| SHODAN's dialogue early in the game was given "a few glitches" to hint at her corrupted status. | Ранние диалоги SHODAN в игре имели «несколько искажений», чтобы намекнуть на её злонамеренный статус. |
| A true fundamentalist wouldn't even hint at such beliefs. | Настоящий фундаменталист не смог бы даже намекнуть на подобные убеждения. |
| But she won't even give me a hint. | Но она даже намекнуть не хотела. |
| Maybe I can hint to him that she knows something. | Может быть нужно намекнуть ему что она что-то знает. |
| Could you hint to me where I stand? | Можете намекнуть, в каком я положении? |
| I just... could you hint to me where I stand? | Просто... Можете намекнуть, в каком я положении? |
| May I hint at my favourite month, which is October. | Могу я намекнуть на мой любимый месяц, октябрь? |
| Can you drop a hint to Booth about me getting some more fieldwork? | Можете намекнуть Буту, что я хотел бы больше участвовать в расследовании? |
| So now he comes up with this "I've got a party" thing to get me to hint for an invitation. | Сейчас он подошёл со всем этим "У меня вечеринка" чтобы вынудить меня намекнуть ему пригласить нас. |
| But you're going to have to give me a hint. | Но ты должен намекнуть мне. |
| I can't even hint. ZEPPS: | Не могу даже намекнуть. |
| Well, you can give me a hint, right? | Вы же можете намекнуть мне? |
| So I had someone hint to Childs that we were pursuing the illegal nanny's identity, and he took the bait, and led us right to her. | И попросил кое-кого намекнуть Чайлдсу, что мы пытаемся вычислить ее личность, он заглотил наживку и вывел нас прямо на неё. |
| I cannot even hint what it was like, for it was a compound of all that is unclean, uncanny, unwelcome, abnormal, and detestable. | Я даже не могу намекнуть, что это было, но оно воплощало в себе все нечистое, жуткое и отвратительное. |
| Producer and writer Simon Kinberg in interviews has stated that this scene was included to hint what direction the X-Men film universe will be taking in upcoming films, namely: Logan, Gambit and future X-Men films as well. | Продюсер и сценарист Саймон Кинберг в своём интервью заявил, что эта сцена была включена, чтобы намекнуть, в каком направлении кинематографическая вселенная людей икс будет двигаться в будущих фильмах, а именно: Логан, Гамбит и другие будущие фильмы из данной франшизы. |
| After 9/11, it seemed that this could be done in one fell swoop: just drop a hint to Mr. Bush and WTO membership would be in the bag. | После 11 сентября казалось, что сделать это можно одним махом: стоит намекнуть Бушу, и ВТО у нас в кармане. |
| Let me give you a little hint. | Позвольте не много намекнуть. |
| You're trying to give them a hint, and they won't leave. | Ты им пытаешься тонко намекнуть, а они не отстают. |
| Unfortunately, it is incumbent upon me to hint that the eldest Miss Bennet is very soon to be engaged. | К несчастью, на мне лежит обязанность намекнуть Вам, что старшая Мисс Беннет скоро будет помолвлена. |
| Come on, can't you at least give me a hint what this is about? | Перестань, можешь ты мне хоть намекнуть, зачем тебе это? |
| You could have given me a hint. | Мог бы намекнуть хотя бы. |
| Persistent lyricism, angry tenderness, complaisant straightforwardness, hard mildness - I do not know how to hint otherwise... | Напористая лиричность, сердитая нежность, уступчивая прямолинейность, жесткая мягкость - не знаю, как еще намекнуть... |
| I won't tell you who this friend was but if I drop the hint that it was a prominent quantity surveyor I think you'll probably guess. | имени этого друга я не назову, однако, я думаю, тебе будет достаточно намекнуть на то, что это блестящий специалист по сметам. |
| Can you give me more of a hint as to why? | Не мог бы ты хотя бы намекнуть почему? |