| Now everybody's reminded of how homesick they are. | Теперь каждый вспомнил, как он скучает по дому. |
| It's not that I'm homesick. | Дело не в том, что я скучаю по дому. |
| You have no time to be homesick... with this wedding and Thanksgiving on us together. | Лесли, у тебя нет времени скучать по дому, у нас впереди свадьба и день благодарения. |
| I did discover it in a homesick moment. | Я действительно открыл это в момент тоски по дому. |
| Well, we have to make her homesick. | Мы должны заставить ее скучать по дому. |
| He must be homesick. | У него, наверное, ностальгия. |
| Homesick for the Thark nursery? | Ностальгия по яслям Тарков? |
| This endless saga brings to the fore such topics as being homesick... and nostalgic sentiments for family and society. | Эта бесконечная сага раскрывает такие темы, как тоска по дому и ностальгия по семье и обществу. |
| You feeling homesick, yet? | Ностальгия по дому не мучает? - Неа. |
| Maybe it got homesick. | Может, ностальгия замучила. |
| No wonder Dante was homesick for Tuscany. | Не удивительно, что Данте тосковал по Тоскане. |
| Coach Schultz said that Johnny was very homesick. | Тренер Шульц сказал, что Джонни очень тосковал по дому. |
| The boy who went under the train was unstable, homesick, frightened of his own shadow. | Парень, прыгнувший под поезд был неуравновешен, тосковал по дому, боялся собственной тени. |
| I... I was homesick, and I didn't have any friends, so I wrote about it. | Я тосковал по дому и у меня совсем не было друзей. |
| Isn't he homesick for the south, where it's warm? | Разве он не тосковал по югу, по краям, где тепло? |
| She probably just wanted to make sure you weren't getting homesick. | Наверное, хочет понять, не скучаешь ли ты по дому. |
| I know you're very homesick. | Я знаю, ты скучаешь по дому. |
| Are you homesick, James? | Ты скучаешь по дому, Джеймс? |
| You're not homesick yet? | По дому еще не скучаешь? |
| Maybe getting a little homesick? | Что скучаешь по дому? |
| Maybe I'm a bit homesick. | Может, я немного тоскую. |
| I'm homesick for the east, the four seasons. | Я тоскую по востоку, четыре сезона в году. |
| But after these moments with Nancy, for the first time in my life, I'm homesick. | Но после этой встречи с Нэнси, впервые за свою жизнь, я тоскую по дому. |
| A little homesick, perhaps. | Немного тоскую по дому, возможно. |
| I'm getting pretty homesick. | Я тоскую по дому. |
| ABE: You got homesick for us, right? | Так Вы по нам соскучились? |
| I don't know... maybe they just got homesick. | Ну, я не знаю... может, они соскучились по дому. |
| But I expect you're homesick for Cuba. | Но подозреваю, вы уже соскучились по Кубе. |
| And I've been feeling... homesick. | И у меня просто... тоска по родине. |
| Maybe you're just homesick. | это просто тоска по родине. |
| His first novel, Mediterranean Homesick Blues, co-written with Ben Chatfield, was published in 2012. | Его первый роман, Mediterranean Homesick Blues, написанный в соавторстве с Беном Четфилдом (Ben Chatfield), был опубликован в 2012 году. |
| "Homesick" and "Dying to Know" (both released in 1993 and from "Unknown Road"). | "Homesick" и "Dying to Know" (оба трека из альбома "Unknown Road" изданы в 1993 году). |
| The band also influenced a number of rock and country artists, notably Travis Tritt, who covered the ARS songs "Back Up Against the Wall" and "Homesick". | Atlanta Rhythm Section оказали влияние на ряд рок и кантри исполнителей, в частности Трэвиса Тритта (англ. Travis Tritt), который сделал каверы на песни "Back Up Against the Wall" и "Homesick". |
| Its title references the Bob Dylan song "Subterranean Homesick Blues", and the lyrics describe an isolated narrator who fantasises about being abducted by extraterrestrials. | Название композиции отсылает к песне Боба Дилана «Subterranean Homesick Blues», а её лирический герой - одинокий человек, который фантазирует о том, как его похищают инопланетяне. |
| The first single, "Subterranean Homesick Blues", owed much to Chuck Berry's "Too Much Monkey Business"; its free association lyrics described as harkening back to the energy of beat poetry and as a forerunner of rap and hip-hop. | Дебютный сингл пластинки - «Subterranean Homesick Blues» - был во многом обязан своему появлению песне «Too Much Monkey Business» Чака Берри, его текст представлял собой свободно ассоциирующиеся образы и был охарактеризован, как оммаж поэзии битников и как предшественник рэпа и хип-хопа. |
| Anyone else feeling homesick? | Кто-то еще хочет домой? |
| I had the strangest feeling when I was out last time. I was homesick. | На последнем задании я вдруг резко почувствовала, что хочу домой. |
| They think it'll make her homesick. | Думаю, ее потянет домой. Дела! |
| No wonder you're homesick. | Вот почему ты хочешь домой. |
| For the first few days I was so homesick that I'd go back to my house in New Orleans every night for dinner. | Первые нескольких дней я настолько скучал по дому, что возвращался домой в Новый Орлеан каждый вечер на обед. |
| He must be homesick. | О, видно, скучает по родине, бедняга. |
| Most likely he's homesick. | О, видно, скучает по родине, бедняга. |
| This evening has made me homesick for America. | Этот вечер заставил меня тосковать по Америке. |
| But I became very homesick and returned to my family in Kathmandu. | Но я стал очень тосковать по дому и вернулся к моему семейству в Катманду. |
| I thought it would remind me of Krypton and make me homesick. | Я думала, это напомнит мне о Криптоне и я буду тосковать по дому. |
| They knew that I would get over being homesick. | Они знали, что я перестану тосковать по дому. |
| Seeing her makes me homesick. | Видеть ее, это заставляет меня тосковать по дому. |
| You have no time to be homesick... with this wedding and Thanksgiving on us together. | Лесли, у тебя нет времени скучать по дому, у нас впереди свадьба и день благодарения. |
| They find a new boyfriend, they get homesick, or... whatever. | Они находят себе приятеля, начинают скучать по дому... |
| Need a home to be homesick, mate. | Чтобы скучать по дому, надо его иметь. |
| He'll get a little homesick, but he'll get over it. | Он будет скучать по дому, но он с этим справится. |
| We need to make her homesick for New York. | Она должна скучать по Нью-Йорку. |