and returned to my family in Kathmandu. Но я стал очень тосковать по дому и вернулся к моему семейству в Катманду.
They knew that I would get over being homesick. Они знали, что я перестану тосковать по дому.
I'll probably be homesick. Я буду тосковать по дому.
I'd hate to get homesick. Я ненавижу тосковать по дому.
Больше примеров...
Скучать (примеров 11)
Maybe I'm afraid of being homesick. Возможно я боюсь, что буду скучать.
Well, we have to make her homesick. Мы должны заставить ее скучать по дому.
They find a new boyfriend, they get homesick, or... whatever. Они находят себе приятеля, начинают скучать по дому...
I don't know, I just was afraid I'd miss Cedar Cove, and my family and my friends, I was afraid I'd get homesick. Не знаю, боялась, что буду скучать по Кедровой бухте, семье, друзьям, боялась, что замучает тоска по дому.
We need to make her homesick for New York. Она должна скучать по Нью-Йорку.
Больше примеров...