| I repeat, this is not a hoax. | «Повторяю, это не розыгрыш. |
| It was a cruel hoax at a difficult time. | Это был жестокий розыгрыш в нелегкое для меня время. |
| At first I thought it was a hoax. | Поначалу я подумал, что это розыгрыш. |
| Gentlemen, there's still a possibility that this is a hoax. | Джентльмены, все еще есть вероятность того, что это розыгрыш. |
| Please, you must believe me, this is no hoax. | Пожалуйста, вы должны мне поверить, это не розыгрыш. |
| You have no proof this isn't some elaborate hoax. | У тебя нет доказательств того, что это не какой-нибудь розыгрыш. |
| No, it looks like an internet hoax. | Нет, это выглядит как розыгрыш из интернета. |
| If it's such a hoax, then tell me why I found this. | Если это розыгрыш, тогда скажи мне, почему я нашел это. |
| Well, it may be a hoax, but protocol dictates that Captain Holt have a security detail with him at all times. | Может это и розыгрыш, но согласно протоколу, у капитана Холта постоянно должна быть охрана. |
| I don't know, cruel cosmic hoax? | Я не знаю, жестокий вселенский розыгрыш? |
| Under normal circumstances, we'd be working overtime to convince everyone it was just an elaborate hoax. | В обычных обстоятельствах мы бы сделали всё, чтобы люди решили, что это розыгрыш. |
| It could be a hoax, kids with too much time on their hands, no dates for the prom. | Это может быть розыгрыш, дети предоставлены сами себе, кому-то не с кем пойти на выпускной. |
| Is what happened here in Fortitude, is that a hoax? | Разве то, что случилось в Фортитьюде, это розыгрыш? |
| The time has come when you must admit this is a hoax... | Настала пора тебе признать, что все это - розыгрыш. |
| How did you know that was just a hoax? | Откуда ты узнал, что это розыгрыш? |
| If we tell everyone this is a hoax, he'll get away with it. | Если признаемся, что это - розыгрыш, ему все сойдет с рук. |
| You were going to investigate the threat because it's not a hoax, it's real! | Вы собирались провести расследование, потому что угроза - не розыгрыш, она настоящая! |
| I thought you said it was a hoax | Ты же говорил, что это розыгрыш. |
| I don't suppose there's any chance it was a hoax? | Полагаю, это уж точно был не розыгрыш? |
| I'm trying to keep morale up, because Hazmat said it's almost definitely a hoax. Almost? | Я пытаюсь поддерживать боевой дух, потому что химики сказали, что это почти наверняка розыгрыш. |
| So the question at hand is, is the threat real or is it a hoax? | Вопрос в том, Угроза ли это или просто розыгрыш? |
| When you heard it was a hoax, the thing that we did, were you, like- what did you think of it at first? | Когда ты узнал что это розыгрыш, то что мы сделали, был ли ты... что ты подумал в начале? |
| It's probably just a hoax. | Может, это розыгрыш? |
| It might've been a hoax | Может быть, розыгрыш? |
| This could be a hoax. | Это может быть розыгрыш. |